Hoping to extend maritime reach, China lavishes aid on Pakistan town为了扩大海上影响力,中国向巴基斯坦提供大量援助GWADAR: C
Hoping to extend maritime reach, China lavishes aid on Pakistan town
为了扩大海上影响力,中国向巴基斯坦提供大量援助
GWADAR: China is lavishing vast amounts of aid on a small Pakistani fishing town to win over locals and build a commercial deep-water port that the United States and India suspect may also one day serve the Chinese navy.
瓜达尔:中国正大力援助巴基斯坦一个小渔村,以赢得当地人的支持,并建设一个商业深水港。这让美国和印度怀疑,有朝一日这可能为中国海军服务。
Beijing has built a school, sent doctors and pledged about $500 million in grants for an airport, hospital, college and badly-needed water infrastructure for Gwadar, a dusty town whose harbour juts out into the Arabian Sea, overlooking some of the world's busiest oil and gas shipping lanes.
北京已经建设了一所学校、派遣了医生,并承诺为机场、医院、大学和急需的水利基础设施提供5亿美元援助,即在瓜达尔港这个尘土飞扬的小镇,其海港能延伸到阿拉伯海,俯瞰世界上最繁忙的石油和天然气运输通道。
The grants include $230 million for a new international airport, one of the largest such disbursements China has made abroad, according to researchers and Pakistani officials.
根据研究人员和巴基斯坦官员的说法,这笔拨款包括用于建设一个新国际机场的2.3亿美元,这是中国在国外所做的最大支付项目之一。
【印度时报网贴翻译】
译文来源:三泰虎
Justice For All-From Mera Bharat Mahaan-1 day ago
"Gwadar is part of China''s future geostrategic plans." ---- Already Sri Lanka has formally handed over strategic Hambantota port to China. Now it is the turn of the Pakistan to hand over its Gwadar port. ---- China has opened pawn shops in poor countries. These poor countries pawn their lands to China for development, then unable to pay, they are forced to surrender. --- This is new form of colonialism.“瓜达尔港是中国未来地缘战略计划的一部分”,斯里兰卡已经正式将战略性的汉班托塔港移交给了中国,现在轮到巴基斯坦把瓜达尔港给中国。中国在穷国里开了典当行。这些穷国会把土地抵押给中国求发展,然而无力偿还,他们就被迫投降了——这是殖民主义新形式。
Ivan Bigger-Trump Manor-1 day ago
Call it what you want...this is nothing but china acting to occupy pak...you will see pak turning into a Chinese colony in the next 5 years....china has never cared about it''s own people..so do you think they will bother about good for nothing pakiis?可以说,这不过是中国占领巴基斯坦的行为。
未来5年,你会看到巴基斯坦成为中国殖民地。
Pervinder Sangwan-1 day ago
Pakistan is on sale..China is biggest bidder..巴基斯坦在售中。中国是最大的买家。
Radha-1 day ago
America is concerned about China's aid to Pakistan? Either you got the 'concern' all wrong or America thinks we are a nation oof idiots. Isn't America pumping money into this terrorist state even now? Between 2006 and 2016 American aid to Pakistan has been around 36 billion dollars.美国关心中国对巴基斯坦的援助?是你理解错了“关心”这个词,还是美国把我们当一国傻子?美国不是到现在还对这个恐怖主义国家投资吗?2006年至2016年间,美国对巴基斯坦的援助达到了360亿美元。
Suraj-1 day ago
pakistan reminds me of Somalia,the country is so bad they need aid for everything巴基斯坦让我想起了索马里,这个国家很糟糕,什么都要别国援助。
Saranathan Lakshminarasimhan-chennai-1 day ago
Another Chinese colony will be Pakistan中国另一个殖民地将是巴基斯坦。
Rajesh Kaundal-Tondiarpet-1 day ago
China is working on a long term strategy. We need to think and become self reliant....US will ditch us at the last moment.中国在制定一项长期战略。我们需要思考,自力更生。美国会在最后一刻抛弃我们。
Satya-1 day ago
WHEN BALOCH MERGES WITH AFGHN ,THOHH DATE IS NOT FAR OF BOTH CHINKIES &PORKIES WEEP AT THEIR BRUNT FINGERS当俾路支省和阿富汗合并时,中国和巴基斯坦哭的日子就不远了。
Manswers-1 day ago
Gwadar will become the grave yard of the Chinese.瓜达尔港会成为中国人的墓地。
Universe-1 day ago
China will slowly occupy Pakistan - then these paki terrorists will realize it and do jihad against them.中国会慢慢占领巴基斯坦,巴基斯坦恐怖分子会意识到这点后,会发动圣战。
Bhargava Gorty-1 day ago
The only way to check China is to stop using their products globally and cripple thier manufacturing.遏制中国的唯一途径是全世界抵制中国货,削弱他们的制造业。
Ashwani-1 day ago
Economic slavery of weaker nations is the real aim of China.对弱国的经济奴役是中国的真正目的。
Manoj-1 day ago
Pakistan is begger''s country and soon they become slave to China.巴基斯坦是乞丐国,很快会成为中国的奴隶。
Rahul-Location-1 day ago
previously land lords used to exploit worker similarly China will exploit pakistan以前的地主剥削工人,中国也会剥削巴基斯坦。
Rajesh Dubey-1 day ago
It wont success it be bad news for china one day不会成功的,总有一天这对中国会是个坏消息。
ekdesi-USA-1 day ago
China bought it for $500 million.中国以5亿美元的价格买下了它。
Prasenjit-1 day ago
China will develop Gwadar as a naval base. India should fuel the Balochistan movement.中国将把瓜达尔港打造为海军基地。印度应该推动俾路支省的运动。
A Singh-1 day ago
The Dragon will regret all the investment done in Pakistan.中国会后悔在巴基斯坦的投资。
ag-India-1 day ago
Gwadar is nothing but another hambantota.....LOL瓜达尔港只不过是另一个汉班托塔而已。哈哈
Shirin Gohel-Porbandar-1 day ago
Get back POK and India will be able to live peacefully.拿回巴控克什米尔,印度将和平生活。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...