KARNAL (HARYANA): "Poo to Power" may sound awkward and impractical, but Aditya Aggarwal and his bro
KARNAL (HARYANA): "Poo to Power" may sound awkward and impractical, but Aditya Aggarwal and his brother Amit have done it in Karnal, Haryana. Two industries, one producing wire nails and another tinner rivets, owned by the family run on 100% electricity produced from cattle dung they get from nearby 'gaushalas' or cow sheds. The cattle dung-based power plant started in 2014 and that too without government support. The bio-gas plant generates close to two megawatts of power daily.
卡纳尔(哈里亚纳):“粪便发电”听起来有些尴尬且不切实际,但哈里亚纳邦的卡纳尔地区Aditya Aggarwal和兄弟Amit做到了。该家族的两个产业所需的电力百分百由附近的“gaushalas”(奶牛保护中心)或牛棚产生的牛粪发电供应。两个产业一个生产铁丝钉和另一个生产铆钉。这家牛粪发电厂于2014年启用,并没有获得政服的支持。这家生物燃料电厂每天发电量接近2兆瓦。
Sukhbir Singh of Silani village in Jhajjar stumbled on the idea to produce electricity from chicken faeces at his poultry farm to escape the clutches of corrupt electricity department officials in 2010. Singh, his father Subedar (retired) Ram Mehar and brother Ranbir had several cases against the local electricity department. Today, their bio-gas plants generate enough power to meet most of the electricity needs of four poultry farms.
2010年,切杰尔地区Silani村的Sukhbir Singh突发奇想利用鸡粪发电,以躲避腐败的电力部门官员的控制。Singh的父亲Ram Mehar和兄弟Ranbir有几起针对当地电力部门的案底。现在,他们的生物燃气发电厂产生的电力能满足四个家禽农场的大部分用电需求。
Such real life change-makers and several others like them in Punjab, Uttarakhand and Tamil Nadu have come in handy for the Modi government to make its "Gobar-Dhan" scheme distinct from other government schemes by encouraging entrepreneurs to convert cow dung and other bio-mass available in rural areas to generate electricity, gas and fertiliser and make it a part of their business model. Their case studies have helped the government to avoid reinventing the wheel and make the initiative financially sustainable.
旁遮普邦、北阿坎德邦和泰米尔纳德邦的这些现实生活中的改变者使莫迪政服的“Gobar-Dhan”计划能派上用场,鼓励企业家将农村地区的牛粪和其他生物物质转化为电力、天然气和肥料,并将其作为商业模式的一部分。他们的案例研究使政服免于研发,并使该计划在财政上可持续。
According to government estimates, India has about 30 crore cattle population and about 30 lakh tonnes of cattle dung is produced daily. This can be a major source for bio-gas and manure. The government plans to roll out the scheme across 350 districts in the first phase and cover the rest during the second phase. In 2018-19, it targets to set up about 700 bio-gas plants across the country by providing performance-based incentives to gram panchayats, self help groups (SGHs) and bulk generators like gaushalas. Officials say government will provide 25% advance amount as incentive for panchayats and SGHs.
据政服估计,印度大约有3亿头牛,每天生产大约300万吨牛粪。这就是生物燃气和肥料的主要来源。政服计划第一阶段在350个地区推行该计划,第二阶段推广到其他地方。2018-19年度,政服计划通过村务委员会、自助组织及像gaushalas这样的大型发电机在全国范围内建立大约700家生物燃气发电厂。有关官员表示,政服将提供25%的预付款,作为对村务委员会和自助组织的激励。
The scheme was launched by drinking water and sanitation minister Uma Bharti on Monday.
印度饮用水和环境卫生部长贾伊拉姆·拉梅什周一启动了该计划。
Aditya said they initially set up a fertiliser plant close to their industrial units to manage the huge quantities of cattle dung from local 'gaushalas'. His father was in the managing committee of these cow sheds. "We used to spend Rs 5 lakh annually to manage the cattle waste. When we started our focus was to make fertiliser, but later we realised we can tap the gas to generate electricity for our own consumption. We use 20,000-30,000 kg of cow dung daily. For us, cow dung is 'green gold' like people consider milk as 'white gold'," said the computer science graduate.
Aditya表示,他们最初在工业部门附近建立了一个化肥工厂,以管理当地gaushalas的大量牛粪。他的父亲是这些牛棚的管理委员会成员。计算机科学专业的毕业生说:“过去,我们每年花50万卢比来处理牛粪。之后,我们用牛粪制作肥料。后来,我们发现可以用牛粪来发电,满足我们的用电需求。每天消耗2 -3万公斤的牛粪。对我们来说,牛粪是‘绿色的黄金’,就像人们把牛奶看作‘白金’一样。”
Sukhbir (58), who was into TV repairing before he joined his brother and father in the poultry business, said the idea to use chicken faeces to generate electricity came because of their dire need. "We had many issues with the electricity department; officials would ask for bribe. But my father being a retired Army man would refuse to pay them. When we realised that the chicken faeces that we dump in the open can generate huge gas and that can be tapped to produce power, we set up our plant. It's working well without any government help," he said.
现年58岁的Sukhbir之前从事电视维修工作,后来与兄弟和父亲一起做家禽生意。他表示,利用鸡粪便发电的想法是迫不得已。“我们和电力部门纠纷不断;官员们索取贿赂。我父亲是一名退休军人,他拒绝向他们行贿。当我们发现鸡粪便所产生气体可以发电,我们就建立了发电厂。虽然没有获得政服帮助,不过运转良好。”
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44855.html
印度时报网友评论:
ONE LINER Challenge
4093
ONE LINER Challenge - 4 hours ago
WAY TO GO-FARMER IS THE FIRST IDENTITY FOR ANY NATION. MODI''S DRIVE IS TAKING INDIA IN THE RIGHT DIRECTION-INDIA IS AN AGRI STATE AND NEEDS TO BE IDENTIFIED AS ONE WHICH IS WHAT MODI IS PRIORITISING
很好。农民是国家的第一个身份。莫迪把印度推向正确的方向——印度是一个农业国家,莫迪最先考虑应该是农业。
MrBoobs
11913
MrBoobs - Right Here - 2 hours ago
Two biggest benefits of bio gas plant is that you reduce greenhouse gases by using methane from dung and keep it from going into the atmosphere and you can still make fertilizer from the dung. Pappu is a dung. They should throw him in too.
生物燃气电厂最大的两个好处是,通过使用粪便中的甲烷,减少温室气体的排放,你还可以将粪便转化为肥料。拉胡尔就是坨屎。应该把他也扔进去。
Colorfulbandha
7117
Colorfulbandha - Milkyway Galaxy - 2 hours ago
these innovators deserve appreciation and some prizes from govt.
政服得奖赏这些创新者
5 MrBoobs
11918
MrBoobs - Right Here - 3 hours ago
Its amazing that Congress and the types are so hell bent on their coming back to power and being in power that they do not care if the people and country go to hell. How is it that entrepreneurs are starting to thrive under Modi all of a sudden?
国大党和各个派系的人拼命夺权,他们不关心人民和国家是否下地狱。在莫迪的领导下,企业家们是如何一夜之间开始壮大的呢?
Rajat Lahiry
12630
Rajat Lahiry - 1 hour ago
PM has aalso advised the Punjab farmers not to burn the ''Parali'' and instead sell it. It will add to the farmers income and this Parali can be used to produce Ethanol. It is high time the farmers start listening to the PM instead of the opportunist politicians.
总理还建议旁遮普邦的农民不要焚烧“Parali”,可以拿来卖。增加农民的收入,而这个Parali可以用来生产乙醇。
10 Sanjoy Pandey
41530
Sanjoy Pandey - 3 hours ago
A good environment friendly initiative.
很好的环保倡议
Naru Naru - London - 3 hours ago
Well done.. desi way to self reliance
干得好。。。自给自足。。
Aum Shanti Aum Shanti - 43 mins ago
Very good ,instead of blaming government n complain this family did very good job n they show how to manage n solve problem thank you
很棒,这个家族没有一味责怪抱怨政服,而是自己解决问题,树立了榜样
Krishan Chand
7365
Krishan Chand - 47 mins ago
Commendable work. Hope the govt will take the cue and popularise industrial utilization of such methods. Give designs and consultancy and no budgetary support as it will definitely be eaten up by corruption addicts!
希望政服推广工业利用。提供设计和咨询,不需要拨款,拨款的话会被腐败的瘾君子吃掉!
20 Abhijat Indulkar
2075
Abhijat Indulkar - 3 hours ago
This can be a real game changer for the rural areas..
给农村地区带来真正的改变。
Jagjit Singh Sidhoo
3929
Jagjit - mohali - 51 mins ago
Good the media should cover more of these small sucess stories .Fed up of reading about only violence .India is not as bad as the media portrays it .
很好,媒体应该加大报道小故事小人物。厌倦了充满暴力的报道。印度并不像媒体描述的那么糟糕。
krishna nand tewari
3274
krishna nand tewari - Bhilai - 52 mins ago
These people are real national heroes. Nation must acknowledge.
应该承认,这些人是国家的英雄
Harsh Aggarwal
9572
Harsh Aggarwal - 1 hour ago
A commendable job done..! Imagine if more and more such entrepunears develop such domestic plants for electricity generation then not only it will reduce burden on grid but also free people from corrupt electricity deptt.
赞赞赞. . !想象一下,如果越来越多企业家建了类似的发电厂,不仅可以减轻电网的负担,而且人们不用和腐败的电力部门打交道
Krishnakanth Griddaluru
344
Krishnakanth - 50 mins ago
Let's make INDIA an Ecological Economy by Participating in PM Modi's GOBAR-DHAN scheme.
大家一起参加莫迪总理的gobard - dhan计划,把印度打造成为一个生态经济。
Arun Ray Choudhary
716
Arun - 1 hour ago
Wonderful ! keep it up guys. India needs you.
太棒了!加油。印度需要你们。
devendiran narayanasamy
3030
devendiran narayanasamy - 1 hour ago
It is not new. One ladies college in coimbatore doing the same for many years.
这不是什么新闻。在哥印拜陀一所女子学院很多年前就这么做了。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...