据一名河内客户反映,几天前她在电商shopee的网站上以189千盾的价格定购了“插旗世界地图”玩具产品。在收到货之后,她发现产品有不当内容——产品上清楚地展示出中国南海(越南自称东海)上的“牛舌线”(九段线),该产品印有英文和中文,没有越南文字标识。
Sàn thương mại điện tử bán đồ chơi có hình 'đường lưỡi bò' của Trung Quốc
电商平台出售带中国“牛舌线(即九段线)”的玩具
Sau khi nhận phản ánh, Shopee cho biết đã gỡ bỏ sản phẩm trên gian hàng và tiếp tục rà soát để không lặp lại sự cố tương tự.
在接到反馈之后,shopee表示已经将产品下架并将继续清查,以避免类似事故再次发生。
Theo phản ánh của một khách hàng tại Hà Nội, vài ngày trước, chị đặt mua sản phẩm đồ chơi "Bản đồ cắm cờ thế giới" trên trang thương mại điện tử Shopee với giá 189.000 đồng. Song khi nhận hàng, chị phát hiện sản phẩm có nội dung không phù hợp khi "đường lưỡi bò" ở khu vực Biển Đông được thể hiện khá rõ, sản phẩm được in bằng tiếng Anh, tiếng Trung Quốc và không có nhãn phụ tiếng Việt.
据一名河内客户反映,几天前她在电商shopee的网站上以189千盾的价格定购了“插旗世界地图”玩具产品。在收到货之后,她发现产品有不当内容——产品上清楚地展示出中国南海(越南自称东海)上的“牛舌线”(九段线),该产品印有英文和中文,没有越南文字标识。
Khách hàng này cho rằng, hình ảnh và lời dẫn quảng cáo trên Shopee không đủ rõ để nhận biết toàn diện nội dung sản phẩm, chỉ khi mua về mới phát hiện hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa cũng bị chú thích sai là "South China Sea" và kèm với hình "đường 9 đoạn".
该客户表示,shopee上的图片和广告词表达不清,无法让人认识到产品的全面内容,只有在购买回来之后才发现西沙(越南自称黄沙)和南沙(越南自称长沙)两个群岛被错误地注释为“南中国海”并附带 “九段线” 图案。
Theo tìm hiểu, sản phẩm đồ chơi trẻ em "Bản đồ cắm cờ thế giới" ngoài được bán trên Shopee, cũng được rao bán trên một số trang thương mại điện tử Đồ chơi giáo dục sớm. Bộ sản phẩm gồm: Cờ 48 cường quốc + 1 bản đồ địa ly hình trái đất có chỗ cắm cờ trên lãnh thổ 48 cường quốc
据了解,儿童玩具产品 “插旗世界地图” 除了在shopee上销售之外还在一些早教玩具电商网站上出售。产品包含有48个强国的国旗和一张可以在这48个强国的领土上插旗的地球形状的地图。
Sản phẩm này được quảng cáo là "thích hợp với bé từ 3 tuổi trở lên, đã nhận biết được cờ của các nước, giúp bé am hiểu hơn về vị trí địa ly trên thế giới". Khi chơi bé cần cắm đúng 48 cờ lên đúng lãnh thổ các quốc gia trên bản đồ.
该产品在广告中标注 “适合3岁以上儿童,能认识出各个国家的国旗,使孩子对世界地理位置更为了解。” 在玩该产品的时候,孩子要在地图各国领土上正确地插上48个国家的国旗。
Hình ảnh đồ chơi "Bản đồ cắm cờ thế giới" được rao bán trên trang Shopee trước khi được gỡ bỏ.
在下架之前,“插旗世界地图” 玩具在shopee网页上展销。
Chia sẻ với VnExpress, đại diện Shopee cho biết, sau khi nhận được phản ánh của khách hàng về sản phẩm "Bản đồ cắm cờ thế giới" in sai thông tin về 2 quần đảo của Việt Nam tại Biển Đông và đường lưỡi bò, đơn vị này đã nhanh chóng rà soát lại toàn bộ sản phẩm liên quan và gỡ bỏ hoàn toàn khỏi trang.
在与《越南每日快讯》的沟通中,shopee的代表表示,在接到客户对 “插旗世界地图” 产品印错越南在中国南海(猴称东海)两个群岛资讯和 “牛舌线” 的反馈之后,该单位立即清查全部相关产品并作全网下架处理。
"Đội ngũ nhan sự kiểm duyệt chuyên trách của Shopee đã tiến hành rà soát thông tin, ngăn chặn và gỡ bỏ các sản phẩm như khách hàng phản ánh. Chúng tôi cũng mở rộng việc rà soát, tăng cường kiểm soát "nhiều lớp" với các sản phẩm có liên quan tới bản đồ để chắc chắn không gặp lỗi tương tự", đại diện Shopee khẳng định.
“Shopee审核团队进行了信息清查,禁止并下架了客户所反馈的产品,我们也扩大了清查范围,加强了多种与地图相关的产品的检查,以确保不再发生这样的错误,” Shopee代表表态道。
Sau sự cố này, đơn vị cũng đang trong quá trình làm việc lại với các nhà cung cấp sản phẩm. Tuy nhiên, đại diện Shopee chưa cho hay có thu hồi hay không các sản phẩm "Bản đồ cắm cờ thế giới" có in hình đường lưỡi bò đã bán tới tay các khách hàng trước đó.
事故发生之后,该单位与各个供应商正在加强(相关)工作。然而,shopee代表没有表示是否召回此前已经交付到客户手中的印有“牛舌线” 的“插旗世界地图” 产品。
Như Shopee, các trang bán hàng online đăng sản phẩm này đến nay cũng đã gỡ bỏ hoàn toàn.
象shopee一样,各个上架该产品的在线销售网站也已经将其完全下架。
Trả lời về việc này, lãnh đạo Cục Thương mại điện tử và Kinh tế số (Bộ Công Thương) chia sẻ, cơ quan này đã có văn bản yêu cầu Shopee kiểm tra, rà soát và gỡ khỏi website, ứng dụng thương mại điện tử các sản phẩm bản đồ nêu trên.
针对该事件,工商部电子商务和数码经济局的领导表示,该机关已下达要求shopee检查整改的文件,清查并将上述地图产品从网页和电商应用上下架。
Cùng việc gỡ bỏ, trang thương mại điện tử này cũng được yêu cầu triển khai các biện pháp kỹ thuật, bộ lọc để kiểm duyệt, ngăn chặn, xử ly loại bỏ các sản phẩm vi phạm.
下架的同时,这个电商网站也被要求采取技术措施,过渡、审核、禁止、处理违禁产品。
Ngoài Shopee, Cục cũng yêu cầu các trang thương mại điện tử khác rà soát, không để lọt sản phẩm vi phạm. Các trang thương mại điện tử được yêu cầu báo cáo bằng văn bản về Cục trước 15/8. Sau quá trình "rà soát, yêu cầu gỡ", cơ quan quản ly thương mại điện tử sẽ phối hợp với quản ly thị trường kiểm tra nguồn hàng và "nếu có sai phạm sẽ xử ly".
除了shopee之外,该局还要求其他电商网站进行清查,不能遗漏违禁品,并在8月15日之前向访局作出书面报告。在 “清查、下架要求” 之后,电商管理机关将会配合市场管理(机构)检查货源,“如有违犯将会处理”。
Shopee là một sàn thương mại điện tử được ra mắt tại Singapore vào năm 2015, phát triển chủ yếu trên thiết bị di động và bắt đầu vào thị trường Việt Nam sau đó một năm. Trang thương mại điện tử này là sản phẩm của Công ty Garena - nhà cung cấp nền tảng Internet hàng đầu tại Singapore.
Shopee是一个2015年创立于新加坡的电商平台,该平台主要在在移动设备上发展,并在一年之后进入越南市场。该电商网站系Garena公司旗下产品——该公司系新加坡第一互联网平台供应商。
Từ một ứng dụng C2C mua sắm trên di động là chính, nay Shopee còn phát triển thêm mảng B2C với một không gian riêng dành cho các thương hiệu lớn. Shopee không tính phí của người bán, hoa hồng và phí đăng bán sản phẩm. Đến cuối 2017, nền tảng này đã ghi nhận 80 triệu lượt tải ứng dụng, tại Việt Nam là hơn 5 triệu lượt.
从C2C为主的购物应用起,现在shopee还开发出了B2C网络,为大品牌提供了独立的空间。shopee不对卖家计算费用、利息和产品上架费。至2017年底,该平台的下载次数已达8000万次,在越南下载次数超过500万。
Theo tôi nên phạt thạt nặng các cửa hàng , khách du lịch , hướng dãn viên , sách ,báo ảnh .... Có những hình ảnh, lời nói xam phạm chủ quyền lãnh thổ Việt Nam
按我说应该重罚这些有侵犯越南领土主权的图片和言论的应用、游客、导游、书籍、画报…
Toàn là do người dan biết trước báo cho, còn khả năng kiểm duyệt sản phẩm còn kém quá
都是人民先知道才报告的,而对产品的审核能力还太差了
Vậy là trang này bán đồ chơi Trung Quốc hả bà con?
是这个网站卖中国玩具的吗?
Theo bạn có bao nhiêu % đồ chơi của Trung Quốc sản xuất.
你认为有百分之多少的玩具是中国生产的
Mấy trang mạng lớn mà đăng ko kiểm duyệt ntn à.
几个大网站上架不审核下是怎样的啊
Phải tìm ra nhà phan phối sản phẩm đó là ai và xử ly? chứ sao lại gỡ bỏ sản phẩm và coi như xong chuyện và sản phẩm đó vẫn được bán ra thị trường bằng các đường khác?
要找出产品分销商是谁并处理之?不要看产品下架视为事情就这么了结了,那些产品还会通过其他渠道在市场上出售
Làm ăn ẩu nhỉ,sao ko kiểm tra nội dung mà đã cho đăng bán rồi
工作草率啊,为什么不审核下内容就上架卖了
Nội dung nhìn bằng mắt còn không kiểm soát huống chi là chất lượng hàng bán trên đó.
眼睛能看到的内容都不审核,何况是那些在售产品的质量呢
Đọc mà thấy búc xúc quá ! đội ngũ kiểm duyệt của ôg sao k làm từ đầu mà phải khi có y kiến của KH mới sửa ?
读起来感觉好揪心!为什么你们的审核团队不从一开始就做,非要等到客户有意见了才改?
không quản ly, kiểm tra chặt chẽ sản phẩm mình bán ra nên sản phẩm đến tay người tiêu dùng k đúng như thực tế càng làm cho trang thương mại điện tử mất niềm tin từ khách hàng thì sao mà phát triển được?
没有对自己出售的产品进行严格的管理和检查,所以到消费者的手上的产品与现实不符,使得客户们对电商网站更加失去信任,又如何能发展呢?
Làm ăn ẩu quá, cái này phải có biện pháp xử ly hành chính để không tái phạm
工作太粗心,纣此要采取行政处置措施使之不再违犯。
Vậy sao vẫn nhập hàng được nhỉ? Khi bán hàng, đăng tin mà ko kiểm duyệt sản phẩm và nội dung sản phẩm?
那么为什么还能进货呢?卖东西时,上传信息没有审核过产品及其内容吗?
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...