Ahead of Chandrayaan-2 launch, government says ISRO looking at habitation on moon月船2号发射前,印度政服称印度空间研究
Ahead of Chandrayaan-2 launch, government says ISRO looking at habitation on moon
月船2号发射前,印度政服称印度空间研究所正在研究月球定居
India, which sent an orbiter to Mars at about 1/10th the cost of NASA’s Maven probe, is examining how to build habitations on the moon.
印度仅用美国宇航局Maven探测器的1/10成本,将人造卫星送入火星,现在更是在研究如何在月球上建造定居点。
“ISRO, along with academic institutions, is doing experimentation on potential structures for lunar habitation,” Jitendra Singh, the junior minister for space, told lawmakers on Wednesday, referring to the Indian Space Research Organisation. “Various options are being studied about the requirements and complexities of habitats.”
“印度空间研究所和学术机构正在对月球未来定居点的结构进行实验,”印度空间研究部副部长吉吉德拉·辛格周三向议员们表示。“人们正在对定居点的要求和复杂性做各项研究。”
India’s declaration -- just ahead of Chandrayaan-2 mission, slated sometime in April-- comes at a time when governments are looking at the moon for the first time in years. In the US, President Donald Trump requested almost $900 million in new funding for NASA moon missions, which include building a space station in lunar orbit by the mid-2020s. China this year plans to land a probe on the unexplored dark side of the moon, where radio signals from Earth can’t be received.
印度于“月船2号”4月份发射之前发表了这一声明,各国政服这么多年来第一次聚焦月球。美国总统唐纳德•特朗普要求为美国国家航空航天局的登月计划提供近9亿美元的新资金,其中包括在本世纪20年代中期建造一个月球轨道空间站。今年,中国计划发射探测车对月球背面未勘探到的阴暗面进行探测,目前地球上的无线电信号无法接到达月球背面。
Singh’s answer was in response to a question on whether ISRO has started working on building “igloo-like habitats” on the lunar surface for potential future missions and is planning to use the Moon as an outpost such as those used for missions in Antarctica. The current study is “more towards futuristic developments,” Singh said in a written reply.
辛格是在对印度空间研究所是否已经开始在月球表面建造“雪屋定居点”的问题做出以上回应的。印度计划将月球作为一个前哨站,就像为南极洲任务搭建的前哨一样。辛格在一份书面回复中说,目前的研究“更倾向于未来的发展”。
Prime Minister Narendra Modi, who heads the space portfolio, has intensified the pace of exploration and the program includes launching a satellite to look for potential disaster risks and provide information for mitigation, response and recovery. India plans to send an orbiter, a lander and a rover to the Moon this year to study lunar topography, mineralogy, elemental abundance, lunar exosphere and signatures of hydroxyl and water-ice.
印度总理纳伦德拉·莫迪牵头的太空项目,已经加快了太空探索的步伐,比如发射了一颗卫星,用来侦查潜在的自然灾害,并为减轻灾害、应对和重建提供信息。印度计划今年向月球发射轨道飞行器、登陆舱和月球车,以研究月球地形、矿物学、元素丰度、月球大气层以及羟基和水冰的证据。
Most trips departing from India use the workhorse Polar Satellite Launch Vehicle, or PSLV, which can take a micro-satellite into space for about $30 million, according to UK-based researcher Seradata Ltd. That tab is split if multiple satellites are hauled. Billionaires such as Jeff Bezos, Elon Musk and Richard Branson are among people who are betting big on space, including potentially establishing human colonies in other planets.
总部位于英国的塞拉达塔研究公司称,印度大多使用驮马极地卫星运载火箭,它可以将一颗微型卫星送入太空,成本约为3000万美元。像杰夫·贝佐斯、埃隆·马斯克和理查德·布兰森这样的亿万富翁,都是那些在太空中豪赌,甚至可能会在其他星球上建立人类领地的人。
资料图
印度时报网友评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44457.html
Ankush N
15503
Ankush N-Delhi-23 hours ago
idiot idea. moon has no or very little gravity, also extreme day night temperatures. Even if you managed to put some Dome like creature on surface. Life inside will be no more than torture itself.
愚蠢至极的想法。月球几乎没有重力,昼夜的温度都很极端。就算你在月球上盖了小穹顶,里面的生活也不过是折磨。
Mandaka Gundaka
3957
Mandaka-23 hours ago
why not try to make earth habitable
为什么不把地球变得更宜居一点呢?
Shaik Faheem
985
Shaik Faheem-Mumbai-23 hours ago
ISRO best of luck
印度空间研究所,好运。
S Green
1360
S Green-23 hours ago
India's population is on the increase, soon we will be running out of space, need to send them to the moon .
印度的人口不断增加,很快地球就不够住了。得把他们送往月球。
Aam Admi
4084
aam admi-23 hours ago
First, let the govt ensure roti, kapda aur makan to the poor. May be after which few may relocate to moon.
先得让政服给穷人们足够的烤肉、卡帕达,以后也许可以把其中一部分送往月球。
Manas Bithar
2229
manas bithar-Noida-23 hours ago
great job ISRO
干得漂亮印度空间研究所
Playpal
2049
Playpal-23 hours ago
Good idea and shift Parliament house and all its members there.
好主意,把议会大楼和所有议员都送上去
Sourabh Mookherjee
2792
sourabh mookherjee-Delhi-23 hours ago
I know some people I''d like to send there.
我想把我知道的一些人送上去。
ARROW
303
Arrow-23 hours ago
ISORO's progress and claim are in question? they could not save the fishermen and forecast a cyclone properly. Nearly 400 fishermen are lost their lives recently. Needs proper audit there should not be any space for false claims.
印度空间研究所的进展和声明还值得听吗?他们连渔夫都救不了,都没办法准确预报气旋。将近400个渔夫最近就因为这个桑生了。我们需要对他们进行审核,不要再做虚假的声明。
Greenfield
14668
Greenfield-23 hours ago
First make life worth living in India, when half the population is without shelter, with no meals or 1 meal a day, unemployment and corruption is on the rise, health care has skyrocketed, basic medicine cost beyond the reach of common man
首先要让印度人民在印度过上好日子,印度现在一般的人口居无定所,食不果腹,一天可能就只能吃上一顿饭,失业率问题和贪污腐败问题越来越严重,医疗费用飙涨,普通百姓甚至都买不起基础药品。
Niz
5474
Niz-23 hours ago
India is not habitable for lots of poor indians , how about government concentrating on that first.
印度不适合大多数印度穷人居住,政服要不要先集中精力把这个问题解决了?
Vinod Bhalla
1822
Vinod-23 hours ago
IF ISRO IS SUCCESSFUL IN TRACING WATER IN ABBANDANCE THEN ITS A WORTHY TRIP. APPART FROM OTHER ELEMENTS TOO GETABLE WHICH IS USEFUL FOR INDIAN INDUATRIES THEN ITS A WIN WIN SITUATION FOR INDIA. MANY NATIONS RUNNING TOWARDS MOON MEANS CERTAILY THERE IS SOMETHING IMPORTANT FOR THE MAMKIND DOWN TO EAETH THEN INDIA IS DOING RIGHT THING.
印度空间研究所如果能成功找到大量的水,那就值得。相比容易获取的其他元素,水对印度的工业来说是非常有用的,这对印度来说是一个双赢的局面。这么多国家都想到月球上去,这说明了那里肯定有对地球上的人类非常重要的东西,那印度做的就是对的事。
N Renganathan
30720
N Renganathan-Location-23 hours ago
let us first concentrate on immediate need of common man within the country , since housing is a bigger problem
我们先把印度国内普通老百姓的迫切需求解决了吧,毕竟住房问题越来越严重。
N Renganathan
30720
N Renganathan-Location-23 hours ago
please bestow honour on Prince the President as the only Indian inhabitant !!!!
请授予总统阁下作为月球上唯一印度移民的荣誉。
Ashok Dhingra
8991
Ashok Dhingra-NEW DELHI-23 hours ago
Modi has been repeatedly saying in his election speeches that ISRO was set up by Deen Dayal Upadhyay and we are reaping its benefits . Is it really true or another jhumla.
莫迪在他的竞选演讲反复提到印度空间研究所是迪恩达亚尔阿帕德海耶一手创立的,我们现在是托他的福。这是真的吗?
Knight
3964
Knight-world-23 hours ago
Feku has ruined India so badly ki Moon mein rahne ke din aagaye hai, chewtiya feku salaa
莫迪彻底毁了印度
Derick Dime
3376
Derick-DD-23 hours ago
First build toilets, food for the poor, basic health facilities for all.. Hygiene and strong banking system so that you will bring in foreign currency and tourists. That is enough for developments, if govt cannot do this, then why bother setting up base on the moon? You want to make that also same like India?
先把厕所捡起来,给穷人足够的食物,提供基本的卫生医疗设施。搞好城市卫生,加强银行系统,这样的话,你能引入外资和游客。发展经济这些就足够了,如果政服做不到,大费周章地去月球上建立基地有什么用?你想让月球也变成印度这样吗?
Saranathan Lakshminarasimhan
20351
Saranathan Lakshminarasimhan-chennai-14 hours ago
Good all aspects to be studied first
不错,先全方位地研究研究
Kris
8857
kris-Location-23 hours ago
What is the profit of this for common Man -----it is a luxury for the scientist at the cost of the government--------All space agencies including NASA will have the luxury of enjoying the space and planets visually but never ever will they be able to go and reside there
对普通百姓来说,这有什么好处?这是科学家拿着政服的钱在挥霍。所有航天局,包括NASA在内,都能够探索太空和其他星球,但也做不到在月球上定居呀。
Dean M
9189
Dean-traveller-23 hours ago
M********* was first vistitor to moon !! the camel riding rishi went to moon with the help of flying donkeys. he took out the sword and sleeved moon into half!!
what you guys are doing in isro? you are 1400 yrs late. and can you slice noon into half? so I believe m*"****** not you isro guys!!!M是第一个到访者!这个骑着骆驼的圣人在飞驴的帮助下登上月球。他拔出宝剑,将月球一劈为二。
印度太空研究所的伙计们你们在干吗呀?你们已经落后1400年了。你能把太阳也一劈为二吗?我还是相信莫迪吧。
Dean M
9189
Dean-traveller-23 hours ago
please send PAPPU to moon on a lunar mission. ensure it is only one way ticket!!
下次发射任务请把帕普送上月球,而且只给他单程票!!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...