(译者:神刀)Flexing muscles ?China stages rare mid-sea drills in eastern Indian Ocean秀肌肉?中国在印度洋东部海域进行罕见的海
(译者:神刀)
Flexing muscles ?China stages rare mid-sea drills in eastern Indian Ocean
秀肌肉?中国在印度洋东部海域进行罕见的海上军演
February 20, 2018 Indian Today
2018年2月20日 《今日印度》
Aid attention on the political crisis in the Maldives,Chinas PLA Navy has held rare exercises in the Indian Ocean until mid-February,which the Indian Navy closely monitored.
在人们关注马尔代夫的政治危机之际,中国人民解放军海军在印度洋举行了罕见的海上军事演习,直到2月中旬,印度海军一直密切关注这一情况。
The PLA Navy has been a regular presence of late on anti-piracy patrols,but this month,the navy has held rare mid-sea drills.
中国人民解放军海军近来经常出现在反海盗巡逻队中,但是这个月,其海军举行了罕见的海上演习。
The exercises started late January,shortly before the Yameen government on February 5 imposed an emergency,suggesting they were perhaps unrelated.
演习始于1月下旬,就在2月5日Yameen政服实施紧急措施前不久,演习开始了,这表明两者可能没有关系。
The drills were in the eastern Indian Ocean and not in the southern Indian ocean and nowhere close to the Maldives. The ships also didn't move towards the Maldives.
这些演习是在印度洋东部进行的,而不是在印度洋南部,也不在马尔代夫附近。 船只也没有向马尔代夫方向移动。
Sources in the Indian security establishment clarified that the Chinese Naval exercise was in International waters.
印度安全部门的消息人士澄清说,中国海军演习是在国际水域进行的。
The Indian Navy Spokesperson Captain DK Sharma told India Today,"India has very robust Maritime Domain Awareness System and we have complete transparency of the entire region."
印度海军发言人 DK Sharma 上尉告诉《今日印度》 ,"印度拥有非常强大的海域感知系统,整个地区对我们来说是完全透明的。"
Chinese State media said the drills lasted till mid-February,focusing on rescue and relief,mid-sea replenishment drills. The vessels involved were the Jinggangshan (amphibious transport dock),Changsha (type 52D destroyer),Luomahu (replenishment ship) and Hengyang (type 54 frigate).
中国官方媒体称,演习一直持续到2月中旬,重点是救援和救援,海上补给演习。 参与的船只包括井冈山舰(船坞登陆舰)、长沙舰(052D 型驱逐舰)、骆马湖舰(补给船)和衡阳舰(054型护卫舰)。
The Chinese flotilla entered Indian Ocean region in January through the Sunda Strait,shortly after completing drills in the South China Sea. The flotilla held the position for a few days and then moved towards Eastern Indian Ocean Region - nearing Australia - and then moved back towards South China Sea using Lumbok Strait.
1月份,中国船队在南中国海演习结束后不久,于1月通过 巽他海峡(译注:位于苏门答腊岛和爪哇岛之间)进入印度洋地区,舰队在这里停留了几天,然后向东印度洋地区——接近澳大利亚——移动,然后利用伦布克海峡返回南中国海。
This deployment of the Chinese Navy was an exercise in the International Waters in the last week January. And,most importantly they were monitored by the Indian Navy using through Satellites and Long Range Maritime Surveillance platforms.
中国海军的这次部署是一月份在国际水域进行的一次演习, 最重要的是,印度海军通过卫星和远程海上监视平台对其进行了监测。
There are also,at any given time,at least 8-10 Indian Capital warships spread across the choke points of Indian Ocean Region - Malacca and Sunnda in Eastern Indian Ocean,Gulf of Oman and Gulf of Aden and the Persian Gulf,Madagascar,Maldives and Minicoy,Sri Lanka and between Bangladesh and Myanmar.
在任何特定时间,至少有8至10艘印度海军主力军舰部署在印度洋地区——东印度洋的马六甲和桑达、阿曼湾和亚丁湾、马达加斯加、马尔代夫、斯里兰卡和孟加拉国与缅甸之间。
印度网贴翻译
Zukum Koza :
15 hours ago
yeah...take xi jinping to Gujarat again and ask him nicely ....".dear xi,why are your boats here? Are they looking for fish? We will not like it if you fish here."是啊…… 再带 XJP 去一次古吉拉特(译注:莫迪家乡),好好地问他……“亲爱的 XJP,你的船怎么来了?你们在找鱼吗?我们可不欢迎你们在这里钓鱼。“
Xi Jinping:
7 hours ago
Dear Mr. Koza,a.k.a Modi,
Since you ask nicely I will answer you nicely. We are here to protect Maldives from being again invaded by foreign forces who do not respect the rights of Maldivian as it did in 1988.
Xi Jinping亲爱的 Mr. Koza,也即莫迪阁下:
既然你问的这么好,我也好好的回答你一下,我们在这里是为了保护马尔代夫免受外国势力的再次入侵,以免某些外国势力像 1988 那样不尊重马尔代夫人的权利。
----XJPSHAH S
10 hours ago
GOOD IDEA... BUT CHINESE BOATS WHERE... IN HINDUS--TAN WATERS OR INTERNATIONAL WATERS ??? ITS NOT LIKE WHEN YOU ALL NEED TO RELEASE YOUR CRAP AND DO 'JUNGLE PAANI' NOT IN YOUR OWN HOUSE BUT GO TO SOMEBODY ELSE'S LAND AND DO YOUR CRAP; THEM CHINESE ARE MUCH MORE CLEVER THAN YOU ALL; STAYING HOME AND BECOME SUPERMAN IS OKAY,BUT WHY NOT GO OUT THERE AND SINK ALL THEM CHINESE SHIPS ?? DO IT... WHAT IS STOPPING YOU ??(一楼)真鸡儿好多戏。。中国的船只是在印度海域还是国际海域演习,搞明白了吗??跟你们去别人的地盘到处拉屎不一样,要拉回你自己家拉去,他们中国人可比你们聪明多了,呆在自己家里称王称霸当超人,你咋不上天呢,去把中国人的船都给击沉啊?? 尽管搞啊,谁拦着你了??
SK
14 hours ago
Modi is not Nehru so he must have made enough preparations in this regard.However Chinese shall fear a Quad only.If they are near Australia,we must also be prepared for anything.莫迪不是尼赫鲁,他应该在这方面做充分的准备,中国人只会害怕四方集团(Quad),如果他们在澳大利亚附近,我们也必须做好准备。
译注:四方集团,11 月份的时候美国、日本、澳大利亚和印度四个国家宣布,它们同意建立一个联盟,一个对从印度洋到太平洋的水道进行巡逻并对其施加影响的联盟,这个联盟被称为 Quad,三哥热衷的很,最近总提起。QUAD 这个词汇是新出现的,国内好像还没有成文的译法,我这里把它暂译为 “四方(国)集团” 吧,应该还算恰当,当然,我觉得 “四合院天团” 也挺合适。。LOL
Sapientis
12 hours ago
Chinese ships are not in Indian waters they are in the open ocean so why is India getting upset?.There is nothing India can do to stop them unless India is ready to go to war with China.中国的船只不在印度海域,它们在公海上,所以为什么印度会感到不安? 除非印度准备好与中国开战,否则印度无法阻止他们。
SHAH S
10 hours ago
WHY NOT ??? JUST SEND FEW FIGHTER JETS AND SUBMARINES OF HINDUS--TAN DEFENSE FORCES AND DESTROY THESE CHINESE SHIPS IN THE INDIAN OCEAN... DO IT...; CHINA WILL RUN AWAY FOR GOOD; SCARED AND TERRIFIED BY THESE FEW JETS AND SUBMARINES...DONT WAIT...为啥不这样,只消派几架印度战斗机和潜艇去就行了,在印度洋上摧毁这些中国船只… 干吧,这样中国就会永远的离开了,他们会被这几架飞机和潜艇吓尿滴…… 还等啥…… 赶紧地上啊
P
11 hours ago
Why we are worrying,we do not have to worry at all. Modi is our priminister he can do any thing if they will come near us. In this situation if they come near us "Pakar dhoti or nikal".我们为什么要担心,我们根本不用担心,只要莫迪还是我们的总理,只要他们靠近我们,他什么事情都会搞定的,在这种情况下,如果他们靠近我们” "Pakar dhoti or nikal“(译注:这句不知何意,印地语)
SHAH S
10 hours ago
BEST OPTION(楼上)全场最佳。
SK
2 hours ago
It is Modi's India.Chinese did not come near Maldives.India performs Malabar exercise in the ocean near it which can choke China.Hence Chinese decided to deep East near Australia.However Quad though in nascent stage is the most powerful deterrent on this Earth for China.Chinese are very prudent bussiness men.They can consume entire Pakistan economically at this time to create an alternative to Quad.Pakistan is already working as a prostitute so Chinese shall keep away from India till they capture entire Pakistan.这是莫迪的印度。中国人没有靠近马尔代夫,印度在靠近它的海域进行马拉巴演习,这样做可以扼死中国,因此,中国人决定在澳大利亚附近向东延伸。然而,对于中国来说,四方集团(Quad)虽然还处于起步阶段,却是地球上最强大的威慑力量。中国人是非常谨慎的商人。他们可以在经济上消耗整个巴基斯坦,创造一个替代四方集团(Quad)的选择,巴基斯坦已经做了婊子,所以我们应该阻止中国人靠近印度,占领整个巴基斯坦。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...