由于中国游客和印度游客骤减,马尔代夫面临经济危机,印网友评

Maldives tries to fight off travel alerts as tourists stay away游客不来了,马尔代夫努力消除旅游警告的影响MALE: Tourists h

Maldives tries to fight off travel alerts as tourists stay away

游客不来了,马尔代夫努力消除旅游警告的影响

MALE: Tourists have been cancelling hundreds of hotel bookings in Maldives every day since the imposition of a state of emergency last week, tour operators say, despite government assurances things are normal in the resort islands, far from the capital.

马累:自上周马尔代夫进入紧急状态以来,尽管政服保证远离首都的度假岛一切正常,每天依旧有数百名游客取消酒店预订。

China, India, the United States and Britain issued travel warnings after President Abdulla Yameen imposed the emergency and arrested judges who had ordered him to free jailed opposition leaders.

马尔代夫总统亚明逮捕要求下令释放反对派领导人的法官后,中国、印度、美国和英国发布旅游警告。

Almost 1.4 million tourists from across the world visited the Maldives in 2017, according to government statistics.

根据政服的统计数据,2017年世界各地有近140万游客到马尔代夫旅游。

(注:略去了中国春节游客分析。)

index.jpg

资料图

【印度时报网友评论】

译文来源: 三泰虎 http://www.santaihu.com/44276.html

Ajay Varma-3 hours ago
This crises in Maldives has banged the tourism sector there as the tourists are staying away and which is defenatly a big loss to this Small nation's economy and will remain so for for some time ,

危机使马尔代夫旅游业受到冲击,游客不来了,对小岛国的经济来说是巨大损失,而这一情况还会持续一段时间。

 

Santimay Basu-New Delhi-12 mins ago
Dictator Yameen has put the entire country in trouble. If the countries continue to discourage their nationals from visiting Maldives, hunger and consequent riot for food will start.

亚明造成整个国家陷入困境,如果这些国家继续劝公民别去马尔代夫,那马尔代夫的饥荒会随之而来。

 

 

Karthikeyan Karthikeyan-9 hours ago
We Indians should refrain from visiting Maldives. This will ruin their economy as it is totally dependent on our tourist income. It will also indirectly affect Chinese economy. Let us resolve to boycott this country.

我们印度人别去马尔代夫旅游了
抵制马尔代夫旅游,马尔代夫经济依赖印度游客给他们送钱,我们不去旅游了,他们经济就会垮掉。
同时间接影响中国经济。
下决心抵制这个国家。

 

Ajay Varma26068 Ajay Varma-9 hours ago
The mess is created by the head of the nation himself he and his team is responsible for it. the only profit giving venture Tourism in Maldives has been hit very badly with no or very less tourists arriving in Maldives and their economy is at the bottom a very big disaster in making

混乱是亚明造成的,他和他的团队要对此负责。
马尔代夫唯一的创投旅游项目受到了严重的打击,到马尔代夫旅游的游客数量很少,经济也处于谷底,这是一个巨大的灾难。

 

 

Ash Man5806 Ash Man-9 hours ago
Strange pattern. Chinese investments are followed by economic crisis. Sri lanka, zimbabwe and now maldives.

很奇怪,紧随中国投资之后是经济危机,先是斯里兰卡、津巴布韦,现在是马尔代夫。

 

Satya Murthy11390 Satya-10 hours ago
they richly deserve this

他们应得的

 

Vishal Raj5644 Vishal-10 hours ago
Good news

好消息。

 

Dd110 dd-10 hours ago
India should ban all travel and trade with Maldives until it restores democracy. No dealing with tinpot dictators.

印度应该禁止国人去马尔代夫旅游,禁止和马尔代夫展开贸易往来,不恢复敏煮,禁令就不解除。

 

 

 

MrBoobs9260 MrBoobs-Right Here-10 hours ago
Vacationing in Maldives is extremely expensive. Indian and Chinese tourists are one the world''s cheapest, stingiest tourists. The real money comes from tourists from developed countries. Maldivians are probably happy not dealing with cheapskates.

去马尔代夫旅游很贵,印度游客和中国游客是世界上最吝啬的游客。
真正的大款来自发达国家,不和小气鬼打交道,马尔代夫可能高兴还来不及。

 

Drdsrigyan1030 Drdsrigyan-New Delhi-7 hours ago
it's look like after Pak one more country will become begger and will come under Chinese feet in near future.

似乎继巴基斯坦之后,又一个国家沦为了乞丐,不久的未来会被中国踩在脚下。

 

 

Satya Murthy11390 Satya-10 hours ago
CHINKIES DESTROYED MALI ECONOMY

中国佬毁了马尔代夫经济。

 

 

Mitu De17092 Mitu De-New-8 hours ago
GUD.!!!!!! now only Chiniz will go there ... & make them their slaves

只有中国人才会去那儿,只有中国人才会让他们当奴隶。

 

 

Jai Hind3873 Jai-Chennai-7 hours ago
Wherever China steps in, that country is doomed

中国踏足哪个国家,哪个国家都难逃厄运。

 

nkgopal-Mumbai-9 hours ago
A load of Chinese tourists are on the way!

一大波中国游客正赶来!