莫迪称印度不会觊觎别国领土,印网民评论

PM Modi's dig at China: We don’t covet others’ territory印媒:莫迪“讽刺”中国,我们不会觊觎别国

PM Modi's dig at China: We don’t covet others’ territory

印媒:莫迪“讽刺”中国,我们不会觊觎别国领土

NEW DELHI: In a subtle dig at China's One Belt, One Road project, Prime Minister Modi said on Tuesday that India didn't covet any other country's resources or territory, and that its external policies were based on human values and not on the notion of profit and loss.

印度总理莫迪在周二表示,印度不觊觎别国资源或领土,其对外政策以人为本,而非基于损益概念,微妙地讽刺了中国一带一路项目。

After inaugurating the first-ever conference of parliamentarians and political leaders of Indian origin from across the world, Modi said the world's perception of India had changed in the past three to four years, adding that "reform to transform" was his government's mantra.

在全世界印度裔议员和政治领袖首次会议后,莫迪称,世界对印度的看法已经在过去3~4年间发生了变化,并补充称,“改革开放”是他的政服口号。

"Our development aid is not based on the give-and-take model. Rather, it depends on the needs and priorities of those countries. We have no intention of exploiting their resources and we don't eye their territory. Our focus has always been on capacity-building and resource development," Modi said.

“我们的开发援助并非建立在交换的基础上,而是取决于这些国家的需要和优先事项。我们无意利用他们的资源,也不关注他们的领土。我们的重点一直是能力建设和资源开发。”

timg.jpg

资料图

【印度时报网友评论】

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44081.html

Anthony Morais-3 hours ago
Hope Modi can be around for a few more election cycles to establish India as a strong economy and world leader.

希望莫迪能连任多届,让印度成为强大的经济体和世界领袖。

 

Miyakadaring -Philadelphia-4 hours ago
Much better than MMS silencer....,,India finally got decisive Leader

比曼莫汉辛格这个“消音器”好多了。印度终于有了果断的的领导人。

 

Prashant Baldev-4 hours ago
Very good initiative. Will help in global unity and prosperity.

非常好,有助于全球团结和繁荣。

 

Dalitawaaj -4 hours ago
Why dont take our territory back?

为什么不把我们的领土要回来?

 

nanksn-Planet earth-3 hours ago
We are the stumbling block to China on their global ambitions and we can only slow / prevent them..Getting global support is a must for that and this meeting is a step in the right direction..

我们是中国全球野心的绊脚石,我们只能延缓他们的脚步。
争取获得全球支持,这次会议是朝着正确方向迈出的一步。

 

Kiran R Nair-PUNE-2 hours ago
Mr Modi is a politician with a vision and will take India to 3rd Largest economy in next 10 years.

莫迪是有远见的政治家,将在未来10年把印度打造成为世界第三大经济体。

 

 

With No Malice-India-1 hour ago
Finally a PM who can speak his mind - decisively and forcefully!!

最终有了一个能说出自己想法的总理——果断且有力!

 

Manoharan Thangavelu-Tiruchchirappalli - India-2 hours ago
But what about POK?

巴控克什米尔呢?

 

Mahesh Chandak-22 mins ago
Great statement. View of India is indeed improving under PM Modi

伟大的声明。在莫迪领导下,印度的确有所进步。

 

DKM4727 Dkm-1 hour ago
For india to develop & become a developed country , India & Indians desperatley need & beg Mr Modi be around for at least one more term at center.

印度要想成为发达国家,就必须求莫迪至少多当一任总理。

 

Kumar-2 hours ago
Chinese media does the dirty job of provoking other countries, like wise you should create a mouthpiece to do the talking, so that your credibility remains intact.

中国媒体的勾当激怒了其他国家,找一个代言人说话,信誉就不会受影响了。

 

Mahesh Neelakantan-29 mins ago
PM has changed indias global perception.

莫迪改变了印度的全球观念。

 

vijay thommandra-1 hour ago
India must become much more stronger in economic and militarily and Modi is the only one person who can chariot India

印度在经济上和军事上变得更加强大,而莫迪是唯一能驾驭印度的人。

 

Sudhir-1 hour ago
India is never known to be invading other's land in history. But it is equally important to be able to defend our land if someone ventures into adventurism. Hope this government successive governments take concrete steps to progressively build our military might.

印度历史上以从未入侵别国领土而闻名,如果有人冒险侵入,我们同样有能力保卫国家。
希望这届印度政服能采取具体措施,加强印度军事力量。

 

Sabu-Bharath-1 hour ago
Only talking ... doing opposite what he speaks out ...

只是说说而已,莫迪说一套,做一套……

 

puran rautela-3 hours ago
Because you do not have political Guts to take back TIBET /POK./GILGIT/SINDG/BALOOCH............

你没有勇气收回西藏、巴控克什米尔、吉尔吉特、俾路支省……

 

Other lands-UN-4 hours ago
Let Sikkim be free then. Sikkim was never any part of India throughout history. India swallowed up Sikkim by a faked referendum. India will do the same to Bhutan soon.
Had Sikkim or Bhutan had any OIL, the US would have butchered the Indians like it did to Saddam

解放锡金吧,锡金历史上从未是印度的领土,印度通过操纵公投吞并锡金,印度也将对不丹如法炮制。

锡金和不丹如果有石油,美国也会向对萨达姆一样屠杀印度人吗?

 

A Sino Phobia Indian345 A-2 hours ago
he forgets Sikkim and Kashmir

他忘了锡金和克什米尔。

 

stolen goods-USA-4 hours ago
India stole all the lands south of the illegal McMahon line.

印度窃取了麦克马洪线以南的所有领土。

 

阅读: