如果朝鲜对美国开火,中国应当保持中立,印度网友评

China should be neutral if North Korea fires first on U.S. - Global Times环球时报:如果朝鲜对美国开火,中国应当保持中立BEIJ

China should be neutral if North Korea fires first on U.S. - Global Times

环球时报:如果朝鲜对美国开火,中国应当保持中立

BEIJING/BEDMINSTER, New Jersey (Reuters) - China should remain neutral if North Korea launches an attack that threatens the United States, a Chinese state-run newspaper said on Friday, sounding a warning for Pyongyang over its plans to fire missiles near the U.S. Pacific territory of Guam.

北约,新泽西州(路透社) - 中国媒体周五表示,如果朝鲜发动威胁美国的袭击事件,中国应保持中立,这是对平壤在美国附近发射火箭的计划的警告。

The comments from the influential Global Times came after U.S. President Donald Trump stepped up his rhetoric against North Korea again on Thursday, saying his earlier threat to unleash "fire and fury" on Pyongyang if it launched an attack may not have been tough enough.

美国总统唐纳德·特朗普星期四再次对朝鲜的言论再次表态。环球时报评论,如果发动袭击,他早前对平壤发动“火与愤怒”的威胁可能还不够强硬。

2017-08-11T123542Z_3_LYNXMPED791C5_RTROPTP_2_USA-TRUMP-OPIOI

China, North Korea's most important ally and trading partner, has reiterated calls for calm during the current crisis. Beijing has expressed frustration with both Pyongyang's repeated nuclear and missile tests and with behaviour from South Korea and the United States, such as military drills, that it sees as escalating tensions.

中国是朝鲜最重要的盟友和贸易伙伴,在当前的危机中重申呼吁冷静。北京对平壤多次核导弹和导弹试验以及来自韩国和美国的行为,如军事演习表示遗憾,认为这是紧张局势升级。

"China should also make clear that if North Korea launches missiles that threaten U.S. soil first and the U.S. retaliates, China will stay neutral," the Global Times, which is widely read but does not represent government policy, said in an editorial.

“中国也应该明确表示,如果朝鲜首先发射威胁美国领土的导弹,中国应对美国的报复保持中立”

"If the U.S. and South Korea carry out strikes and try to overthrow the North Korean regime and change the political pattern of the Korean Peninsula, China will prevent them from doing so," it said.

“如果美韩试图推翻朝鲜政权,改变朝鲜半岛的政治格局,中国将会阻止此类情况的发生。”(环球评论)

China's Foreign Ministry reiterated a call for all parties to speak and act cautiously and do more to ease the situation, rather than going down the "old path" of exchanges of shows of force and continually rising tension.

中国外交部重申要求各方小心谨慎行事,缓解当前局势,而不是一意孤行,重蹈“旧路”。

印度网友评论翻译

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/43444.html

Hello CcHello Cc——

It is still hundreds of kilometres away. lol. Further more is a blank rocket.
IF America troop is scare till wet the pants over a blank rocket, then might as well go home.

它还有数百公里的距离!偶也~
最多就是空白的火箭
如果美国军队把他们吓尿了,他们也可以回家了!

 

Mast——
to land near the U.S. Pacific territory of Guam.....notice the word NEAR!

关岛附近的美国太平洋地区,注意“附近”

 

MaydayMayday——
Shoot the Fatty Kim Jung Un. Sometimes ending one life can save millions/billions.

射击胖子金正恩结束他的生命就可以节省数百万/亿了!

 

GeniusGenius——
NK should preempt the US at Guam, if they want to win the war, just like the Japanese preempt Pearl Harbour in WWII, but I think this will start WW3. Many of US enemies around the world, will take this opportunity to strike back at the same time, putting great pressure on the US, then all US allies will be drawn into the conflict, resulted in a worldwide conflict. Then the world economy will come to a standstill and the ills of war will eventually set in and everybody suffer.

想打赢这场战争,朝鲜就应该抢占关岛,就如二战期间日本夺取珍珠港一样,但不可避免世界三战的发生。因为美国的敌人来自世界各地,他们会借此机会打击美国给美国施压。如此世界经济将会停滞不前,战争的弊端终会显现。

 

Patrick——
HA! there will be no war - NK is sponsored by US weapon makers to create tension so that the crooked politicians have the excuse to buy weapons. go figure. It is all about money. Why do you think Trump issued the threats of fire & fury, out of the blue with further provocation? it is because NK fatty has not said much over the weeks and Skoreans are asking their president why the need for more weapons. So, another tension = another dollar for the crooks.

不会有战争的,朝鲜的武器由美国赞助,创造紧张局势,政治家们就有借口售卖武器了。
这一切都是钱在作祟。
为什么特朗普要发出“火与愤怒”的威胁进一步挑衅呢?
因为朝鲜的油水没有多少,而韩国正质疑他们的总统为何需要更多武器。
所以,紧张的局势不过是另一场美元的骗局。

 

Samuel——
The last Korean War ended when China stepped in.
USA bombed North Korea and caused massive destruction.
American military bases remained in South Korea,instead of departing after the

上一场朝鲜战争在中国加入后结束。
美国轰炸了朝鲜,造成重大破坏,但它的军事基地仍在韩国,从未离开。

 

Tulip——
Taiwan can take this opportunity to declare independence when war breaks out in the Korean Peninsula! Chinamen too busy fighting Americans and Koreans. Japan would want to see a independent Taiwan nation!

台湾可以借此机会独立!
中国人忙于打美国和韩国人,日本则想让台湾独立!

 

Pict——
Guess any country will stay neutral. Why get involved unless it greatly affected your country. Of course, US will want China to be involved so that US can justify its action.

我猜任何国家都会保持中立,谁想要参与?除非它会因此受到影响。
美国希望中国参与,因为可以为自己的行为找借口。

 

view——
China has been dreaming about controlling East Asia, so driving out US presence in here is a priority. US without access to Guam, cannot help to defend its allies Japan and Taiwan.

中国一直幻想控制东亚,所以让美国出面先行搞事。
美国如果无法进入关岛,就不能保护日本台湾等国的盟友。

 

Pioneer4CP
the missiles dont even have to "land near". -- along its flight already considered an attempted attack as one never know where the 'final' landing will be

导弹根本不会“靠近”,当它走在轨道上时就已经形成袭击,没人知道它会掉在哪里。

 

Bikash Sahoo——
Looks like democracy is on way to China!!

看来民主正走向中国!

 

Vitusowen Susngi——
Never trust the Chinese

永远不要相信中国!

 

阅读: