投资者对中美贸易战表示担忧,英国网友吐槽: 美国是开着车奔向贫穷的国家

Dow tumbles 425 points for the day, closing out worst week in two years on investor fears of trade w

Dow tumbles 425 points for the day, closing out worst week in two years on investor fears of trade war with China

道琼斯单日暴跌425点,结束了近两年内最惨的交易周,投资者对中国贸易战表示担忧

The Dow Jones industrial average has tumbled 425 points for the day, closing out its worst week in two years.

道琼斯工业股票平均价格指数当天暴跌425点,结束了两年来最惨的一周。

The Dow lost more than 1,400 points for the week amid fears of a US trade war with China as well as the Federal Reserve hiking central lending rates to their highest level in a decade.

由于担心美国与中国爆发贸易战,以及美联储将央行贷款利率上调至10年来的最高水平,道琼斯指数本周下跌逾1400点。

'There is concern what the trade war could look like. Investors want to manage their risk. If it escalates rapidly, it could be a major headwind for the market,' said Peter Kenny, senior market strategist at Global Markets Advisory Group, in New York.

全球市场咨询集团驻纽约的高级市场策略师肯尼说:“有人担心贸易战将会如何发展。投资者希望管理他们的风险。如果贸易战迅速升级,可能会成为市场的主要阻力。”

President Donald Trump's plans for tariffs on up to $60 billion in Chinese goods moved the world's two largest economies closer to a trade war as China declared plans to levy duties on up to $3 billion of US imports including fruit and wine even as it urged the United States to 'pull back from the brink.'

唐纳德·特朗普总统的关税计划波及高达600亿美元的中国商品,此举将世界上两个最大的经济体推向贸易战。中国宣布计划对30亿美元的包括水果和酒水在内的美国商品征收关税,敦促美国“悬崖勒马”。

Investors were also concerned about the pace of future growth as the Fed on Wednesday raised its benchmark federal-funds rate by a quarter percentage point, to a range between 1.5 per cent and 1.75 per cent, and signaled a quicker pace of future rate hikes.

投资者也对未来的经济增长速度感到担忧,美联储周三将基准联邦利率上调了0.25个百分点,达到1.5%至1.75%之间,并暗示将加快未来的加息步伐。

4A7E251400000578-5538011-This_chart_shows_the_Dow_Jones_indu

In a volatile trading session on Friday, the S&P 500 came within a hair of its 200-day moving average, a key technical level. The benchmark index also nudged closer to its February low, which marked a correction, ending 9.9 percent lower than its January 26 record.

上周五的交易日中,股市剧烈波动,标准普尔500指数在200日移动均线处开盘,这是一个关键的技术水平。基准指数也接近2月份的低点,2月份股市经过调整,从1月26日的最高点跌去了9.9%。

The Dow Jones Industrial Average fell 424.69 points, or 1.77 per cent, to 23,533.2, the S&P 500 lost 55.43 points, or 2.10 per cent, to 2,588.26 after hitting an intraday low that was barely above its 200-day moving average of 2585.22.

道琼斯工业平均指数下跌424.69点,跌幅1.77%,跌至23,533.2点;标准普尔500指数下跌55.43点,跌幅2.10%,跌至2,588.26点,盘中最低点一度触及200日移动均线2585.22点的低点。

The Nasdaq Composite dropped 174.01 points, or 2.43 per cent, to 6,992.67.

纳斯达克综合指数下跌174.01点,跌至6992.67点,跌幅2.43%。

For the week, the Dow was down 5.67 percent, the S&P 500 was down 5.95 per cent and the Nasdaq was down 6.54 per cent, marking their biggest weekly percentage falls since January 2016.

本周,道琼斯工业平均指数下降5.67%,标准普尔500指数下跌5.95%,纳斯达克指数下跌6.54%,创下2016年1月以来最大单周百分比跌幅。

The Dow was down 11.6 percent since its January 26 high, and hit its lowest close since confirming a correction in February.

道琼斯指数自1月26日以来已经下跌了11.6%,创下2月份调整以来的最低收盘点位。

The CBOE Volatility Index, the most widely followed barometer of expected near-term volatility in the S&P 500, finished up 1.53 points at 24.87, its highest close since February 13.

芝加哥期权交易所波动指数,作为标准普尔500指数近期走势预判的最权威晴雨表,收高1.53点,报收于24.87点,为2月13日以来的最高收盘点位。

4A7E250400000578-5538011-This_chart_shows_the_Dow_over_the_p

4A7E250800000578-5538011-image-a-11_1521842661143.jpg

The S&P's financial sector was the S&P's biggest percentage loser, at 3 per cent, after a volatile session in which it was whip-sawed by volatile Treasury yields.

标准普尔的金融板块在标准普尔指数中跌幅最大,暴跌了3%,在剧烈波动的股票市场和国债市场受到双重打击。

Bloomberg News cited China´s ambassador to the United States saying that the country is 'looking at all options' in response to tariffs, which could include scaling back purchases of U.S. Treasuries.

彭博社引用中国驻美国大使的话说,中国正在考虑所有可能的措施来应对关税事件,其中可能包括减少购买美国国债。

Nasdaq was weighed down by declines in momentum stocks such as Facebook, Amazon.com, Microsoft and Google's parent Alphabet.

脸书、亚马逊、微软和谷歌的母公司字母表等权重股的下跌拖累了纳斯达克。

The semiconductor sector took a fall after Micron Technology's quarterly report stoked fears about falling NAND prices. The Philadelphia Semiconductor index slumped 3.3 percent.

在美光科技的季度报告引发市场对闪存价格下跌的担忧之后,半导体板块出现了下跌,费城半导体指数下跌3.3%。

Declining issues outnumbered advancing ones on the NYSE by a 3.96-to-1 ratio; on Nasdaq, a 3.72-to-1 ratio favored decliners.

在纽约证交所,下跌的股票数和上涨的股票数对比达到3.96:1;在纳斯达克,下跌的股票数和上涨的股票数对比达到3.72:1。

The S&P 500 posted two new 52-week highs and 42 new lows; the Nasdaq Composite recorded 23 new highs and 93 new lows.

标准普尔500指数中,有2支股票创出52周新高,42支股票创下新低;纳斯达克综合指数中,有23支股票创出新高,93支股票创下新低。

Volume on US exchanges was 8.11 billion shares, above the 7.3 billion average for the last 20 trading days.

美国股市成交量达到81.1亿股,高于最近20个交易日的73亿股。

英国每日邮报网友评论:

Pingero, Philadelphia, United States, about 18 hours ago

The worst economic depressions always happen with a Republican president. Here we go again.

每次最惨的经济衰退都发生在共和党总统执政期间。这次也不例外。

 

Americanvoice, Vabeach, United States, about 18 hours ago

Put the pipe down and read. The best economic conditions in history. 700000. new millionaires in this country.

安静点,仔细看,现在可是历史上经济条件最好的时期,创造了70万个新百万富翁。

 

mmr, Vancouver, United States, about 18 hours ago

China knows exactly how to respond to Trump's tariffs and it will hurt U.S. consumers the most. This isn't the 1950s. Trump's tactics will backfire in our modern global economy.

中国很清楚该如何应对特朗普的关税政策,会重伤美国消费者。现在又不是50年代,在当今全球经济背景下,特朗普的策略会让美国受到适得其反的反作用。

 

brooklyn10017, Brooklyn, United States, about 18 hours ago

Dow Jones went down little, but did you see Shanghai Composite went down like hell, Lol

道琼斯只跌了一点点,你们去看看上证指数,快跌倒18层地狱了。哇哈哈。

 

pll, United States, United States, about 18 hours ago

The dow is going to be fine. Quit sensationalizing everything.

道琼斯会没事的。别听风就是雨的。

 

Curlylocks, Northern Virginia, United States, about 19 hours ago

Trade with China is bad for the environment, bad for our health, and bad for our economy. We need to bring our manufacturing sector back home. The Clintons sold us down the river.

跟中国贸易对环境不利,对我们的健康不利,也对我们的经济不利。我们需要将我们的制造商带回美国。克林顿把我们卖了。

 

ambuli, Chicago, United States, about 19 hours ago

President Trump. nice strategy taking out a only friend of North Korea before the meeting. with its leader! Impressive.

特朗普总统,在跟朝鲜领导人进行会面前,这招不错,可以把朝鲜的唯一朋友干掉。这招真不错!

 

Lone263, Edmon, Belize, about 19 hours ago

A lot of Guardian readers here!

这里有很多卫报读者!

 

NRothsild666, Medford, about 19 hours ago

I didn't know anyone at the Grauniad could read. They're always begging for more money, not like the Daily Mail which only bombards us with videos. A Video is writing for those who can't read.

我都不知道卫报的人会识字。他们总是要求要更多的钱,而不是像《每日邮报》那样只会用视频轰炸我们。视频是为那些不识字的人制作的。

 

Lake Trout, Rochester, United States, about 19 hours ago

Arbitrarily raising the price on ANYTHING is a bad idea. It¿s a liberal mentality too. But Trump is for it so his band of followers think it¿s great. Shocker.

随便提高任何东西的价格,决不是好主意。那也是一种自由主义。但是特朗普支持自由主义,所以他的支持者认为这挺不错的。太让人震惊了。

 

braindwain, Horncastle, United Kingdom, about 19 hours ago

Arbitrarily lowering interest rates raised house prices dramatically and osama's followers were all for it. I am still shocked!

任意下调利率会导致房价明显上涨,奥巴马的支持者都支持这个政策。我也震惊了。

 

aSwe, Texas, United States, 20 hours ago

It is like parenting, when you draw your line in the sand. Life gets rough for awhile because your toddler throws bigger fits, but you have to hold your ground. Then life gets better. The toddler learns who the boss is and decides life is easier when he or she obeys. China is the toddler. Trump is the parent. It will work. People need to calm down and let the process work.

这就像育儿之道,如果你在沙滩上划清界限。当你的蹒跚学步的孩子想要更大的空间时,生活有时候会变得艰难,但你必须坚持自己的立场。然后生活又会变得更好了。蹒跚学步的孩子知道谁是老大,当他或她服从谁时,谁会让他或她的生活更轻松。中国就是这个蹒跚学步的孩子,而特朗普是父母。人们需要冷静下来,让这个规则发挥作用。

 

braindwain, Horncastle, United Kingdom, 19 hours ago

China "it is unrealistic and unreasonable to demand complete equality in trade" That is their response to fair trade!

中国“要求贸易的完全对等,是不切实际,不合常理的”这就是他们对公平贸易的回应。

 

Casualobserver, Swansea, United Kingdom, 18 hours ago

China is no toddler lol.

中国才不是蹒跚学步的孩子呢。

 

Floridian, USA, United States, 20 hours ago

Actually the stock market was going to tank anyway because interest rates are rising. History shows that always happens.

事实上股市无论如何都会下跌,因为利率上调了。历史上每次利率上调都会出现股市下跌。

 

NRothsild666, Medford, 19 hours ago

Sure enough. I hated the idea of buying at the high prices. This will be like 2000-2003 trying to turn the corner.

我讨厌买东西多花钱。这会像是2000-2003年转危为安的那个时候。

 

Waltertull, Woking, United Kingdom, 20 hours ago

It is a fact China stole US secrets. Obama did nothing. Has any secrets been stolen from China? At least Trump has spoken out.

中国偷了美国的机密,这是事实。奥巴马啥事也没做。有多少机密被中国偷走了?至少特朗普直言不讳。

 

Gentleman Pat, Stockton, United States, 20 hours ago

If we charge China as much as China charges us, where does the "trade war" part come in? When the stock market goes up or down, who decides why? I want the Daily Kardashian Report to print the name of the man or woman who decides why the stock market has fluctuated.

如果我们按照中国对我们征收的标准来向中国征收,贸易战的意义在哪里?股市什么时候跌了涨了,谁决定的,为什么?我希望每日报道把决定股市波动的人名也报道出来。

 

Coffee-lover, Tejas, United States, 20 hours ago

Stock market fluctuation is not decided by one person's action. It is the collective of actions that effects the market.

股市波动不会是因为谁干了什么而决定的,而是各种影响市场的力量的集合表现。

 

Mjg, NEW MILLS, United Kingdom, 20 hours ago

America, the only Country in the World about to go to the Poor House in an Automobile.......

美国是世界上唯一一个开着车奔向贫穷的国家。

 

 

braindwain, Horncastle, United Kingdom, 19 hours ago

We just slammed on the brakes and are doing a u turn. We just have become entirely sick of the lefty shreiky kids in the back and we are going home!

我们刚刚猛踩油门,来了个U形回转。我们已经受够了坐在后面的左撇子孩子们,我们要回家了!

 

Vito Andolinio, Ocean, United States, 20 hours ago

Trump Supporters, how is his economy doing? Time for you Supporters to Impeach him

特朗普的支持者们,他的经济表现如何啊?你们这些支持者该弹劾他了。

 

James Charcomb, dublin, United States, 19 hours ago

You're drunk. Or on drugs.

你要么喝醉了,要么嗑药了

 

Bob Smith III, columbus, United States, 20 hours ago

Vito, it is a nightmare - record employment, manufacturing jobs coming back, record real estate, etc etc. it just sucks. people are even off food stamps more now than the last prez..... the horror.

这是噩梦,Vito,破纪录的就业率,制造业岗位回归,破纪录的房地产销售,等等等等,糟糕透顶了。人们现在甚至都比上一届总统任期内更需要食品救济券了,恐怖啊。

 

braindwain, Horncastle, United Kingdom, 19 hours ago

Economy is fabulous!

经济状况很好啊。

 

Rumann Koch, Fort Liquordale, United States, 21 hours ago

Mending a broken leg causes great pain when it's first reset.

治疗短腿时,第一次接骨巨疼无比。

 

Kengooner, Lake Worth, United States, 21 hours ago

Look at your 401K and any retirement fund and see where they are now. Billions have been lost over the past week. MAGA.

去看看你们的401K计划,还有退休金账户,看看现在什么样了。

上周股市损失了几十亿美金。

 

Craneop66, Mercersburg, United States, 20 hours ago

Mine is still higher than what it was 2 years ago. Geez, I wonder why that is??

我的账户比2年前还高呢。为什么呢?

 

阅读: