Trump escalates trade war with China and threatens ANOTHER $100 billion in tariffs after Beijing hi
Trump escalates trade war with China and threatens ANOTHER $100 billion in tariffs after Beijing hits American soy and airplanes with tit-for-tat levies
北京以牙还牙 中美贸易战升级 特朗普威胁加征1000亿美元的关税
By David Martosko, U.s. Political Editor For Dailymail.com
Published: 01:09 BST, 6 April 2018 | Updated: 10:06 BST, 6 April 2018
President Donald Trump added a new layer of pressure in his budding Beijing trade war Thursday evening, telling U.S. officials to consider levying another $100 billion in tariffs on goods from China.
周四晚间,美国总统唐纳德•特朗普在与北京的贸易战中施加了一波新的压力,他命令美国官员考虑对对1000亿美元中国商品加征关税。
The threat now triples the amount of leverage the president is trying to create, following an announcement earlier in the week of $50 billion in planned tariffs against the world's other preeminent economic power.
本周早些时候总统宣布对世界另一个超级大国的500亿美元计划关税,这一威胁后关税额度是之前的3倍。
China responded with a tit-for-tat trans-Pacific scowl of its own, announcing a 25 per cent tariff package focused on agriculture, aerospace and other products U.S. companies send to China. Beef, soy and cotton would be hardest hit if the tariffs were to go into place.
中方宣布对自美进口的农产品、航空及其他产品征收25%的关税做为回击。如果征收关税,牛肉、大豆和棉花将受到最严重的打击。
Republican lawmakers from Western and Midwestern states have begun to tell the White House that they fear a big hit to U.S. farm exports.
美国西部和中西部各州的共和党议员告诉白宫,他们担心美国的农产品出口会受到重创。
Trump said in a statement Thursday evening that his latest proposed tariffs came 'in light of China's unfair retaliation.'
特朗普在周四晚间的一份声明中称,他之所以追加关税,是“鉴于中国的不公正报复行为”。
He also said U.S. Trade Representative Andy Lighthizer had determined China 'has repeatedly engaged in practices to unfairly obtain America's intellectual property.'
他还称,美国贸易代表安迪·莱特希泽认定“中国一再出现不公平地获取美国知识产权的行为。”
That's a reference to an ongoing 'Section 301' investigation that led to the first round of tariff proposals.
根据“301条款”调查结果,提交第一次关税提案。
The probe concluded that China systematically tries to unfairly acquire U.S. intellectual property by requiring that Americans doing business there agree to joint ventures with Chinese nationals and transfering key technology to them.
调查得出的结论是,中国要求在华做生意的美国人同意与中国公民建立合资企业,并将关键技术转让给他们,从而不公平地窃取美国的知识产权。
China denies it all.
中国否认了这一切。
But the Trump administration is signaling that it's taking a long view, betting that Beijing has more skin in the game than Washington and would be more significantly hurt if America – its biggest export market – were suddenly more costly.
但特朗普政服发出的信号是,它正在采取长远的眼光,华盛顿比北京有更多的筹码,如果美国这个中国最大的出口市场上的产品价格突然提高,北京所受的损失更大。
The president added Thursday that he has instructed Agriculture Secretary Sonny Perdue 'to use his broad authority to implement a plan to protect our farmers and agricultural interests' from unfair trade practices.
总统周四补充说,他已指示农业部长桑尼·珀杜“利用其广泛权力,执行保护我国农民和农业利益的计划,”以避免不公平的贸易行为。
'I will never allow unfair trade practices to undermine American interests,' he said.
他说,我绝不允许不公平的贸易行为损害美国的利益。
Wall Street has alternatively panicked and deep-breathed through a week-long Sino-American tussle.
华尔街在长达一星期的中美角力中,也出现了恐慌。
In Wednesday's trading the Dow Jones Industrial Average started hundreds of points down due to losses in overnight futures, but rebounded by day's end.
在周三的交易中,道琼斯工业平均指数期货暴跌了数百点,但当天收盘时反弹。
Late Thursday after Trump's latest announcement, Dow futures dropped by 400 points in advance of Friday trading.
周四晚些时候,在特朗普发布最新消息后,道琼斯指数期货在周五交易前暴跌了400点。
White House Press Secretary Sarah Sanders told reporters that afternoon that investors 'may have a little bit of short-term pain but we're certainly going to have long-term success.'
白宫新闻秘书莎拉·桑德斯当天下午对记者表示,“投资者可能会有短期的痛苦,但我们肯定会取得长期的成功。”
This year the markets have appeared to be playing dice with house money, swinging more than 3,000 points from high to low – representing more than 11 per cent of the Dow's valuation.
今年以来,市场似乎在玩“豪赌”,从高到低摇摆了3000多点,占了道指估值的11%以上。
Tuesday's U.S. list of planned targets for tariffs was 43 pages long, running the gamut from medical supplies and television sets to cars and chemicals.周二,美国计划的关税目标清单长达43页,从医疗用品和电视机到汽车和化学品等。
Beijing shoved back hard with a smaller, more targetst list including U.S.-sourced soybeans, beef and airplanes.
北京方面则公布了更详细更有针对性的清单,产品包括美国大豆、牛肉及飞机等。
Beijing took less than 11 hours to respond, a speed that led to a steep selloff in global markets.
北京花了不到11个小时的时间做出回应,这一速度导致全球市场急剧下跌。
Still, Trump insisted Wednesday that '[w]e are not in a trade war with China.
不过,特朗普周三坚称,“我们没有和中国打贸易战。”
'[T]hat war was lost many years ago by the foolish, or incompetent, people who represented the U.S.,' he tweeted.
他发表推文称:“这场战争多年前就被当时代表美国的那些愚蠢无能的人打输了。”
'Now we have a Trade Deficit of $500 Billion a year, with Intellectual Property Theft of another $300 Billion. We cannot let this continue!'
“现在美国对中国每年的贸易逆差高达5000亿美元,还因知识产权流失3000亿美元。对此我们不能再听之任之!”
He added two hours later in another tweet: 'When you’re already $500 Billion DOWN, you can’t lose!'
2小时后,他再次就贸易问题发推文表示,“当逆差有5000亿美元时,打贸易战)不可能输。”
Neither the U.S. nor the Chinese tariffs have actually gone into effect, leaving open the possibility that the Trump administration is trying to establish a bargaining position for a future negotiation.
美国和中国的关税都没有真正生效,这就使得特朗普政服试图为未来的谈判建立谈判立场留有余地。
'I would anticipate,' Sanders told reporters, 'that if there are no changes to the behavior of China and they don't stop the unfair trade practices, then we would move forward' with tariffs.
桑德斯对记者表示,“如果中国的行为没有改变,没有停止不公平的贸易行为,那么我们就会采取关税措施。”
Commerce Secretary Wilbur Ross said Wednesday morning on CNBC that months of economic diplomacy were still ahead.
美国商务部长威尔伯·罗斯周三早间对美国全国广播公司财经频道(CNBC)表示,几个月的经济外交仍在继续。
'Think about it: Even shooting wars end with negotiations,' he said.
他表示:“想想吧,即使是战争最后也会以谈判结束。”
'The president is a life-long deal maker. This isn't the first deal he's gone into. It isn't the first controversy he's gone into, and I doubt that it will be the last one.'
“特朗普搞了一辈子交易,这不是他的第一笔交易,中国关税不是他第一次进行论战,也不会是最后一次。”
And White House chief economic adviser Larry Kudlow told a Fox Business Network audience that Tuesday's tariff announcements were 'just the first proposals.'白宫首席经济顾问库德洛对福克斯商业网络的听众说,周二的关税提议只是第一步。
'I doubt if there would be any concrete actions for several months. We'll see how that plays out. Nothing concrete has actually happened,' he said.
“在采取任何行动以前至少还要几个月。我们看看会有什么进展。现在什么都还没发生。”
U.S.-made goods that appear to face added tariffs in China would include Tesla electric cars, Ford's Lincoln auto models, Gulfstream jets made by General Dynamics and Brown-Forman Corp's Jack Daniel's whiskey.
中国加征关税的美国商品包括特斯拉电动汽车、福特的林肯汽车、通用动力公司生产的湾流喷气机和布朗-福曼公司的杰克丹尼尔威士忌。
China's list struck key agricultural commodities produced in states from Iowa to Texas that voted for Trump in the 2016 presidential election.
中国所列商品清单上的农产品主要来自爱荷华州和德克萨斯州,这两个州是特朗普2016年总统选举时的票仓。
The U.S. targeted products that benefit from Chinese industrial policy, including its 'Made in China 2025' initiative to replace advanced technology imports with domestic products in strategic industries such as advanced IT and robotics.
美国的关税清单瞄准了从中国的产业政策受益的产品,包括在先进信息技术和机器人技术等战略性行业实现以国产产品替代进口产品的“中国制造2025”倡议。
But Reuters reported that Beijing's appears 'aimed at inflicting political damage' by targeting market sectors based in parts of the U.S. from which the president draws his support.
但路透社报道称,北京的目标似乎是对美国总统支持率较高的部分地区市场施加政治压力。
英国每日邮报网友评论:
clg7582, Toronto, Canada, 1 day ago
Good luck world. There's a mad man on the loose.
为这个世界祈祷。有个疯子在逍遥放荡。
Villain1874, Villain Park, United Kingdom, 1 day ago
Trump is stupid the world is changing and some countries are willing to stand up to America now... He says America can win a trade war i have my doubts, he better hope China doesnt call its debts in... This really has the potential to get very messy...
特朗普很蠢,世界在变,一些国家现在敢站出来对抗美国……他说,美国能打赢贸易战,我很怀疑,他最好希望中国不要求还钱……
lovetwist, Las Vegas, United States, 1 day ago
Trump doesn't know how powerful China really is.
特朗普不知道现在的中国有多强大。
Cagnazzo, New York, 1 day ago
"Trade wars are easy to win!" - Spoken by quite possibly the dumbest president in American history.
“贸易战很容易赢!”——很可能是美国历史上最愚蠢的总统。
5 Thomasc, Brooklyn, United Kingdom, 1 day ago
We have a bum and a charlatan posing as our President who does not know what he is doing. He is a fool.
我们让一个骗子、呆瓜,什么都不懂的人来当总统。
HannityInHell, Old York City, United States, 1 day ago
Good thing Trade wars are easy. Did Donald teach the economics and world trade courses at Trump University?
好家伙,贸易战很容易赢。唐纳德是在特朗普大学当经济学和世界贸易课程的老师吗?
Bondi, Bondi Beach, Australia, 1 day ago
Trump is complaining about China, but his and his daughters products are made in China. Why didnt he make his goods in America?
特朗普指责中国,但他和女儿的产品都是中国造的。为什么不在美国生产?
PrincessBarbie2000, In my castle, Canada, 1 day ago
Trump is destroying America
特朗普正在毁灭美国。
Not Only, But Also, United Kingdom, 1 day ago
It's probably too late, but if someone doesn't try to stop China and its utterly illegal "economic policies" now, they'll be running the world within a decade.
可能为时已晚,如果没人去阻止中国及其非法的“经济政策”,中国人将在十年内掌管世界。
10 mmr, Vancouver, United States, 1 day ago
China has been purchasing US Treasury bonds over the years. They currently have $ 1.2 TRILLION in US Treasury Bonds. If they decide to start selling them off and flooding the markets with them, it could cause mayhem. The dollar would fall, interest rates would sharply rise, fixed income prices would go down. This is just one scenario, but China has other options too. Trump is putting us in very deep waters.
多年来,中国一直在购买美国国债。他们目前持有1.2万亿美元的美国国债。如果抛售国债,并向市场注入大量资金,可能会造成混乱。美元会下跌,利率会大幅上升,固定收益价格会下降。这只是一种选择,但中国也有其他选择。特朗普把我们置于水深火热之中。
Vazilla Bloom, Phoenix, United States, 1 day ago
BREAKING: Mexico Agrees to Pay for Trump's Psychiatric Care
头条消息:墨西哥同意支付特朗普的精神治疗费用。
Nothingnewunderit, Everywhere, United States, 1 day ago
In China the average Chinese person consumes Chinese products, only the rich can afford American products. In America the average american consumes Chinese products, because american products tend to be more expensive. Can you see the difference? China will win.
在中国,普通大众消费国货,只有富人买得起美国货。在美国,美国大众消费中国货。你能看出其中的区别吗?中国会赢。
systemdwn, Atlanta, United States, 1 day ago
Text book trade wars. No one should be surprised with the economic downturn in 6 months.
贸易战。没人会为6个月后的经济衰退感到惊讶。
TheRealLordLucan, UK, United Kingdom, 1 day ago
You have a complete lunatic busily destroying America and a spineless set of Republican coward lawmakers sitting back and letting him do it without a single word of dissent.
一个十足的疯子正在不遗余力地摧毁美国,还有一群懦弱的共和党议员坐在那里,他想干什么就干什么。
15 D000000d60, Bay of Whales, United States, 1 day ago
Trump is willing to get us into wars just to distract from his infidelity and treachery.
特朗普想让我们卷入战争,只是为了转移人们对他的不忠与背叛的注意力。
David T. Dennison, FL, United States, 1 day ago
This remains many of us of Baby-boss; Trump aka Baby Boss!!!
巨婴老板;特朗普就是一个巨婴老板!!
John Smithbristol, Bristol TN, United States, 1 day ago
Hey mr. "trade wars are easy to win, very very easy!" How's that working out for ya?
嘿先生。“贸易战容易赢,非常容易!”你能做到吗??
WoooHooo, Animal Kingdom, United States, 1 day ago
Geez, I wonder what Trump thought China would do after imposing his tariffs? The nerve of them imposing more taxes on the U.S.!
天啊,我想知道在征收关税后特朗普认为中国会怎么做?他们会对美国商品征收更多的税!
systemdwn, Atlanta, United States, 1 day ago
Starting a trade war right before midterm elections is a great way to get Dems to win the house.
在中期选举之前开始一场贸易战争是让敏煮党拿下众议院的好办法。
NumberForty7, Texas, United States, 1 day ago
Donald and Ivanka had no problem having their apparel and merchandise made cheaply in China for years. Now suddenly it is a problem.
这么多年来,唐纳德和伊万卡在中国生产的服装和商品的价格都很便宜。现在,这突然成了一个问题。
25 jillyjill, All cities, United States, 1 day ago
Impeachment is the only answer to save us from this out of control megalomaniac.
对我们来说,弹劾特朗普是唯一的解决办法。
Sandrine, Seattle, United States, 1 day ago
Is Trump TRYING to tank the economy? No President before Trump (since the Depression) has created this much instability in the Stock Market.
特朗普是在拯救经济吗?从大萧条以来,没有哪个总统像特朗普一样在股市中制造了这么多不稳定因素。
ReNu70, Stratford, United States, 1 day ago
But 'we're not in a trade war' with china? Isn't that was the great Joker was spouting before? Bigly announcements every day. Crazy man.
“我们不是在和中国进行贸易战”吗?那个跳梁小丑是这么说的?疯子。
Eddie, London, United Kingdom, 1 day ago
China has trillions in cash reserves, the US has trillions of debt... Who is going to win?
中国有数万亿的现金储备,美国有数万亿的债务……谁会赢?
Philip J , Planet Express New New York, United States, 1 day ago
All the big American companies make everything from China and make big profits. I don't understand the President Clown is doing. He is destroying the country.
美国大公司都从中国赚得盆满钵满的。我不明白总统小丑在做什么。他正在毁灭这个国家。
Mathew787, Fortress of Solitude, United States, 1 day ago
Now you are in a bind , Donnie. If you stop now , you will look weak, China has called your bluff and there is no way for Trump to end this without loosing face. This will cost the US dearly... .
现在你进退两难了,唐尼。如果你现在停下来,你就弱爆了,中国现在让你把底牌亮出来,而特朗普没有办法在不丢面子的情况下结束这一切。这将会让美国付出沉重的代价……
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...