英媒: 白宫承认由于中美贸易战,华尔街“过山车”将给美国人带来短期阵痛

Markets regain strength after tariff panic as White House admits Wall Street roller coaster could g

Markets regain strength after tariff panic as White House admits Wall Street roller coaster could give Americans 'short-term pain' because of China trade war

关税引发恐慌后市场重拾升势,白宫承认由于中美贸易战,华尔街过山车将给美国人带来短期阵痛

4AD3BE6800000578-5579365-image-a-11_1522874816516.jpg

The White House admitted Wednesday that the stock market's recent roller-coaster ride, widely attributed to President Trump's budding China trade war, could give investors 'short-term pain' before Wall Street rebounds.

白宫周三承认,股市近期的过山车行情可能会给投资者带来股市反弹前的短期阵痛。而股市近期的剧烈波动深受特朗普总统刚刚启动的对华贸易战。

'The president is worried that we have countries that have been taking advantage of us for decades and that he's not going to allow that to happen anymore,' Press Secretary Sarah Sanders told reporters.

白宫新闻发言人桑德斯对记者说,总统担心有些国家几十年来一直在利用我们,而他绝不会允许这种情况再次发生。

'We may have a little bit of short-term pain but we're certainly going to have long-term success.'

“我们可能会承受一些短期阵痛,但我们肯定会取得长期的成功。”

4AD3BB5200000578-5579365-image-a-9_1522873925315.jpg

Beijing shoved back hard Wednesday after the administration published a 43-page collection of Chinese goods it planned to hit with new tariffs, retaliating with a list of similar duties on U.S. imports including soybeans, planes, cars, beef and chemicals.

周三,在美国公布了一份将采用新关税的43页的中国商品清单后,中国政服对此进行了反击,北京方面也拟定了一个类似的美国进口商品清单,对美国进口的大豆、飞机、汽车、牛肉和化学品等征收报复性关税。

Beijing took less than 11 hours to respond, a speed that led to a steep selloff in global markets.

北京用了不到11个小时做出反击,这一速度导致全球金融市场急剧下跌。

But by the end of the trading day, the Dow Jones Industrial Average had turned a 510-point drop – combining overnight losses and the day's trading low point – into a nearly 231-point gain on the day.

但在交易日结束时,道琼斯工业股票平均价格指数从下跌510点--结合隔夜跌幅和当日低点--逆势收涨231点。

4AD3805200000578-5579365-image-a-10_1522874067543.jpg

But this year the markets have appeared to be playing dice with house money, swinging more than 3,000 points from high to low – representing more than 11 per cent of the Dow's valuation.

但今年以来,市场似乎是在玩赌场的掷骰子游戏,暴涨暴跌幅度超过3000点—已占到道琼斯估值的11%以上。

President Donald Trump insisted Wednesday morning that the world's two most vibrant economies aren't trading potentially lethal financial blows in what could become a protracted trade war.

美国总统唐纳德•特朗普周三上午坚称,世界上两个最具活力的经济体不会在旷日持久的贸易战中遭遇致命的金融打击。

'We are not in a trade war with China, that war was lost many years ago by the foolish, or incompetent, people who represented the U.S.,' he tweeted in the morning.

他早上在twitter上写道:“我们不是在与中国进行贸易战,贸易战在多年前就已经被那些代表美国的愚蠢或不称职的人打输了。”

4AD2307700000578-5577551-image-a-1_1522851680387.jpg

'Now we have a Trade Deficit of $500 Billion a year, with Intellectual Property Theft of another $300 Billion. We cannot let this continue!'

“现在,我们的贸易赤字每年高达5000亿美元,而知识产权剽窃也让我们损失了3000亿美元。我们不能让这种情况继续下去!”

He added two hours later in another tweet: 'When you’re already $500 Billion DOWN, you can’t lose!'

两小时后,他又在推特上写道:“当你已经损失了5000亿美元,你不能再输了!”

英国每日邮报读者评论:

Jennifer, Vancouver, Canada, about 4 hours ago

Has anyone checked his deficit numbers...don't forget he made them up and was incorrect when talking with Canada PM Trudeau. Trump is a loose canon.

有没有人检查过他的赤字数据吗?别忘了他可是会编造的,他跟加拿大总理特鲁多会谈的时候说的就是错的。特朗普都是信口开河的。

 

i180q, unavailable, United States, about 4 hours ago

If the U.S. does not man up, China will always take unfair trade policies for granted.

如果美国再不表现得男子汉气概一点,中国就会一直把不公平的贸易政策看做理所当然的事儿。

 

Carl Hansen, Hervey Bay, Australia, about 4 hours ago

I agree with @welike2moveitmoveit, the US government provide massive subsidies to US farmers. Australian and New Zealand farmers have almost ZERO subsidies.

我同意 @welike2moveitmoveit的说法,美国政服向美国农民提供了大量补助。澳大利亚和新西兰的农民可是几乎没有补助的。

 

i180q, unavailable, United States, about 4 hours ago

I think Trump said this well: "We are not in a trade war with China, that war was lost many years ago by the foolish, or incompetent, people who represented the U.S."

我认为特朗普说的挺好的:“我们不是在与中国进行贸易战,贸易战在多年前就已经被那些代表美国的愚蠢或不称职的人打输了。”

 

Cliff, Michigan, United States, about 4 hours ago

Raise your hands all who think Trump really cares about the American people! Anyone? . . . anyone? . . . anyone?

认为特朗普是真的关心美国人民的请举手!有人吗?有人吗?有人吗?

 

charlie8, Inuvik, Canada, about 3 hours ago

Raise your hand if you're sick of looking at that orange face & duck lips....anyone?

看到鸭嘴巴橘色脸就恶心的人请举手!有人吗?

 

webfoot, Portland, United States, about 6 hours ago

There's just no stopping the roaring Trump economy - America got incredibly lucky in November 2016!

没人能阻止特朗普经济的怒吼,美国在2016年11月真是走大运了。

 

Gwenethlyn, Millbrook, United Kingdom, about 4 hours ago

No. They didn't. And that stockmarket uptick is not of Trump's doing. He took credit for steady economy not his own. No president in history has done,in less than 19 months, all he claims to have done. I'm not saying he's not affecting the stock market, just that he cannot own what he didn't do. Having said that, I wish he'd stop with the seesawing. My stock changes hour ro hour.

不不,他们可不走运。股市的上涨也不是特朗普的功劳。他把经济稳定的功劳占为己有了。历史上没有任何一位总统能在不到19个月内做到他宣称已经实现的事情。我不是说他对股市毫无功劳,但是他没做过的事,绝对不该邀功。既然说了,我希望他不要再玩跷跷板游戏了。我的股票可是一直在波动。

 

Steven, Estates at Sugarloaf Mountain, United States, about 6 hours ago

Bye, bye 'Murican pie.

再见了,美国派!

 

welike2moveitmoveit, Christchurch, New Zealand, about 6 hours ago

The US is on target to spend 972.9 billion in direct subsidies to farmers.

美国计划向农民提供9729亿美金的直接补助。

 

DakwaBinKhomeni, UrinatingOnTheHighStreet, United Kingdom, 6 hours ago

Destroy everyone's 401K, Donnie....give Americans the old 'unpaid Polish drywalling contractors' treatment.

特朗普毁了所有人的401K(退休金),美国人以后只能拿到上了年纪的没收入的波兰承包商的待遇了。

 

welike2moveitmoveit, Christchurch, New Zealand, 6 hours ago

WASHINGTON, Aug. 4, 2016 - Agriculture Secretary Tom Vilsack today announced approximately $11.2 million in financial assistance to American dairy producers enrolled in the 2016 Margin Protection Program for Dairy (MPP-Dairy). The payment rate for May/June 2016 will be the largest since the program began in 2014

华盛顿,2016年8月4日—农业部秘书汤姆维尔萨克今日宣布,将向2016年加入乳制品保证金保护计划的美国乳制品生产企业提供大约112亿美金的财务援助。2016年5月、6月的支付率将达到2014年计划开始至今的最高峰。

 

TruthChecker, Nyc, United States, 6 hours ago

Don't cry over cheap milk

别为便宜的牛奶哭泣。

 

StableGenius, Noneya, United States, 6 hours ago

Trump getting busy winning again...

特朗普又忙着获胜了。

 

charlie8, Inuvik, Canada, 3 hours ago

Whining on tweeterville tomorrow

明天又要在推特上叽歪了。

 

welike2moveitmoveit, Christchurch, New Zealand, 6 hours ago

Support, in its various forms, equaled 73 percent of U.S. dairy farmers¿ market returns in 2015

支持,通过各种形式,已经达到相当于2015年美国奶农市场收益的73%了。

 

welike2moveitmoveit, Christchurch, New Zealand, 6 hours ago

in 2015, the American government doled out approximately $22.2 billion dollars in direct and indirect subsidies to the U.S dairy sector.

2015年,美国政服向美国乳制品行业发放了大约222亿美金的直接和间接补助

 

Gwenethlyn, Millbrook, United Kingdom, 5 hours ago

If that is true, that was Obama's move. Trumps only adding on to what already exists, not making groundbreaking moves.

如果这是真的,这是奥巴马的政令。特朗普只是在原有基础上加了一点,这可不是他的主意。

 

welike2moveitmoveit, Christchurch, New Zealand, 6 hours ago

Livestock Subsidies in the United States totalled $10.3 billion from 1995-2016.

美国的畜牧业补助在1995-2016年共计达到103亿美金。

 

welike2moveitmoveit, Christchurch, New Zealand, 6 hours ago

The United States earlier this year lost a case brought by Australia in which GATT found fault with the way the United States protects sugar farmers. (1988)

美国今年早些时候输掉了澳大利亚提出申诉的案件,关贸总协定摁钉美国保护糖农的保护是错误行为。(1988)

 

welike2moveitmoveit, Christchurch, New Zealand, 7 hours ago

Soybean Subsidies in the United States totalled $35.6 billion from 1995-2016... protectionism.. look in the mirror..

美国的大豆补助在1995-2016年总计达到356亿美金,说别人贸易保护主义,自己照照镜子把。

 

bacioglobal, New York City, United States, 7 hours ago

American economy is too strong. This is a good experiment to see who is stronger. Chinese only make what we invent and want to buy. We don't buy Chinese ideas for the USA market.

美国的经济太强大了。看看谁更强,这个尝试还不错。这是一个很好的实验,看看谁更强大。中国人只生产我们发明的,我们想买的。我们不为美国市场买中国货。

 

TheNobodyFromNowhere, NorCal, United States, 7 hours ago

To go to war you must first have guns. To go to trade war you first must have factories and no welfare so people are forced to work in them to eat. America has no factories and is a welfare state. Hence, they will lose a trade war unless they do the right thing and get people off their lazy butts. We have a tax rate of something like 60-80% here.

要发动战争,首先要有枪。要想进行贸易战,首先必须要有工厂,人民没有福利,这样他们被迫通过工作赚钱吃饭。美国没有工厂,是一个福利国家。因此,除非他们采取正确措施,让人们摆脱懒惰,否则他们将输掉贸易战。我们这里有些东西的税率高达60-80%。

 

Jim from Columbus, Columbus, United States, 7 hours ago

We have farms and a strong service sector.. And factories.

我们有农场和强大的服务行业,也有工厂

 

dblade76, London, United Kingdom, 6 hours ago

Jesus Columbus shut the hell up. Your farms are subsidised by the government. They can't even break even.

老天,哥伦布,你闭嘴。你的农场是拿着政服的补助的。他们现在甚至都没办法实现收支平衡。

 

bob barker68, Berkeley, United States, 7 hours ago

These countries know they've been rolling the US for years. They'll do the Kabuki dance for awhile and then the US will come out ahead. Great job Mr President!

这些国家知道,他们多年来一直在推动美国的发展。他们也许能跳一段时间的歌舞伎舞,但是美国还是会领先的。好总统先生!

 

dblade76, London, United Kingdom, 6 hours ago

We shall see who blinks first lol

让我们看看谁先眨眼哈。

 

HKer, Hong Kong, China, 7 hours ago

Tariffs on soybean is just a small gun, but this is sufficient to scare Trump to declare no trade war with China. Beijing wouldn't deploy the big gun until ireally necessary, as it would destroy US economy and China would lose a big market.

对大豆征收的关税只是小意思,但已经足以让特朗普害怕到宣布不跟中国打贸易战了。北京不会轻易放大招,因为那会摧毁美国经济,而中国也会失去一个巨大的市场。

 

Que Locura, right there, United States, 8 hours ago

Regain what? He has caused a drop of over 11% since he took over.

涨回来?屁!自从他上台后,股市已经跌了11%了。

 

阅读: