印度军火进口占全球12%,位列世界榜首,印度网民热议

With 12% of global imports, India tops list of arms buyers: Report印度军火进口占全球12%,位列世界榜首NEW DELHI: Pers

63276654.jpg

With 12% of global imports, India tops list of arms buyers: Report

印度军火进口占全球12%,位列世界榜首

NEW DELHI: Persisting failure to build a robust defence production industry has ensured that India continues to remain in the strategically-vulnerable position of being the world’s largest arms importer, accounting for 12% of the global imports from 2013-2017.

新德里:一直未能建立自己的国防生产工业,印度始终处在战略弱势地位,只能被迫成为全球头号军火进口国,2013年至2017年间,印度进口的军火占到全球进口量的12%。

Arms imports by India + increased by 24% between 2008-2012 and 2013-2017 periods, as per data on international arms transfers released by global think-tank Stockholm International Peace Research Institute on Monday.

周一,全球知名智库斯德哥尔摩国际和平研究所发布的全球军火交易数据显示,2013-2017年间印度进口的军火比2008- 2012年间增长了24%。

India is followed by Saudi Arabia, Egypt, UAE, China, Australia, Algeria, Iraq, Pakistan and Indonesia as the world’s top arms importers. The largest arms suppliers to India from 2013-2017 were Russia (62%), US (15%) and Israel (11%).

排在印度之后的是军火进口大国分别是沙特阿拉伯、埃及、阿联酋、中国、澳大利亚、阿尔及利亚、伊拉克、巴基斯坦和印度尼西亚。印度2013-2017年间军火采购的最大来源国是俄罗斯(62%),美国(15%)和以色列(11%)。

India remains the biggest buyer of weaponry from Russia and Israel. The US, as part of its foreign policy to counter China’s growing influence in Asia has notched up military sales to India — worth $15 billion over the last decade and up by 557% between 2008-2012 and 2013-2017 — to overtake several countries and displace Russia at the top spot for a couple of years.

印度一直都是俄罗斯和以色列最大的军火采购国。为压制中国在亚洲日益显著的影响力,美国把对印度销售军火当做其外交政策的组成部分--过去10年共计完成了150亿美金的交易,2013-2017年间比2008-2012年间增长了577%--这个交易量赶超了许多国家,今年更是取代俄罗斯,成为榜首。

SIPRI, on its part said, “Arms transfers are often used as a US foreign policy tool to forge new strategic partnerships. As part of its efforts to offset China’s growing influence in Asia and Oceania, for example, the US has strengthened its ties with India, Its arms deliveries to India rose by 557% between 2008-2012 and 2013-2017.”

斯德哥尔摩国际和平研究所称:“军火交易常被美国当做外交工具来和新的战略性合作伙伴结盟。作为压制中国在亚洲和大洋洲日益显著的影响力的手段之一,美国加强与印度的合作,2013-2017年间的军火交易比2008-2012年间增长了577%”。

China, with its systematic drive to build a strong defence-industrial base (DIB) figures among the world’s top-five arms exporters after the US, Russia, France and Germany. They together account for 74% of all arms exports. China’s biggest client are Pakistan, which receives 35% of its exports, and Bangladesh (19%).

中国则全面建设强大的国防工业基地,跻身全球五大军火出口国之一,排名次于美国、俄罗斯、法国和德国。这些国家占据了全球军火出口总量的74%。中国最大的交易对象是巴基斯坦,采购了出口量的35%,其次是孟加拉(19%)。

Master (3).jpg

India, however, continues to wallow with a fledgling DIB, with the armed forces sourcing 65% of their requirements from abroad.

反观印度,还在国防工业基地建设之路上摸爬滚打,军队的武器装备有65%来源于进口。

Successive governments have failed to drastically overhaul the DRDO and its 50 labs, five defence PSUs, four shipyards and 41 ordnance factories to ensure they deliver without huge cost and time overruns.

历届政服都未能对印度国防研究与发展组织和其下属的50个实验室,5个国防事业单位,4个造船厂和41个兵工厂进行彻底改革,以确保在不耗费巨大的成本和时间的前提下进行生产。

India has also made little headway in getting its private sector to take to defence production in a big way. The NDA government’s much-touted “Make in India” policy with foreign collaboration has also come a cropper, with no major defence production project actually taking off in the last four years.

印度在大规模发展私营企业参与国防生产的方面也没有取得什么进展。印度政服大力吹捧的与国外合作进行“印度制造”同样遭遇失败,在过去的四年,并没有重大国防生产项目实际落实开工。

As was first reported by TOI last October, at least six major mega projects worth Rs 3.5 lakh crore, from fighters and submarines to helicopters and infantry combat vehicles, are stuck at different stages. Similarly, India has attracted just a measly Rs 1.17 crore as foreign direct investment in the defence production sector in the last four years.

去年十月《印度时报》首次报道,从战斗机、潜水艇到直升飞机、步兵装甲车,最少有6项价值3.5万亿卢布的大工程,都在开始后逐一停滞。同样,在过去四年印度只吸引了区区1.17千万卢比的国防生产部门的直接外资。

印度时报网友评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44377.html

Panda

5725

Panda-Delhi-13 hours ago

Shameful statistics even though we have some of the best brains in the world. Nothing is spend on research and development like China instead our ministers are happy to travel overseas on a shopping spree like some rich old lady.

虽然我们有全球最强的大脑,这个统计数据实在是太丢脸了。我们不像中国那样在研发上下血本,我们的领导人很乐于出国访问,像个有钱的老妇人那样疯狂购物。

 

Naval

2493

naval-Earth-13 hours ago

12% of the global imports??? as usual bakths and their faku will boost on make in India. Nothing seen on ground!

全球进口的12%?又该宣扬印度制造了。

 

Srinivasan Narasimhan

12520

Srinivasan Narasimhan-K K Nagar-13 hours ago

With such a high level of imports, it is neither good for our economy nor our security.

进口那么多,对国家经济和国家安全都不是好事。

 

Vande Matram

20362

Vande Matram-Earth-13 hours ago

Modi has been a failure on national security, failure on economy, failure on unemployment, failure on taxation, failure on women safety and now a failure on bank scams too.

莫迪在国家安全、国家经济、解决失业率、税收、妇女安全和银行欺诈方面,都是失败者。

 

Awesome

Awesome-Goa-12 hours ago

Forget Defence imports. We are the best on the bed and we reproduce like rats. We are great at producing crappy films, combing hair, raping women, worshipping god( all religions), impressing bosses, bribing

别再提国防进口了,我们床上功夫一流,像老鼠一样生生不息。我们擅长拍摄三流电影、梳理头发、强奸妇女、崇拜神明、溜须拍马、行贿受贿。

 

Talking Indians

talking Indians-USA-12 hours ago

Indians are BIG mouthed talkers, not builders. Every Indian talks great and BIG, but they don''t do it. 1.3 billions Indians buy arms from 6 millions Jews. Truly amazing.

印度人就是大嘴巴空谈客,不是实干家。每个印度人都大谈特谈,就是没有付诸行动。13亿人口的国家从600万人口的犹太人手里买武器,真奇葩。

 

Joseph Sathish

2140

Joseph Sathish-Chennai-11 hours ago

Incapable country- shameful to declare this and wasting my tax money

没有实力的国家-很丢脸的承认这一点,这简直是在浪费我交的税。

 

Guest

152

Guest-12 hours ago

What happened to MAKE IN INDIA policy. No country has come forward to arms manufacturing in India. He is wasting the country's money.Jetly is also enjoying giving lectures.

印度制造的政策出了什么问题?没有国家来搞军火生产。他这是在浪费国家的钱。

 

Surinder S

18887

Surinder S-NA-12 hours ago

All politicians have vested interest in signing contracts. Big commissions and red carpet treatment. Feku loves it.

所有政客在签署采购协议时都能获得好处。佣金丰厚,隆重接待。

 

India Number One

India number one-USA-13 hours ago

India is the world''s number one in exports: exporting the most H!-B visa beggars

印度是全球最大的出口国:出口最多的携带HIB的乞丐。

 

Prathapsankar

3657

Prathapsankar-11 hours ago

India shining..make in India, feku india.

印度大放光芒,印度制造

 

Lisbon Ferrao

5711

Lisbon Ferrao-10 hours ago

Why do we need arms imports ? The RSS is there and the religious fanatics called BHAKTS so proudly talk of patriotism al the freaking time. Send them with sticks and stones to the war zone. I am sure they will make us proud by dying like dogs

为什么我们需要进口军火?RSS极端组织还有宗教狂热者无时无刻不在自豪地谈论者爱国主义。把他们全部送到战地。这样他们的牺牲肯定会让我们为他们感到骄傲。

 

Ulhas Kulkarni

17642

Ulhas-Navi Mumbai-12 hours ago

Does India top ALL the NEGATIVE lists? Most populous country. Greatest importer of oil, most number of differently abled people?

印度是不是在所有负面清单中都排名第一?人口密度第一、原油进口第一、残疾人数第一?

 

Kuldeep Jain

111

Kuldeep Jain-9 hours ago

Its a DATA we need to be Ashamed of ... Billions of $ out of the country

这是个让人觉得耻辱的数据。数十亿的美金就这样流出我们的国家。

 

ONE LINER Challenge

81

ONE LINER Challenge-12 hours ago

How about levying/increasing Import Tariffs on US and Russia=TRUMP STYLE

对美国和俄罗斯进口商品加收关税怎么样?像特朗普那样。

 

Suresh Paruchuri

394

Suresh Paruchuri-10 hours ago

also top in "martyr soldiers"

印度的烈士殉难者也是排第一的

 

Mango

2880

Mango-10 hours ago

So Modiâ s make in india a big failure.. like most of his policies!

莫迪给印度带来巨大的失败,他的大部分政策都是这样。

 

Dalitawaaj

5227

Dalitawaaj-12 hours ago

Modi ji is lavishly wasting our foreign reserves. Scams and scandals are ruining india. Dont buy outdated weapon systems and also where is â Make in indiaâ gone?

莫迪正在大手笔耗费我们的外汇储备。欺诈、丑闻在印度泛滥成灾。别买过时的武器了,印度制造哪儿去了?

 

Matteroffact

14092

Matteroffact-Texas-11 hours ago

With a stupid buyer like feku it will reach 20% this year. ..Rafales...

莫迪这样的买家绝壁蠢毙了,今年还会增长到20%的。

 

ExSecular

5590

ExSecular-streets-9 hours ago

Indian armed forces have many dreadful weapons - only on paper.

印度的军队已经有超级多令人恐怖的武器了—不过只是纸上谈兵而已。

 

阅读: