世界贸易规则太弱,无法阻止中国扭曲市场,英国网友评论

World trade rules too weak to stop China distorting market – US世界贸易规则太弱,无法阻止中国扭曲市场—&mdas

World trade rules too weak to stop China distorting market – US

世界贸易规则太弱,无法阻止中国扭曲市场——美国

Trump administration steps up its attack on rival, saying terms for Beijing’s membership of the WTO were too lenient

特朗普政服加紧对竞争对手的攻击, 称北京加入世贸组织的条件过于宽松

The United States mistakenly supported China’s membership of the World Trade Organisation in 2001 on terms that have failed to force Beijing to open its economy, the Trump administration has said.

特朗普政服表示, 美国在2001年错误地支持中国加入世界贸易组织 (WTO), 但这些条款未能迫使北京开放经济。

u=2839113377,1794724244&fm=11&gp=0.jpg

As the White House prepares its long-promised crackdown on what it sees as China’s unfair trade practices, the administration said in a report to Congress: “It seems clear that the United States erred in supporting China’s entry into the WTO on terms that have proven to be ineffective in securing China’s embrace of an open, market-orientated trade regime..

当白宫准备对它认为的中国不公平贸易行为进行其长期许诺的打击时,美国政服在向国会提交的一份报告中表示:"看起来很明显, 在某些条款基础上支持中国加入世贸组织的问题上, 美利坚合众国犯了错误。这些条款已证明在促进中国奉行开放的、以市场为导向的贸易体制方面是无效的。"

“It is now clear that the WTO rules are not sufficient to constrain China’s market-distorting behavior,” the report said.

该报告称: "很显然, WTO 规则不足以约束中国的市场扭曲行为。"

While the US trade representative’s office has long taken China to task for unfair trade practices, the first such review under Donald Trump’s presidency takes a harsher tone against Beijing.

尽管美国贸易代表办公室长期以来的任务是处理中国不公平贸易的行为, 但在特朗普总统任期进行的第一次这样的审查, 对北京采取了更为严厉的态度。

It comes amid worsening trade tensions between the world’s two largest economies and as the administration prepares actions to curb China’s alleged theft of intellectual property. A decision in the so-called “section 301” investigation is expected in the coming weeks.

该报告推出于世界两大经济体之间贸易紧张加剧, 以及美国政服准备采取行动遏制中国所谓的盗窃知识产权之时。预计将在未来几周,美国政服针对中国的所谓的 "301 条款" 调查将会有结果。

The report also points at Russia’s behaviour, saying Moscow had no intention of complying with its WTO obligations, a trend the administration said was “very troubling”.

该报告还指出, 俄罗斯的行为表明, 莫斯科无意遵守世贸组织的义务, 这是一个 "非常令人不安" 的趋势。

A White House official said despite consultations with China, it had failed to follow through on promises of moving more toward a market-orientated economy and playing by international trading rules.

一位白宫官员表示, 尽管与中国进行了磋商, 但中国未能兑现承诺, 以更多地转向以市场为导向的经济, 并遵守国际贸易规则。

“The president and his principal adviser are united in the belief that this is a problem that has gone on for too long and needs to be addressed,” the official said.

这位官员表示: "总统和他的首席顾问意见一致, 认为这是一个长期存在的问题, 需要加以解决。

“In the past, conversations have focused more on discreet opening for discreet products, and what we’re saying is systematically we’re not going to tolerate broad-based policy that attempts to promote state-led enterprises,” the official said, speaking on condition of anonymity.

"过去, 我们的对话更注重单独产品的单独开放问题。 现在我们所说的是系统性的问题, 我们不会容忍广泛的基于试图促进国有企业发展的政策," 这位匿名官员说。

Trump said this week he was considering a big “fine” against China for forcing US companies to transfer their intellectual property to China as a cost of doing business there.

特朗普说, 本周他正考虑对中国进行一项 "罚款", 以应对中国迫使美国企业将其知识产权转让给中国作为其在华开展业务的条件。

While the administration is also looking at whether foreign imports of steel, aluminium, washing machines and solar panels are harming US businesses, China’s alleged theft of intellectual property is a particular concern to Trump because it affects a large swath of American firms, the official said.

虽然政服也在考虑中国进口钢材、铝、洗衣机和太阳能电池板是否会损害美国企业, 但中国涉嫌窃取知识产权是一个特别要关注的问题, 因为它影响到了大量美国公司, 这位官员说。

Trump did not specify what he meant by a “fine” against China, but the 1974 trade law that authorised an investigation into China’s alleged theft of US intellectual property allows him to impose retaliatory tariffs on Chinese goods or other trade sanctions until China changes its policies.

特朗普没有具体指出他对中国的 "罚款" 是什么, 但1974授权的可以对中国涉嫌窃取美国知识产权的行为进行调查的贸易法, 允许他对中国商品征收报复性关税或进行其他的贸易制裁, 直到中国更改其政策。

英国网贴翻译

MrWangincanada 14h ago
The US will beat China in a military conflict, I doubt it can win a trade war against China. It’s more of a bargaining tactic.

美国可以在军事冲突中打败中国,但是我很怀疑它是否能够在贸易战中获胜。这个报告只不过是讨价还价的策略。

ThePony66 → MrWangincanada 13h ago
The problem is that Chinese workers are happy working for a much lower salary than US workers and still can belong to the consumer society. Now that Chinese manufacturing is so efficient, they can undercut US prices. To Trump that's unfair - to China it's natural.

问题是, 即使中国工人的工资比美国工人低得多,他们仍然可以属于消费者社会。现在中国的制造业如此高效, 他们可以廉价出售给美国商品。对特朗普来说, 这是不公平的;对中国来说,这一切都是自然的。

Bearmuchly → ThePony66 13h ago
Your comparison of Chinese and US wages for manufacturing workers is 10 years out of date. Wages for trade qualified workers in the US are largely higher than in China however for semiskilled workers the comparisons are far more equal. Well paid process workers in China earn more than poorly paid workers in the US so, largely, it is roughly even especially given local purchasing power parity.

你对中国和美国制造业工人的工资的对比已经是10年前的事了。美国的合格工人的工资在很大程度上高于中国, 然而对于半熟练的工人来说, 两国的差距并不多。中国的高薪工人工资比美国工资低的工人收入要多,特别是考虑到当地的购买力平价。

ThePony66 → Bearmuchly 12h ago
I know a lot of people here in Shenzhen, earning about US$1000 per month and having a good life style. I doubt that's possible in America.

我知道很多在深圳的人可以挣1000美元/月,并可以过上很好的生活,我怀疑在美国这是否可能。

CaliRoshi → ThePony66 12h ago
Because 1k in China is like 10k in the west.

应为在中国,1K相当于在西方的10K。

Chris Fynn → ThePony66 12h ago
"Chinese workers are happy working for a much lower salary than US workers"
Happy? They usually don't have much choice.

"中国工人很乐意为比美国工人低得多的工资而工作"
快乐? 他们通常没有太多的选择。

luciddays →Bearmuchly 12h ago
China still has several hundred million workers who aren't yet part of the modern economy...
Wage gains in the eastern parts of China can be eroded once the west becomes more industrialised

中国还有数亿工人没有成为现代经济的一部分..
一旦西部变得更加工业化, 中国东部地区的工资上涨就会受到损害。

TashiDelek → Chris Fynn 12h ago
They can change jobs, or they can start their own businesses.

他们可以换工作,也可以自己做生意。

ThePony66 → Chris Fynn 11h ago
Why don't they have a choice? This isn't Stalin or Mao, if you can find a better job, then go to it. And yes they're happy.

为什么说他们没有选择,现在不是斯大林和毛,如果能找到一个更好的工作,他们就会重新选择。他们当然很快乐。

backbencher →MrWangincanada 11h ago
LMFAO the US may horde the largest, and biggest, and bestest, weapons in the world but it can't beat shit. Vietnam. Iraq. Afghanistan. The US is a bully and will never fight anyone its own size.

笑死劳资了,美国可能拥有世界上最大, 最强, 最好的武器, 但它甚至不能击败越南、伊拉克、阿富汗。美国是一个恶霸, 永远不会和任何与自己同等规模的敌人战斗。

Lewnnnn 14h ago
Trump is whining about unfair trade, but he's a greedy billionaire. That's unfair.
Money is finite, therefore his hoards of excess money he keeps stashed away weaken the US economy and are the reasons why children die of malnutrition so he can a have fleets of cars and planes and gaudy vomit inducing palatial interiors in his mansions.
If the world was fair there would be a maximum amount of money an individual could have before they were taxed 100% set as a worldwide standard by the UN and no tax heavens. In my opinion this should be set at one million dollars per year. That's fair. You wanted fair, you got it chump.

特朗普在抱怨不公平的贸易, 但他是个贪婪的亿万富翁。这不公平。
钱是有限的, 因此他囤积的无数的钱, 他隐藏的财富, 这些才削弱了美国经济, 这些才是孩子死于营养不良的原因。他可以有无数的汽车和飞机和华而不实的豪宅。
如果世界是公平的,联合国应该给设置一个全球的标准,规定每个人可以拥有的最多的金钱,并且不应该有避税天堂。在我看来,应该设置为每年100万美元的上限。这才是公平。你想要公平,你得到了傻瓜。

erikus → Lewnnnn 11h ago
Oh, FFS. You know what? I'm not fond of the man but he is right on the PRC trade issue. The PRC's markets are not open & free & the PRC's refusal to play by the rules is having a deleterious effect on the US and other countries who do generally try to play by the rules. Fine, you don't like Trump, we get it. But do you really have to knee-cap him even when he's in the right? I think we could all do better without such spitefulness.

朋友,你知道吗?我不喜欢特朗普这个人, 但他对中国的贸易问题是正确的。中国的市场不是开放和自由的, 中国拒绝遵守规则对美国和其他一般都试图按规则行事的国家都是有害的。好吧, 你不喜欢特朗普, 我们知道。但你真的要针对他,即使他是对的?我想, 没有这样的恶意, 我们都能做得更好。

adognow → erikus 11h ago
Too fucking bad. The US made its bed when its corporate class wanted cheap goods and higher profit margins when they moved industries to China. And the dim-witted and greedy US population cheered it on because of their addiction to cheap goods. Meanwhile, China suffered severe pollution in return, and is the dumping ground for recyclables from so-called "green" European countries. Trump and the US want to have the cake and eat it.
The idea that the US can coerce a superpower like China like it coerces its European protectorates is frankly laughable. Now the American people can lie in the bed they made 30 years before.

太他妈的坏了,当美国的企业想要廉价的商品和更高的利润率, 当他们把工业转移到中国时, 他们很开心并做了一张床。而那些愚蠢而贪婪的美国民众则因为对廉价商品的沉迷而欢呼雀跃。同时, 中国遭受了严重的污染, 从所谓的 "绿色" 欧洲国家回收垃圾。现在特朗普和美国想要得到蛋糕并吞下。 美国可以像强迫其欧洲小弟那样强迫中国这样的超级大国这一想法实在是可笑。现在, 美国人民可以躺在他们30年前做的那张床上了。

erikus → adognow 10h ago
“太他妈的坏了,当美国的企业想要廉价的商品和更高的利润率, 当他们把工业转移到中国时, 他们很开心并做了一张床。而那些愚蠢而贪婪的美国民众则因为对廉价商品的沉迷而欢呼雀跃。”

Nope, that's not how the world works. When one country breaks the rules & undermines the interests of another country, the other country will take countermeasures sooner or later.

这不是这个世界的运动方式,如果一个国家破坏了规则并损害了其他国家的利益,其他的国家迟早会采取反制措施。
“同时, 中国遭受了严重的污染, 从所谓的 "绿色" 欧洲国家回收垃圾。现在特朗普和美国想要得到蛋糕并吞下。”

And that would be because the PRC's dim-witted leadership were so keen on propping up their rickety regime that they were quite willing to tolerate a bit of pollution. And many of China's people were quite willing to tolerate smoke belching into the air without a thought given to whether or not it would remain breathable--provided of course that they could make enough money out of it to buy new houses.
Don't just point the finger at the US. There's plenty of dim-wittery to go around here.

这是因为中国愚笨的领导非常热衷于支撑他们摇摇欲坠的政权, 他们很愿意忍受一点点的污染。而许多中国人都很愿意容忍往空气中排放雾霾, 而不考虑它是否会保持透气— 当然, 他们可以因此赚到足够的钱来买新房子。
不要只指责美国,中国有更多的蠢货。
“美国可以像强迫其欧洲小弟那样强迫中国这样的超级大国这一想法实在是可笑。”

They can. The only question is whether they will grot their teeth & go through with it. A trade war is more dangerous to the PRC and its rickety regime is unlikely to weather a prolonged downturn without a serious loss in prestige & possible collapse. The regime can't even afford to see the US pull out of the region as that would entail confrontations with a nuclear Korea & Japan--which would also be an existential threat to the regime.

美国可以。唯一的问题是他们是否愿意去做。对中国来说, 一场贸易战更危险, 其摇摇欲坠的政权不太可能经受长期的经济低迷。该政权甚至不能看到美国撤出该地区, 因为这将导致与朝鲜和日本的核对抗—这也将是对该政权产生威胁。

They're good & boxed in. The only question is whether or not the Americans want to sit their wide-loads down on that box & start squeezing hard. The PRC couldn't survive even a decade or two of the sort of squeeze that the Americans put on the USSR.

他们被围困, 现在唯一的问题是美国人是否开始给他们压力。在美国给苏联的那种打压中, 中国甚至无法生存超过20年的时间。
“现在, 美国人民可以躺在他们30年前做的那张床上了。”

Have you ever known the Americans to just lie down & take such indignities? A great many of them would sooner nuke the whole world out of existence than to suffer what you propose. And then it would be the rest of the world who would have to lie down as well.

你认为美国人只是躺下来忍受这种侮辱吗?他们中的许多人宁愿核平全世界也不会忍受你所假设的侮辱。之后,世界上的其他人也将不得不一起躺下。

comradezero → erikus 10h ago
There are no countermeasures to take. Chins holds the cards now. The US is the real "shithole."

没有反制措施了,中国人现在手里有牌,美国才是真的“粪坑”。

sejong
Trump canbeat liberals, but he can't beat China

特朗普可以打败敏煮党,但是他不能打败中国

igzer1
Now thatthe U.K. is about to rely on WTO rules “we will show them how” to rule theworld. The Global Empire 2 can fly theflag and paint WTO on its side. Easypeasy!!!

现在英国将依赖WTO规则,“我们将向他们展示如何”统治这个世界

brianBT
50 or 60 yrs ago the rules in the west forced industry to move offshore and china was waiting with open arms, taking everything the west wantedto manufacture in return we gave them all of the patent data, recipes and 50/50 ownership in all new internationalventures.. so yes the WTO rules favor the globalist picks for who get the firstshare of the west's money.. in an effort to develop a global economy.. thus farthe world still hates the west and tries to kill us at every turn yet we gavethem the money and time to rebuild and grow...its past time that we turned offthe tap and kept the money and the jobs and the technology secrets at home..President Trump is correct and has been correct in everything he's said for thelast two yrs... take off the blinker and think for your selves.. the globalisthave you in a hypnotic trance and is telling you to give them your hard earnedmoney and your doing it willingly, happily and with a simile on your faces...WAKE UP your being lied too

50或60年前, 西方迫使工业离开了西方, 中国张开双臂欢迎并将西方想要制造的所有东西都拿走了。作为回报, 我们给了他们所有的专利数据, 配方和所有国际公司50%/50%的所有权。因此, 是的,世贸组织的规则有利于那些首先得到西方投资的全球主义者。虽然努力发展全球经济,但世界仍然憎恨西方, 并试图杀死我们。我们给他们钱和时间来重建和成长...我们停止投资, 把钱,工作和技术秘密留在家里已经成为了过去。特朗普总统是正确的,在过去的两年你他说的都是正确的。脱下眼罩为自己思考一下。全球主义者让你进入催眠昏睡中,把你卖了还要替他们数钱。醒醒吧,你也是上当受骗者。

阅读: