中国欢迎莫迪达沃斯的发言,称将共同打击保护主义,印度网友评论

China hails PM Modi's Davos speech, says will jointly fight protectionism印媒:中国欢迎莫迪达沃斯发言,称将共同打击保护主义BE

China hails PM Modi's Davos speech, says will jointly fight protectionism

印媒:中国欢迎莫迪达沃斯发言,称将共同打击保护主义

BEIJING: China on Wednesday welcomed Prime Minister Narendra Modi's speech at Davos where he described protectionism as being "as dangerous as terrorism", and evinced interest in enhancing cooperation with India to strengthen the globalisation process.

周三,中国支持了莫迪总理达沃斯发表的讲话,莫迪称保护主义“和恐怖主义一样危险”,中方表示有意与印度加强合作,推动全球化进程。

"I noticed that Prime Minister Modi made some remarks on protectionism and his remarks showed that globalisation is the trend of the times and serves the interests of all the countries including developing countries and the fight against protectionism and promoting globalisation," Chinese foreign ministry spokesperson Hua Chunying told a media briefing in Beijing.

中国外交部发言人在媒体吹风会上说:“我注意到莫迪总理关于保护主义的言论,他的言论顺应了当代全球化进程,符合所有国家包括发展中国家的利益,也打击了保护主义,促进了全球化。”

She also said China would like to work with India and other countries to strengthen globalisation process for the benefit of all countries.

华春莹还表示中国会与印度和其他国家一道,加强全球化进程,为所有国家谋福祉。

timg.jpg

资料图

【印度时报网友评论】

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44147.html

Hari K-13 hours ago
Oh..No..Congress is isolated again...China also hails Modi Ji''s speech Ha Ha Ha

哦,国大党又被孤立了。中国也肯定了莫迪的讲话哈哈哈

 

stephen-dubai-13 hours ago
CHINA ALSO PRAISED MODI, AND OUR ILLITERATE PAPPU CRITIZED MODI , WHAT A JOKE MR. PAPPU

连中国也夸莫迪,文盲拉胡尔却批评莫迪,真是可笑。

 

Biranchi Narayan Acharya-13 hours ago
India is an independent country & when it speaks it speaks straight.

印度是个直言不讳的独立国家。

 

Manoj Nair-13 hours ago
In our current PM, we have a visionary, sincere, hard working, legendary leader appreciated all over the world...

印度现任总理,富有远见,兢兢业业,是世界具有传奇色彩的领袖。

 

Sabu Payyoli-12 hours ago
There is no leader can compare with modi now

现在没有哪位领导人能和莫迪相提并论了。

 

N Renganathan-Location-13 hours ago
Chinese smile is as dangerous as dragon''s embrace !!!! beware and keep distance

中国的微笑和龙的拥抱一样危险,小心保持距离!

 

Prince-SA-13 hours ago
entire world including the US and the dragon acknowledges the leadership, statesmanship and vision of PM Modi, except a few fools back home who asks about the economics after ruling / ruining India for 60 years!

整个世界包括美国和中国都承认莫迪的领导力、政治才干和远见卓识。

 

Proud Indian-11 hours ago
Modi is the greatest world leader

莫迪是世界上最伟大的领导人。

 

Venom Jahal-13 hours ago
Now China will act like friend :-) Anti-Dumping Law suites. China suffers Lot as it has Export oriented economy :-)

中国现在表现得跟朋友一样。反倾销法奏效了。中国出口经济遭受了打击。

 

Saurabh Tandon-New Delhi-7 hours ago
I have never seen any Indian leader as confident as him on the world stage, had it been Manmohan Singh, he would have been too shy to even talk for 10 mins. Also, can you even imagine Rahul coming close to this confidence and clarity of thoughts delivering on such a big platform !

我还未见过哪个印度领导人能像莫迪一样在世界舞台上如此自信。
要是曼莫汉辛格,他肯定很害羞,说话说不到10分钟吧。

 

Om Namah Shivayah-Location-13 hours ago
Agreed. Speech was good but deed needs to be matching. China has to be thankful to India as from mobile phones to utensils to decorative lights to drones...Indians have loved and embraced their products. Companies like One Plus, Huawei, and Xiomi could rule on the world due to support of Indian customer. Process, technology and product availability and ease of access is a must for a better world ahead. America style would not do good to the world.

同意,说得好,要言行合一。中国必须感谢印度,从手机到餐具,到装饰灯,再到无人机……印度热爱并拥抱中国商品。
像一加、华为和小米这样的公司,都是靠印度消费者的支持,才得以主宰世界。
美国人的风格不讨这个世界的喜欢

 

Vidyanand Padmaprabhu-India-12 hours ago
Other than Congress Even the Biggest Rivals are forced to Compliment Modiji ... So proud to have him as our PM....

除了国大党,连最大的竞争对手都不得不赞美莫迪,有这样的总理真让我们自豪。

 

Pawan-13 hours ago
Really tight slap on the face of Congress and RG. NDA is moving towards Victory of 2019 Lok Sabha election.

狠狠地打了国大党和拉胡尔的脸,印度人民党正走向2019年印度大选的胜利。

 

Akshay Pandit-Pune-10 hours ago
When such a great leader speaks whole world listens. What a speech by PM Modi ji really proud to have such a great leader .

这样伟大的领导一开口,全世界都在倾听。

 

Dean-traveller-13 hours ago
when China becomes friends with India where will Pakistan forward his begging bowl?

中国成为了印度的朋友,那捧着乞丐碗的巴基斯坦要何去何从?

 

Ajeet-Delhi-13 hours ago
It is China's tactics to avoid remarks on other components of the speech. Modi had also indicated at the way China is eying on resources claimed by international communities. But India is Saling strong now and this has made China change its strategic approach.

中国策略是避免对莫迪讲话的其他内容做出评价。
莫迪也指出了中国关注着属于国际社会的资源。

 

Kameswaran-8 hours ago
The usual Chinese way...".praise openly and stab stealthily !"Let Xi act on Azar Masood and then only he has a right to expect Indian cooperation..

中国通常是:公开夸奖,暗箭伤人。

 

Manohar-Nagpur-11 hours ago
China is also collaborating with Pak to spread terrorism worldwide.

中国还和巴基斯坦合作,在全世界传播恐怖主义。

 

Neeraj Duggal-New Delhi-13 hours ago
Thats the strength of this Statesman that even a rival country respects your thoughts .

这是这位政治家的力量,即使敌国也尊重你的思想。

 

Krish-india-13 hours ago
Very strange, nevertheless India needs to be careful

很奇怪,但印度要小心。

 

Ruchit Khushu-San Francisco, California-11 hours ago
Chinese are commenting this way because President Trump just 2 days back imposed a 30% duty on solar panel imports most of which are from China..

中国这么说是因为川普前两天对太阳能电池板征收了30%的关税,其中大部分进口来自中国。

 

阅读: