中国和尼泊尔首次举行联合军演,印度网友:时间会证明谁是真正朋友

Nepal, China begin first-ever joint military exercises中国和尼泊尔首次举行联合军演KATHMANDU: China and Nepal bega

Nepal, China begin first-ever joint military exercises

中国和尼泊尔首次举行联合军演

KATHMANDU: China and Nepal began their first-ever joint military exercises on Sunday, a move likely to rattle India as Beijing boosts its influence in the region.

Impoverished Nepal is sandwiched between China and India and has in recent years ping-ponged between the sphere of influence of Delhi and Beijing as the Asian giants jostle for regional supremacy.

The 10-day drill in Kathmandu, dubbed "Sagarmatha Friendship 2017" referring to the Nepali name for Mount Everest, will focus on counter-terrorism, according to Nepal's army.

"This is in line with our efforts to hold joint exercises with countries that have diplomatic relations with Nepal," military spokesman Jhankar Bahadur Kadayat told AFP.

The drills will likely be watched closely by India.

Landlocked Nepal remains dependent on India for the majority of its imports, but the previous administration aggressively courted China as part of a nationalist drive to decrease the country's reliance on New Delhi.

"Nepal and China share a multi-faceted tie and a joint military exercise broadens that relationship," said Tanka Karki, former Nepali ambassador to China.

中印相邻的尼泊尔近些年在新德里和北京之间惯于打一些左右逢源的“乒乓球”。

尼泊尔军方表示,这次命名为“萨加玛塔友谊-2017”的为期10天的军演在加德满都举行。军演的重点放在打击国际恐怖主义上。

尼泊尔军方一名发言人表示:“这符合我们努力同与尼泊尔保持外交关系的国家共同举行军演的意愿。”

印度方面密切关注这次联合军演。印度常被指责为在周边小国间扮演“大哥”的角色。

报道称,作为内陆国家的尼泊尔对从印度进口商品具有很大的依赖性。尼泊尔上一届政府频频向中国抛出橄榄枝,希望能借此大幅摆脱对印度的依赖。

尼泊尔前驻华大使坦卡·卡尔基表示:“尼泊尔和中国之间建立起广泛的联系,举行联合军演更是扩大了这一关系。”

印度时报读者的评论:

来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017041703.html
外文:http://timesofindia.indiatimes.com

Chandrakant Shelar

This is diplomatic efforts doing by China. India should also increase fast relations with viatenam, Philippines and other countries around China.

这是中国外交努力的结果

印度应加快提升与越南、菲律宾等中国周边国家的关系

 

Muhammad Azeem Uddin

Lolz Chins is countering usa and you are suggesting to arm vietman & philippines againt them . :D

哈哈,中国都在对付美国,你居然建议印度武装越南和菲律宾去对付中国

 

Shanker Charukonda

Nepal is Most weired and foolish Country in the world to follow China

尼泊尔是世界上最奇怪且最愚蠢的国家,居然跟着中国混

 

Anjay Arsiyan

India should not give money to Nepal and Bangladesh .we are not rich country. poor people of india need money.

印度不应对尼泊尔和孟加拉国进行资金援助

我们不是富国,印度穷人需要钱

 

PremAnand aka Ed Drw
Chinese carrot can buy lot many. After multiple headed ssnake Pakistan and NK, Nepal comes into chinese net.

继巴基斯坦和朝鲜之后,尼泊尔也落入了中国的网络

 

bhartiyasach

Welcome to the reality. Good work BJP ....We lost our good neighbour to CHINESE

欢迎来到现实中

人民党干得漂亮

我们的友好邻居被中国人抢走了

souvik baypari
Now china has eyes on nepal. Their greed for illegal land occupation is too much. They are eyeing every corner of its neighbors for boundary extent

中国现在盯上尼泊尔了

他们对土地的贪婪太超过了

他们盯上了周边国家的每一个角落

 

Merchant Sailor
India nepal share the common culture and hope the sanity prevails with both govts.

印度和尼泊尔有着共同的文化,希望两国政府的理智能占上风

 

Anand

This is actually a diplomatic failure on our side. We gotta learn, and mend our relations with as many nations as we can.

这是我们的外交败笔

我们得尽量修复与周边国家的关系,能修复多少个就修复多少个

 

Jaganntha ja

ANOTHER OPPONENTS SPONSORED BY ÇHINA WHY CHINA IS AFRAID OF INDIA

又一个对手得到了中国的支持,为什么中国害怕印度

 

b.r. balasubramanya

Major sucess of mr modi foreign trip tax payer money spent and result is zero. It is fate of indian people

莫迪去海外出访的重大成果,花了纳税人的钱,成果为零

这是印度人的命运啊

Deep Kapoor

China having surplus money, making investment every where and grab small countries

中国有充足的资金,到处投资,到处拉拢小国

 

Sumit Kumar

china acting like east India company... colonising all the weak n rogue nations like pak and n. korea...there is no point in submitting to china like nehru did... we must prepare ourselves to fight any rogue nation be it pak or china or both...

中国搞得自己像是东印度公司一样

殖民巴基斯坦和朝鲜这样的弱国

没必要像尼赫鲁那样服从中国

 

Bhabananda Nath

Time will proved one day who is the real friend of Nepal, whether it's China or India.

时间会证明谁才是尼泊尔的真正朋友,是中国,还是印度

binu
Nepalese are not fools like Pakistanis. only Pakistan can become a pet dog to America and china

尼泊尔人不会像巴基斯坦人那样傻

只有巴基斯坦才会沦为美国和中国的宠物狗

 

chimezap
time to cut supplies to nepal

该削减对尼泊尔的供给了

 

Mithilesh Kumar
Nepal will regret the joint exercise with Chinese army who will maul them easily.

与中国军队联合演习,尼泊尔会后悔的。中国能轻易吞掉尼泊尔

 

Kamal Saboo

see, money can buy everything ( hence proved).. chinks have bought a hindu nation called Nepal along with a Muslim nation called na pakistan...

瞧,钱能买下一切

中国佬已经买下一个叫做尼泊尔的印度教国家,还买下了一个叫做巴基斯坦的穆斯林国家

 

Simon Datta

this is in retaliation to Dalai Lama visit ...

这是对达赖串访“阿邦”的报复

 

bomchi
bomchi - india - 22 hours ago

Thanks to cowboy modiji's foreign policy.

多亏了牛仔莫迪的外交政策

 

Md Ishrat Zaman

You are our friend

你是我们的朋友啊

 

rinilbaxi

China is showing its money power.

中国在炫耀其资金实力

 

To the point

Actually small nations like Nepal, Srilanka are cought in tug of war between India and China n r really helpless

实际上,尼泊尔和斯里兰卡等小国陷入了中印之间的拔河比赛中,非常无助

阅读: