外国网友评论,虽然人口只是多一些,为什么中国遥遥领先印度?

Why is China so much ahead of India though it has only a nominally bigger population?虽然人口只是多一些,为什么中国

Why is China so much ahead of India though it has only a nominally bigger population?

虽然人口只是多一些,为什么中国遥遥领先印度?

9d9e0d8fgy1fk1e53ww5bj20rs0iiq68.jpg

译文来源:Quora中文网 http://www.quora123.com/163.html

美版知乎Quora网贴翻译:

Lakshya Bhatt, TOP READER ON QUORA.
Updated Sep 23

China too like India is a huge country with diverse culture! The whole nation was united because of this guy!

Mao Zedong!

His anti-imperialism and Lenin-Marxist ideas paved way for communist China!

与印度一样,中国也是一个幅员辽阔的国家,有着多元文化!

整个国家因为毛而统一起来。

他对帝国主义的反对,以及他支持的马列思想,为共产中国铺平了道路!

He established 1 party rule in China! He completely isolated China and ruled lik**

Read novel 1984! It was that kind of rule that time!

Though this didn’t ensure development and China was backward and poor like India.

他在中国建立了一党统治,完全让中国孤立了

没有带来发展,中国当时与印度一样贫穷落后

But this rule helped to bind people of different culture as one nation and make sure that no rebels are born demanding separate state!

不过这样的统治把不同文化的人绑定起来组成一个民族,这样就没有叛乱分子要求独立!

Both GDP of India and China was same during 1990! But after fall of Soviet Union, communist ideas collapsed and China, India and many countries liberalized the economy!

As you can see India saw huge growth too, but China was literally leapfrogging.

1990年代,印度和中国GDP大体相当!

苏联解体后,共产思想崩塌。

中国、印度以及其他许多国家解放了本国经济!

随后,印度经济出现了大幅增长,不过中国可是跳跃式发展。

India being too corrupt, too diverse, too obsessed with religion and bullshit to see growth like China.

If a great bill is introduced by a Party to ensure jobs, the other Party simply oppose it instead of supporting it for development. For eg.

Mamata Banerjee opposed TATA manufacturing plant to be built in Bengal because they were occupying farmer’s land. To meet their short term gains these people play politics and keep people in poverty.

印度太腐败了,太迷恋宗教,难以出现中国的发展速度!

印度一个政党要是引入一项确保就业的法案,另一个政党就会跳出来反对,而不是支持发展。

比如,玛玛塔班纳吉反对塔塔工厂建在孟加拉邦,理由是占了农民的土地。

为了满足自己的短期目标,这些人玩弄政治,让人们保持贫穷状态。

These people are obsessed with religion and brew communal hatred between both communities.

You see these people blocking roads. Everyday this bullshit happens in every part of India. This cost India crores of rupees.

As long as this bullshit exists, no development will take place!

这些人迷恋宗教,搞族群对立和仇恨。

你会看到这些人把公路堵住。

闹剧每天都在印度各地上演,给印度带来了沉重损失。

 

Gautam Goyal, why worry
Answered Jul 25

Read carefully

China loves to copy things which are world famous because they can do anything to earn like they copied the Swiss knife

China follows dictatorship bout we democracy

They earn huge profits from pakistan
16 Views

中国喜欢山寨世界上有名的东西,为了钱不择手段,比如仿制瑞士军刀。

中国搞的是专制,我们搞的是民主。

他们从巴基斯坦那里赚了很多钱。

 

阅读: