中国3岁和4岁姐妹俩及3岁表弟,一人不慎落水二人下水救人结果三人溺死

-------------译者:Mmememe-Three young children from the same family were drowned in the space of 30 se

-------------译者:Mmememe-

Three young children from the same family were drowned in the space of 30 seconds in a Chinese village last week.

上周,在中国的一个农村,三个来自同一家庭的孩子在30秒的间隔内被淹死了

The accident occurred as one of them fell into a river and the two others apparently tried to rescue them according to a social media post from People's Daily Online.

根据人民日报线上版表示,悲剧的发生显然是因为其中的两个孩子想要救起第一个落水的孩子。

Two of the three children both girls were siblings and aged three and four; and the other one a boy was their cousin.

三个孩子中,两个女孩是亲姐妹,她们分别是四岁和三岁,另一个男孩子是她们的表弟。

The boy was initially said to be two years old but according a local official he was confirmed to be three years old.

最开始据说男孩只有两岁,但是过后当地官方确认孩子当时三岁了。

The accident reportedly took place in the Liushashangtang Village Puning County Guangdong Province on September 13.

据报道,意外于九月十三日发生于广东省普宁市流沙上塘村。

-------------译者:Mmememe-

Security footage emerged online captured the last moments of the three children who were unattended as they played by themselves near the water's edge.

网上流传的安全监控录像捕捉到无人看守的三个孩子在河水边缘玩耍的最后时刻。

According to a spokesperson of the Puning Press Office the three children came from the same family. The two girls were siblings and the boy was their cousin according to Southern China Metropolis Daily.

普宁新闻工作室的发言人表示,三个孩子来自同一个家庭。南方都市报称其中两个女孩是亲姐妹,另一个男孩子她们的表弟。

It is said that when the adults found the bodies of the children they had all been dead.

据说当孩子的身体被发现时,他们都已经死亡了。

The spokesperson said: 'This is an accident caused by the negligence of the adults.'

发言人称:“这个意外是由家长的疏忽失职造成的。”

The spokesperson also called the public in the area to take better care of their children as 'there are many rivers and streams like this one here'.

发言人还呼吁这个地区的人们照顾好自己的孩子,因为“周边还有很多像这条一样的小溪和河流”。

The three children's identities are yet to be revealed. It also remains unclear which one of the three fell into the river first.

这三个孩子的身份还没有被揭示,到底是哪个孩子先落的水仍未清楚。

Further investigation is being carried out by the local authority.

当局正在进做一步调查。

外国网贴翻译

-------------译者:没有明天的旅途-

evon maid
We do not need to see the video I will never forget that now. That will haunt me for life. Poor poor little cherubs

我们本不需要看视频的,现在我永远忘不掉了。这将萦绕我的一生。这些可怜的小天使们。

psutherland
Life is so cheap. Who would dream of doing such a thing. Tragic.

生命是如此的脆弱啊。谁能够想到会发生这样的事情啊。太悲惨了。

sonia67
This is so very upsettingvery difficult to text through tears they were just playing and being so young didn't think that the water could be deepto them it's a big puddleOne fell in and it's clear the other two wanted to helpPlease never leave your little ones alone for a second near waterdeep or even very shallow.

这是如此令人悲痛,一边流着泪一边艰难地打着字。他们只是在玩耍,太幼小而没有想到河水对他们而言太深了。那是一个大水坑。一个孩童掉进水里,另外两个很明显想要去帮助他结果也掉进了水里。无论水深还是水浅,请不要留你的小孩独自呆在水边一秒。

Justpassingby15
Oh my goodness.... this is so sad. May God provide you all with peace with such a huge loss

哦,我的天哪......这是如此的悲伤。愿上帝可以给你们天国的安宁幸福,来弥补你们在尘世遭受的巨大痛苦。

SMB
So very very sad and yet so brave of the other two to see the need what a pity they did not run for help. The poor parents.

非常非常伤心,但是不得不说,看到别人有难时想要施救的另外两个小孩是如此的勇敢。多么可惜,他们没有跑去寻求大人的帮助。可怜的父母啊。

-------------译者:carpediemzss-

Madizzc
Prob the most horrendous thing I have watched in a while news wise! How sad. It's like their love for each other killed them! What sweet little souls to try and help! I bet there is a lot of anger for the parents but it seems normal for Chinese children to be left alone when will this become illegal! They where let down

这是我在这段时间看到的最悲惨的新闻了!多么可怜啊!就好像他们对彼此的友爱造成了他们的死亡!这些可怜的孩子们他们尽力去拯救对方!我敢肯定很多父母们会对此非常生气。但是对于中国儿童来说,独处好像是件很正常的事。什么时候这种行为可以视为违法的呢?他们对此很失望。

Hotinthetropics
That is awfully sad. Poor kids. You cannot leave kids as young as this unsupervised for a second. Hope the parents can recover from their terrible loss.

真的是太悲惨了!可怜的孩子们!你不能让这么小的孩子在没有监督的情况下离开你的身边一秒!希望这些父母们能够早日从他们的悲痛中走出来。

Sam
Omg what an awful story

天哪! 多么吓人的事啊!

Linny1
This is horrific. RIP little ones ?? the adults should be charged for negligence!

这太可怕了。愿一路走好。这么小的生命?? 大人们应该要为他们的疏忽行为负责!

Domingo Lindo
Now that really is tragic. RIP.

这真的是场悲剧。愿死者安息。

-------------译者:carpediemzss-

mmmmmncake
Beyond tragic. Very upsetting to watch. What a waste of life. RIP poor children.

悲剧都形容不了这件事。 非常不想看到此类新闻。简直就是对生命的不尊重! 一路走好,可怜的孩子们。

Lisa-cardiff
The pictures are disrespectful. We do not need to see that. The words are tragic enough.

这些照片太不尊重死者了。我们不需要看到那些。这些文字已经够让人悲伤了。

SLAY
Horrible.

可怕。

JaneK
That is probably the worst heartbreaking footage I've ever seen.

这可能是我见过最令人心碎的画面了。

grumpyoldgal
Beyond sad...and being so young why wasn't just one adult keeping an eye on them ?...tragic.

已经不能用悲伤来形容了。 孩子还那么小,为什么就不能让一个大人看着他们呢? ...悲剧。

Kirlie
Rest in paradise Angels

愿你们在天堂里安息,小天使们!

-------------译者:carpediemzss-

RRRR4
How completely selfish to leave these poor little darlings on their own near water they must have been so scared how on earth can you just sit there looking at their little bodies on the ground! RIP little sweethearts x

是有多么自私能够放任这些小孩子们在附近的水域玩耍!他们那时肯定吓坏了(指溺亡时)。怎么就忍心坐着看着他们小小的身体躺着地上。愿安息吧,小宝贝们。

Worker not shirker
Poor little mites. So sad.

可怜的孩子们。 太悲伤了。

Cleo
This is just awful...is there any need to show this? Those poor children.

这太可怕了...有必要来展示这些图吗? 可怜的孩子们。

Weeklies22
How sad is that. Heartbreaking. Sweet little ones RIP. x

这多么令人伤感。 痛心。可爱的孩子们,愿一路走好。

MangoTango
Those pictures especially those of the dead children are harrowing.

那些照片,尤其是那些死去孩子的照片,令人心痛!

(来源:http://www.ltaaa.com/wtfy/23246.html)

阅读: