India sees over 15% growth in foreign tourist arrivals外媒:印度上半年外国游客人数增长超15%NEW DELHI: India has regis
India sees over 15% growth in foreign tourist arrivals
外媒:印度上半年外国游客人数增长超15%
NEW DELHI: India has registered a growth of over 15 per cent in foreign tourist arrivals+ from January to July this year, with many opting for e-visa facility , the tourism ministry said in a statement.
The highest number of tourists arrived from Bangladesh (20.12 per cent), followed by the US (16.26 per cent), the UK (10.88 per cent) and France (3.01 per cent), said the statement which was released on Wednesday.新德里:印度旅游部周三在一份声明中说,今年1月至7月,印度的外国游客数量增长超过15%,其中许多人选择了电子签证。来自孟加拉国(20.12%)的游客人数最多,其次是美国(16.26%)、英国(10.88%)和法国(3.01%)。
Foreign Tourist Arrivals (FTAs) from January to July, 2017, were 56.74 lakh, recording a growth of 15.7 per cent as compared to 49.03 lakh in the corresponding period last year, it said.
该报告称,2017年1月至7月的外国游客人数为56.74万,同比增长15.7%,而去年同期则为49.03万。
The UK's share was highest among the tourists availing e-visa facility at 12.9 per cent, followed by the US (12 per cent), the UAE (7.2 per cent), France (6.4 per cent), Oman (6.1 per cent) and China (5.4 per cent).
在电子签证中,英国占比最高(12.9%),其次是美国(12%)、阿联酋(7.2%)、法国(6.4%)、阿曼(6.1%)和中国(5.4%)。
【评论】
Nandini Upreti-2 hours ago
Should we not improve our sanitation , public transport system to attract more tourists, which would mean more income and Employment?我们应该改善我们的卫生设施、公共交通系统来吸引更多的游客,这不就意味更多的收入和就业机会吗?
Haryanavi Chora-Hindustan-2 hours ago
I hope tourist arriving from Bangladesh is not a one way traffic!!!我希望从孟加拉来的游客不是单向旅行!!
rajkamal-2 hours ago
Bangladeshi s are not tourists. These infiltrators will stay here permanently.孟加拉的不是游客,他们会永远渗透在这里!
Dipak Bhandari-1 hour ago
Improve the infrastructure and make the country clean. Many more tourists will visit India if the country offers a better experience.改善基础设施,让国家变得干净。如果国家提供更好的体验,会有更多游客来印度。
Jai Bheem-Mumbai-1 hour ago
TOI(BJP''s mouth piece) is trying to hide 36% fall since 2014. by 15% growth.自2014年以来,TOI(人民党的喉舌)试图隐瞒36%的跌幅。
Prakash-2 hours ago
Fake news... government has included NRIs in counting which was never included. In reallity it has gone down by nearly 18%. Current government play with data to fool all of us.假新闻……政府将从未包含的NRIs的计数包含在内。事实上这个比例下降了18%。现在的政府利用数据来愚弄我们所有人。
Dr-Others-2 hours ago
jihadi didi invited her relatives from Bangladesh圣战分子邀请孟加拉国的亲戚来。
Om One-Bharat-1 hour ago
Its Good news but these domestic Airlines have reduced Checked in Luggage allowance by 5 Kg so upper Cap is now 15kg above that they are allowed to what ever Charges they want to put on per KG basis :-D is it tourist friendly ?好消息,但国内航空公司减少了5KG的行李托运量,现在是15KG。他们被允许按每公斤计费的标准收费(笑)这旅行还友好吗?
With No Malice-India-2 hours ago
Given the rich cultural heritage of our historic cities, the number of tourists would increase dramatically if cleanliness and hygiene are given the utmost importance along with the safety of the tourists.虑到我们历史城市丰富的文化遗产,如果卫生和整洁和游客安全问题一样重视,游客量会显著增长。
Sameer Koul-2 hours ago
Bangladeshies''s will come on visas and go back with the Aadhaar cards....e e孟加拉人带着签证来,会带着Aadhaar卡回去。(生物识别识别系统卡,相当于印度身份证or绿卡)
Ordinary Indian-Mumbai-1 hour ago
Its only because of modi.全都是因为莫迪~
Kulwant Vohra-sydney-1 hour ago
Result of good governance of Modi govt.这是因为莫迪政府治理有方。
Ajay Varma-1 hour ago
Porkiestan tourism is much more fruitful business because they are giving visas to all would be terrorists, terrorists from all over the globe are coming to this actual mecca of their's巴基斯坦的旅游富有成效性,因为他们给签证的都是恐怖分子,全球的恐怖分子都到了他们的麦加(巴基斯坦的城市)
Mahesh Neelakantan-2 hours ago
tourism ministry is doing good job. Global marketing on tourism needs to be done. people also follow and co-operate for Swatch bharath schemes and stop throwing garbage on roads - spitting in public places etc will add values and generate more revenues;旅游部的工作做得很好。全球旅游营销需要做。人们也会关注和合作Swatch bharath计划,并停止在道路上乱扔垃圾、在公共场所随地吐痰等,将增加价值并产生更多的收入。
Jaihindblr-1 hour ago
Tourists from Bangladesh!!!???...please check if they are still loitering here孟加拉的游客??请检查他们是否滞留!
Appa Durai-2 hours ago
Wish the number is not swelled by Pakis希望巴基斯坦不会因为这个数据而膨胀。
Nageswara Rao-Hyderabad-1 hour ago
we want more tourists from West who are capable of spending我们需要更多有购买力的西方游客。
Dinesh Kumar Gupta-Goa-2 hours ago
This is quite creditable. All over the world tourism is not only the biggest generator or revenue but also a major employment generator. The government must ensure clean and affordable hotel rooms and arrest all the touts who fleece tourists.值得称赞。世界上,旅游业不仅是最大的收入动力,也是重要就业发电机。政府必须确保干净、价格合理的酒店房间,并逮捕那些欺骗游客的人。
joseph fernades-Sharjah-24 mins ago
Wow the guys from Bangla Desh are for sure not going back啊,那些孟加拉来的人不一定回去了!
Vinee-Qatar-1 hour ago
I don''t understand who does the ministry of tourism want to fool...20 per cent Bangladeshi tourist ....I wonder if their destination is tourist places of India or the factories and homes of India.我不懂为什么旅游局的人要骗谁。20%的孟加拉游客……我想知道他们来这儿的目的是印度的旅游胜地,还是印度工厂或者印度住宅?
Vasco D Gama Ke-Others-1 hour ago
Must be paedos from Europe and Latin America.
Anyways India is in news every time for wrong reasons.
Next Thailand ???? Hahahahahahhahahahahaha
Very soon India would become a wasteland like Syria once the mighty Pak army and PLA invade it.
Indian can enjoy war tourism just like Syria and Gaza...
Hahahahahahahahahahahahahaha肯定是来自欧洲和拉丁美洲的恋童癖。
无论如何,印度总是因为错误的原因出现在新闻里。
下一个泰国?哈哈哈哈哈……
一旦强大的巴基斯坦军队和解放军入侵印度,很快就会变成像叙利亚一样的废墟。
印度人可以享受战争旅游,就像叙利亚和加沙一样……哈哈哈……
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...