中国否认计划建设水渠引流雅鲁藏布江的报道,印度网友评

China denies report of plan to build tunnel to divert Brahmaputra waters中国否认计划建设水渠引流雅鲁藏布江的报道BEIJING:

China denies report of plan to build tunnel to divert Brahmaputra waters

中国否认计划建设水渠引流雅鲁藏布江的报道

BEIJING: China today rejected as "false and untrue" a media report that it was planning to build a 1,000- km long tunnel to divert water from the Brahmaputra river in Tibet close to Arunachal Pradesh to the parched Xinjiang region.

北京:中国今日否定了一份“虚假不实”的媒体报道,即中方计划建设1000千米长的水渠将西藏雅鲁藏布江的水引流至新疆干旱地区。

0c5bb66017adbffb825d92fad9341140.jpg

Hong Kong-based South China Morning Post yesterday said that Chinese engineers were testing techniques that could be used to build the tunnel, the world's longest.

香港《南华早报》昨日称,中国工程师正测试可以用于建设世界最长隧道的技术。

"This is untrue. This is a false report," Chinese Foreign Ministry spokesperson Hua Chunying told a media briefing when asked about the report.
China will continue to attach great importance to cross- border river cooperation, she said.

当被问及该问题时,中国外交部发言人华春莹在新闻发布会上表示,“这不属实,是虚假报道。”

她说,中国将继续高度重视跨境河流合作。

【印度网贴翻译】

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/43729.html

Vidyanand Padmaprabhu-India-4 hours ago
Guess the earlier news was Papus pet Dog Propaganda ...... Picked up by Media in Big way.

我猜之前那篇新闻是拉胡尔宠物狗的宣传,被媒体大肆报道了。

 

sunny -4 hours ago
These Chinese can''t be Trusted. They will do anything to Hide their True Intentions. They had done this before and they will do it again.

这些中国人不可信任。他们会不择手段掩盖真实意图,已经有先例,难免还会故伎重演

 

Sudhansusonali Sudhansusonali-3 hours ago
Never trust China? Let them explain why they attacked India in 1962 ?

绝不相信中国,让他们解释为何1962年那次要攻打印度?

 

Dipak Chatterji-Earth-4 hours ago
They are simply testing water & using pressure tactics on India.

他们只是在试水,对印度使用压迫手段。

 

Keerthi-4 hours ago
good.! as long as water flows it's good.

不错,只要水还流着就不错。

 

CA Chandrahash Rushi-Pune-4 hours ago
What a contrasting storey within hours of an earlier story? which one to believe? India has to be on a safeguard against all moves from China including the watch from Indian satellites to safeguard own interests.

几个小时内,和前一个故事截然相反?哪个可信?印度必须预防中国的所有措施,包括从印度卫星观察以保护自己的利益。

 

Divya-2 hours ago
Don't trust the Chinese, they are a very cunning human specimen. We must always keep a eye on them.

别信中国人,他们非常狡猾,我们必须时刻关注他们。

 

Siva K-Hyderabad-3 hours ago
So China has either started building the tunnel or firmly in place to start the build. In the regime of iron curtains, news does not come out easily. If some news comes related to China it is clear that something on the roll.

所以中国要么已经在建水渠了,要么就是坚定不移地开始建了。铁幕政权下,消息不容易流出。如果一些消息和中国有关,事情就已经很明显了。

 

Amit-3 hours ago
don't trust China, because they have habit and history to breach trust of neighbours.

不要相信中国,他们有违背邻居信任的习惯和历史。

 

Nath Di-Hyderabad-5 hours ago
Denial of truth does not change the truth. China must be developing a tunnel of world record. Certainly China uses it against India

否认事实并不会改变事实,中国肯定会开发一条世界纪录的隧道,肯定会用来对付印度。

 

Londoner Time to make things right-5 hours ago
Stop buying Chinese goods and services. A economically weak China is good for world peace

停止购买中国产品和服务,一个经济疲软的中国有利于世界和平。

 

gssamantaray-8 hours ago
Despite our differences and 1962 I think China and India are natural friends. As we are culturally and historically close to each other.

尽管我们存在分歧,但我认为中国和印度是天然的朋友。我们在文化上和历史上都很亲近。

 

Pbch Chowdhuri-India-14 hours ago
Perhaps someone was trying to increase the rift between China and India. This news was perhaps only mischief or perhaps someone was trying to fish in troubled waters only because of some speculations in China.

或许有人想加深中国印度间的裂痕,这则新闻可能只是恶作剧,或因为中国的一些猜测的浑水摸鱼。

 

Shankarnarayan Sarma-Ghaziabad(UP)-8 hours ago
Chinese words & deeds are entirely different. We cannot trust Chinese at any point. We should always alert against the Chinese misadventure.

中国人言行不一,我们任何时候都不能相信中国,要一直警惕中国。

 

Manoj Kumar-9 hours ago
They said same thing about south china sea never trust china be ready build economy build military n ally with US japan australia

他们在南海问题上也这么说,绝不要相信中国,发展经济,建设军队,和美国、日本、澳大利亚结盟。

 

Bhavesh-Mumbai-9 hours ago
linking up all the Indian rivers are the need of the hour

把印度所有河流连接起来是当务之急。

 

Godfather Senior-Mumbai-12 hours ago
If China denies anything at the first places, then it means always opposite !

如果中国一开始就否认某种东西,那意思总是相反的!

 

Pramod Bhatnagar-New Delhi-12 hours ago
China is no match for Modi.

中国不是莫迪的对手。

 

Cn Ramasubramanian-New Delhi-13 hours ago
This shows that the present administration in China wants to cooperate with Modiji PM of India.

这表明,中国想要与印度总理莫迪合作。

 

nanksn-Planet earth-14 hours ago
Since they are denying about the building of the tunnel to divert water, they MUST be doing it..!! Denial is just an eye wash and after the construction, we all will come to know..

既然他们否认了调水的水渠建设,他们肯定在做了!!否认只是胡说,建完之后就知道了。

 

阅读: