Scuffle between Indian and Chinese troops in Ladakh as two incursion bids by PLA foiled印媒:边界对峙新动态,中印
Scuffle between Indian and Chinese troops in Ladakh as two incursion bids by PLA foiled
印媒:边界对峙新动态,中印士兵互掷石头
NEW DELHI: A major scuffle, which included stone-pelting, took place between Indian and Chinese soldiers along the Line of Actual Control at eastern Ladakh in the western sector on Tuesday even as the tense troop stand-off in Doklam area in the eastern sector remains locked in a stalemate.
周二,中印士兵在拉达克地区的实际控制线东部地区发生重大冲突,包括投掷石头,尽管两军在洞朗的对峙仍处僵持状态。
Sources said the confrontation between the rival soldiers took place on the north bank of the Pangong Tso (Tso means lake) in eastern Ladakh, two-thirds of which is controlled by China as it extends from Tibet to India, early on Tuesday morning.
消息人士说,敌对士兵之间的对抗发生在拉达克东部的Pangong Tso(Tso意为湖)北岸,其中三分之二由中国控制,因为它从西藏延伸到印度。
But the Army, on being contacted, refused to say anything once again.
但军方拒绝发表任何言论。
【评论】
Sai Kanomie-6 hours ago
Boycott Chinese Products. Please!请抵制中国产品!
Udhamsinh-6 hours ago
What wonderful war situations!
Two nuci powers fighting with stones!!多精彩的战争状况!两个大国用石头战斗!
Bp Rao-6 hours ago
Looks like Pakistan has exported stone pelleting technology to ChinaRohit Jain-Waterford, Ireland-6 hours ago
China will use North Korea against US and US will us India against China中国利用朝鲜对付美国,美国利用我们对付中国。
karmasuTRA-Bangalore-6 hours ago
Chinese unleashing their most potent/destructive weapon, "STONES" to fight India!中国人放出他们最具破坏力的武器,用石头打印度!
P S G-6 hours ago
"Art of War - Hsun Tzu"; "Art of Stone Throwing - J&K Separatists".. Chinese soldiers seem to be taking lessons from Geelani supporters“战争的艺术——孙子(兵法)”,“扔石头的艺术——克什米尔分裂主义分子”
中国士兵似乎从Geelani的支持者那儿学了一课。
Mahendra Pankhania-6 hours ago
Listen china . Back off . India is not a mickey mouse country ! By hook or by crook , india is already a super power . The rest of the world is with india .回去吧中国!印度不是弹丸之国!印度已经是超级大国了!世界其他国家与印度同在!
Surya-6 hours ago
ALL INDIANA'S NOW WE HAVE RIGHTS TO PUNISH WHO SELLING THE CHINKEE GOODS (GARBAGE ).所有印度人现在都有权利惩罚那些出售中国商品(垃圾)的人。
ushar Hatwar-Raigarh-6 hours ago
When i speak with people why they buy xiaomi then they say that it is make in india or that government itself buys from china...i donot understand why people donot initiate thinking from themselves that is to buy non chinese products only instead of blaming others...we live in world of hypocrisy..people show that they are patriotic but actually their thinking is harmful to India...god knows when we will improve our thinking to benefit indian companies just like south korean follow.当我和人们讨论他们为什么要买小米的时候,他们说这是印度制造的,或者是政府自己从中国买的……我不明白为什么人们不主动去想,只买非中国产品,而不是指责别人……我们生活在虚伪的世界里。人们说他们是爱国的,但实际上他们的想法对印度是有害的……天知道我们什么时候改变想法让印度受益就像韩国人一样。
Ajay Motiwala-Mumbai-5 hours ago
Boycott Chinese products.
Spread this message to as many people as possible. Specially, guide your children and the young generation who are crazy about the Chinese companies-made mobiles. Few days back India announced anti-dumping duty on 93 products which are being imported from China. So now China is showing its reaction on Ladakh front.
Please boycott Chinese products.请抵制中国产品。
把这个信息传播给尽可能多的人。特别是引导你的孩子和那些疯狂的年轻一代关于中国公司制造的手机。几天后,印度宣布对从中国进口的93种产品征收反倾销税。所以现在中国在拉达克阵线上做出自己的反应。
请抵制中国产品。
vivek a-6 hours ago
May be they got the training form the the neighbour begger bros或许他们是从邻居的乞丐兄弟那儿得到训练的。
gautham reddy-4 hours ago
I pledge to boycott Chinese products this independence day request all citizens to do the same我承诺抵制中国产品,独立日时也请所有公民都这么做。
Srini-Dubai-5 hours ago
Indian Army should recruit the kashmiri stone pelters as specialists. Sure Chinese stone pelters will run away.印度军队应该招募克什米尔扔石头的人,中国扔石头的肯定会逃跑。
Kesava Chandran-7 hours ago
Did they get lessons in stone throwing from Separatists in Kashmir他们是从克什米尔分裂者那儿学到的扔石头吗?
Jai Bharat-5 hours ago
Sorry to learn recently we imported a big percentage of good fron china. It''s up to people not to buy Chinese goods that will teach lessons to the importers not to order from china很抱歉我们最近从中国进口了大批商品。是时候不要买中国货了,给进口商一个教训,不要订购中国产品。
Gaurav Aneja-5 hours ago
Porkis are now teaching PLA stone-pelting to repay the huge loan for CPEC. Interesting!巴基斯坦正教解放军投掷石头,以偿还在CPEC的巨大债务。有趣儿!
JRey-4 hours ago
China uses NKorea against US .... US uses India against China ... So China uses Pakistan against India ... But US uses Pakistan against Terrorists ... And Pakistan uses terrorists against India ... So India uses Afghans against Pakistan ... at the same time US uses Saudi against Qutar ... And Iraq uses ISIS in Syria ... whereas Russia uses Syrians against Syrians ... so things upto this point are pretty clear .. eh ????中国用朝鲜对付美国,美国用印度对付中国
所以中国利用巴基斯坦对付印度,但美国用巴基斯坦对付恐怖分子
巴基斯坦用恐怖分子对付印度
所以印度用阿富汗对付巴基斯坦
美国用沙特阿拉伯对付卡塔尔
伊拉克在叙利亚利用ISIS
俄罗斯用叙利亚人相互对付
到此为止事情已经清晰了……
Vicky-5 hours ago
Is the Chinese government fool?One side it is flooding Indian market with its goods and benefiting it's economy a lot and on the other side the money is used against India by unauthorised incursions and supporting Pak terrorists against India.中国政府是傻瓜吗?一方面,它向印度市场注入了大量的商品,使其经济受益匪浅,另一方面,这笔钱被用于对印度的非法入侵和支持巴基斯坦的恐怖分子。
Aroon-New Delhi-6 hours ago
Chinese's attention needs to be diflected towards commence imbrago by trade restrictions for indian customers access. It's time to boycott Made in China or by any Chinese company中国的注意力需要通过对印度客户的贸易限制开始实施。现在是抵制中国或中国公司的时候了
Buddy-5 hours ago
45 years of peace disrupted coz of dumb politics... we are made sitting ducks. The fact that the Chinese could even think that they can do this, implies failure of our deterance policy. Neither Pak nor China see us as a power to not mess with. We are an easy target.45年的和平被愚蠢的政治破坏了,我们成了活靶子。
事实上中国可能甚至认为他们可以这么做,这意味着我们的震慑政策失败了。
无论是巴基斯坦还是中国人,都不认为我们是不能惹的大国。
我们是容易对付的对象。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...