迷恋科幻的中国企业大亨,投资惊人的1亿英镑,建造酷似星际迷航飞船的公司总部大楼。千万富翁刘德建,中国最受欢迎的移动互联网提供商董事长,获许可在福建建造这栋令人印象深刻的复制品。刘是星际迷航的粉丝,为了向这部美国科幻小说表示敬意,他花大...
迷恋科幻的中国企业大亨,投资惊人的1亿英镑,建造酷似星际迷航飞船的公司总部大楼。千万富翁刘德建,中国最受欢迎的移动互联网提供商董事长,获许可在福建建造这栋令人印象深刻的复制品。刘是星际迷航的粉丝,为了向这部美国科幻小说表示敬意,他花大约1亿英镑建造这栋办公大楼。大楼是2008年开始建造的,在去年完工,成为网龙公司的新总部。
BEIJING: A sci-fi obsessed Chinese business tycoon has spent a whopping 100 million pounds to make his company headquarters look like the Star Trek spaceship.
Multi-millionaire Liu Dejian, the chairman of China’s most popular mobile internet provider, was granted a licence to build the impressive replica in Fujian Province.
迷恋科幻的中国企业大亨,投资惊人的1亿英镑,建造酷似星际迷航飞船的公司总部大楼。
千万富翁刘德建,中国最受欢迎的移动互联网提供商董事长,获许可在福建建造这栋令人印象深刻的复制品。
长乐飞船大楼与星际迷航中的“企业号”Liu, a huge fan of Star Trek, spent approximately 100 million pounds on the office building to pay homage to the American science fiction entertainment franchise.
Construction on the offices began in 2008, and the building was made ready last year, becoming the new headquarters of NetDragon Websoft company.
刘是星际迷航的粉丝,为了向这部美国科幻小说表示敬意,他花大约1亿英镑建造这栋办公大楼。
大楼是2008年开始建造的,在去年完工,成为网龙公司的新总部。
日景鸟瞰图
Liu’s Star Trek obsession is believed to have begun when he was studying at the University of Kansas in US, according to Metro.co.uk.
据报道,刘对星际迷航的迷恋,据信开始于他在美国堪萨斯大学留学时。
夜景鸟瞰图
以下是《印度时报》读者的评论:
ghost8765432 ()
US is finished as a g;oba; [pwer….welcome china and India even their presidents are now africans美国的全球超级大国地位已经结束。
就连他们的总统也是非洲人了
Amit Lande (Unknown)
Chinese people always think of how to entertain there employees so that it will be more continent for them to work hard for the company and help the company to earn more money but on the other hand business man in India lack all these qualities.中国老板向来挖空心思讨好员工,鼓励后者更卖力为公司工作,帮助公司赚更多的钱,而这些是印度商人所欠缺的。
B R V SHANBHAG (bangalore)
Chinese are famous for replication. They can replicate any that is produced in the world. It is joked in US that a chinese goes to US and what he sees there immediately passes on the picture and next day made in china is made available in US.中国人以山寨著称于世。
世界上任何东西都能山寨出来。
美国有个笑话说,一位中国人去了美国后,立即把看到的用图片发了回去,第二天中国造就在美国上市了。
someshbharadwaj (hyderabad)
nice赞一个
Dilip Basumatary (udalguri)
Chinese have more liberty with money now, china is growing to be great country有了钱后,中国人更自由了。中国正发展成一个伟大的国家
Husain Noor (DAHOD)
what was this ??这是什么东东啊?
rahul priyadarshi (Bangalore)
when peoples have lot of money then spent that like this only
钱多就只能这样花了
Rational Rose (Unknown)
While chinese leaders are investing money to improve infrastructure and quality of living, indians are far behind in terms of progressive thought process
中国领导人把资金投入基础设施的改善和人民生活水平的提高中。
印度人这方面的思维远远落后。
Rex ()
Great..! If u want to know whether he has given alms/aid to the poor google it..or go to China an inquire. Anyways, as far as donation for charity is concern, Indians does the least.!太好了!
如果想要知道穷人是否得到帮助,上网搜索,或者去中国亲自调查。
印度人搞慈善是最吝啬的。
Mohamed rasith ali (Noida)
waste of money……….浪费钱
Mohan Singh (Unknown)
Comrade Mao, how can you allow so much private wealth in the hands of private businessmen? Send him to the labour camps for re-education, immediately!!毛同志,你怎么能让如此多私人财富落入商人手中?
送其去劳改营接受再教育吧
Vijay Bali (idia)
fantastic creation神奇的创造
Yuvarajan M (CBE)
different taste..不同的口味
Anon Anon (Unknown) 15 hrs ago
Would like to see what the inside looks like… Like a space ship????想看看里面是怎样的,像飞船吗?
Vande Matram (Earth)
Modi effect hai莫迪效应啊
Woof Woof (India)
Maybe he does not care for the poor Africans starving to death也许他不在乎饿死的贫穷非洲人
Invisible Soul (Eternity) replies to Woof Woof
Why should he care ?为什么他要在乎?
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...