外国网友评论中国核动力航母研发取得重大突破,可一次在海上续航数十年

China 'achieves breakthrough' in developing NUCLEAR aircraft carrier that could operate at sea for D

49B1301900000578-5449673-image-a-6_1519906159601.jpg

China 'achieves breakthrough' in developing NUCLEAR aircraft carrier that could operate at sea for DECADES without refuelling

中国在核动力航母研发方面取得重大突破,可一次在海上续航数十年

  • China is reportedly planning one carrier as it eyes to rival U.S. in navy power

据报道,中国计划建造一艘航母与美国海军抗衡

  • One expert claimed in state media that the project has achieved a breakthrough

专家在官方媒体称此项目已取得重大突破

  • Nuclear-powered reactors can run for up to 50 years without needing refuelling

核动力反应堆能够一次运行50年

  • The carrier is a part of Chinese navy's plan to go further and stay longer overseas

中国海军可借该航母在海上行驶更远更久

Beijing is planning to build a nuclear-powered aircraft carrier to 'safeguard national interests', according to Chinese state media.

中国官方媒体称:中国计划建造核动力航母保卫国家利益。

49B1302100000578-5449673-image-a-5_1519906146473.jpg

One Chinese aircraft carrier expert was quoted saying that the country has achieved a breakthrough in nuclear-powered carriers.

一位中国航母专家称,中国在核动力航母方面已取得重大技术突破。

The same expert said the development of a nuclear-powered aircraft carrier is 'very necessary' and it could help China rival the U.S. navy in technology.

该专家称,核动力航母的研发具有举足轻重的意义,能帮助中国在技术上与美国海军抗衡。

The U.S. has 10 active aircraft carriers - the largest fleet in the world - while its main military rivals, Russia and China, only has one active carrier each, according to a report by Reuters last year.

美国拥有10艘在役航母,是全球最大的航母舰队。据路透社去年报道,美国军事上的主要对手俄罗斯和中国,均只拥有一艘在役航母。

According to the World Nuclear Association, nuclear-powered reactors could run for up to 50 years without needing refuelling, which means nuclear-powered ships or submarines could remain at sea for long periods of time.

据世界核能协会称,核动力反应堆能运行最多50年,无需补料,这将意味着核动力船只及潜艇可以长时间在海上航行。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44336.html

wire-2406426-1519899885-521_634x422.jpg

辽宁号

The Chinese nuclear-powered carrier is being planned by the China Shipbuilding Industry Corp, according to China's Huanqiu.com, an affiliation to People's Daily.

中国日报下属的中国环球网称,中国核动力航母正由中国造船工业有限公司建造。

The news website also shared two pictures provided by web users. The pictures show what China's nuclear-powered aircraft carrier could look like.

该新闻网站同时公布了2张网友分享的图片,展示了中国核动力航母建成后可能呈现的外观。

State-owned China Shipbuilding Industry Corp said in an online press release on Tuesday that it would 'accelerate the process of building a nuclear-powered aircraft carrier', reported Huanqiu.com. This is the first time China has ever revealed its plan of a nuclear carrier.

据中国环球网报道,国有的中国造船工业有限公司于周二举行在线新闻发布时称将加速核动力航母的建造进程。这也是中国首次公布航母建造计划。

The statement also claimed that the nuclear carrier is a part of Chinese navy's plan to operate further and longer overseas by 2025.

声明同时表示,2025年中国海军可借该航母在海上行驶更远更久

Currently, the nuclear-powered fleet carriers owned by the U.S. are without rival in the world. U.S. nuclear carriers such as the Navy's Nimitz class can operate for 20 years without refuelling.

目前,美国拥有的核动力航母舰队无可匹敌。美国航母如海军尼米兹号可一次续航20年。

China has the world's largest navy in terms of numbers of ships, although it lags behind the U.S. in technology and combat capabilities.

中国拥有全球最大的海军舰队编制,但在技术上和战斗力上仍落后于美国。

It's believed that China already has four types of nuclear submarines, namely the Type 091, 092, 093 and 094.

据称中国已经拥有四种类型的核潜艇,分别编号为091, 092, 093,094。

49B186A800000578-5449673-image-a-7_1519906199722.jpg

美国尼米兹级航母

英国每日邮报网贴翻译:

Pargolfer, Billericay, United Kingdom, about 10 hours ago

Don't worry folks, our Government is busy cutting our forces, so they will not have to fight, because they do not have anything to fight with.

别担心,我们的政服现在忙着裁军,所以不会打仗的,也毫无抵御之力。

 

U.S. Military, Watching, about 10 hours ago

They are very good at copying and hacking. Looks just like the new Ford class carrier.

他们就会抄袭犯规。看起来就像新的福特航母。

 

GeffB, Thornaby, United Kingdom, about 11 hours ago

It's a bit rough on the crew though ....

在船上工作应该很辛苦的吧。

 

john michael, malaga, Spain, about 11 hours ago

and britain builds their latest aircraft carriers operating on conventional engines, that break down regulary, and cost a fortune to fill up, they will be tied up in portsmouth more than they will be at sea

英国也建造了最新的常规航母,经常出故障,花费了巨资,他们在朴茨茅斯呆着的时间远远超过航行时间。

 

rebelrouser, slough, United Kingdom, about 11 hours ago

If its made in China don't expect it to last decades

如果是中国造的,别想续航数十年啦

 

warblington, London, United Kingdom, about 11 hours ago

Amazing. The first nuclear carrier USS Enterprise was commissioned in 1961.

第一艘航母企业号航空母舰是1961年开始服役的。

 

Water Glass, Base Cydonia, Canada, 12 hours ago

Now the worse environment offender will pollute the world oceans too.

现在污染头号国家又来污染海洋了。

 

Meh....., Northern Virginia, United States, 12 hours ago

By that time we'll have 12, just sayin.

到时候我们会有12艘,我瞎说的

 

Pensioner43, Chelmsford, 12 hours ago

One well aimed missile or bomb and could sink all the same.

装备再好的也一样会沉没。

 

Robert.R, Paris, France, 12 hours ago

Chinese ca build it and the UK won¿t. Sad

中国能造,英国不能,好失败。

 

a male, Australia, 12 hours ago

...and China has a really good model of the aircraft carrier to prove it! (decals are extra)

中国有非常棒的航母模型,再贴上贴纸就更棒了。

 

Cedric Egg, Windsor, United Kingdom, 12 hours ago

Wow. The USA has had these for over 40 years. Not very impressed.

哇哦,美国40年前就有啦,没啥嘛

 

PaddyCasey, Derry, United Kingdom, 12 hours ago

Some American probably sold them a copy of the plans of an America air craft carrier

美国可能卖了一艘航母复制品给他们。

 

Bri99, North, United Kingdom, 12 hours ago

The West will rue the day we allowed the grasping few to offshore our manufacturing so they could bank greater profits.

西方国家有一天会后悔我们为了更高的利润放弃制造业。

 

lustgarten, LiverpoolC, United Kingdom, 12 hours ago

Doesn't sound like much of breakthrough

别再扯什么突破性进展了。

 

loveable_weirdo, Bradford, United Kingdom, 12 hours ago

What could possibly go wrong...

这听起来不太好。

 

capejc, Cape Town, South Africa, 13 hours ago

Why the big deal, the US carriers are just the same.

跟美国航母一模一样?

 

Paranoid Android, Bosworth, United Kingdom, 13 hours ago

Remember when the New Zealand government refused to let a British Carrier into its city docks because the captain and the British government refused to confirm or deny whether it was carrying nuclear missiles? It finished 12 miles offshore while my brother and his Royal Fleet Auxiliary vessel took the nuclear missiles right into the middle of the city.

还记得当初新西兰政服因为英国航母的船长和英国政服拒绝说明是否携带核弹,拒绝允许其登陆靠岸的事吗?它在离海岸12海里处停下,皇家舰队带着核弹驶入他们的城市中央。

 

Howard the 1st, London, United Kingdom, 13 hours ago

This is what happens when you outsource technology manufacturing to China.

这就是你们出口制造技术给中国的后果。

 

阅读: