Una’s dalit flogging victims, along with 300 others, quit Hinduism乌纳鞭打事件的达利特受害者和其他300人声明退出印度教N
Una’s dalit flogging victims, along with 300 others, quit Hinduism
乌纳鞭打事件的达利特受害者和其他300人声明退出印度教
NEW DELHI: The four dalits who were flogged in 2016 for skinning a dead cow today converted to Buddhism along with about 300 others, to protest caste-based atrocities and discrimination.
新德里:2016年,四名达利特人因对一头死牛剥皮而遭到残忍鞭打,他们与另外300人一起皈依佛教,以抗议种姓歧视。
Earlier this week, the four dalits and their family members were again threatened by the alleged accused after they announced their decision to renounce Hinduism.
本周早些时候,四名达利特人及其家人在宣布退出印度教后再次受到恐吓指责。
Some 300 Dalits including family members of Una flogging victims, embrace Buddhism
大约有300名达利特人,包括乌纳鞭打事件的受害者家属,皈依了佛教。
Today, the victims and 45 members of their family embraced Buddhism at a ceremony in their native village Mota Samadhiyala, 15 km from Una.
今天,受害者和45名家庭成员在距离乌纳15公里外的老家村落莫塔萨马席亚拉举行的仪式上正式皈依了佛教。
Talking to TOI over phone, Sarvaiya said, “It’s been over two years now that our sons were brutally flogged. However, till date, the state government has not extended any kind of help such as land or government jobs. Moreover, we haven’t got justice still and all the accused are on bail now.”
萨尔瓦亚在电话中对《印度时报》说:“我们的儿子被残忍地鞭打后,至今已经两年多了。但到目前为止,邦政服还是没有提供任何更的帮助,如土地或政服工作。而且,我们还没有等到公正的判决,所有的被告现在都被保释了。”
“After this incident, there was an uprising among the dalits. Though we became symbolic of atrocities on dalits after the incident, we continued to face discrimination. Members of our own community told us that why were we still adhering to a religion even after tolerating so much. Even today, we shiver whenever we see the video of flogging,” Sarvaiya added.
“这件事发生以后,达利特人发生了暴动。尽管在事件发生后,我们成了针对达利特的暴行的典型,但我们仍然面临着歧视。我们自己社区的成员告诉我们,我们为什么要在忍受了这么多之后,坚持宗教信仰?就算时至今日,每当我们看到鞭打视频时,我们依然还是会悲愤地颤抖。”
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44850.html
“We have been forced to convert our religion because we think it would lend a momentum to the dalit uprising that was witnessed after the flogging incident. Other dalits too, who are silently suffering tortures, will also have to embrace Buddhism sooner or later,” he said.
他说:“我们是被迫改变宗教信仰的,我们认为这会给鞭刑事件后的达利特起义提供动力。其他的达利特人也在默默忍受折磨,迟早也要皈依佛教。”
Heavy security arrangement was made in and around the village along with Una town in wake of the threats that two of the brothers had received around four days ago by one of the 43 accused in flogging incident. Gir-Somnath superintendent of police Hitesh Joisar, five other deputy SPs from three districts were deployed to avert any tension or untoward incident.
大约四天前,鞭打事件43名嫌疑犯之一对受害者中的2名兄弟进行了威胁,随后警方在村庄内、周围以及乌纳镇都安排了严密的安保措施。警方派出Hitesh Joisar Gir-Somnath警察局的警长以及来自另外三个地区的五名副警长,以避免发生任何紧张局势或不幸事故。
Vashram and his brothers were flogged and paraded half naked by gau rakshaks in July 2016. The incident had sparked a massive uproar across the country and left dalit community fuming. It also triggered an angry dalit movement in Gujarat.
2016年7月,Vashram和他的兄弟们半裸身体,遭到鞭打和游行。这一事件在印度全境引发了轩然大波,达利特社区也因此出离愤慨。这起事件还在古吉拉特邦引发了一场暴怒的达利特运动。
What happened in Una on July 11, 2016?
2016年7月11日在乌纳发生了什么?
On July 11, 2016, four people belonging to dalit community were flogged in public by members of a cow vigilante group for allegedly skinning a dead cow in Mota Samadhiyala village near Una in Gir Somnath district.
2016年7月11日,在Gir Somnath地区的莫塔萨马席亚拉村,一群“牛民团”组织的成员在公共场合对“达利特社区”的四名成员进行了公开鞭打。
The photos and video of the incident had caused widespread national outrage after they went viral on social media
这一事件的照片和视频在社交媒体上疯传,在全国范围内引发了集体愤慨。
印度时报读者的评论:
Rajesh
7638
Rajesh-16 hours ago
Congress hires goons to act as cow vigilante. They do this to create a communal environment in the country. They know they cannot win against Modi otherwise.
国大党雇佣了流氓暴徒充当护牛者。他们这样做是为了在这个国家创造一个公共环境。他们知道,如果不这样做,他们就不能战胜莫迪。
RAHUL FEROZE GHANDY
6654
RAHUL FEROZE GHANDY-Pappus Paradise Italy-16 hours ago
ATLEAST THEY DID NOT CONVERT TO TERRORIST RELIGION
起码他们没有皈依恐怖分子的宗教
Muhammad The Butcher
16778
Muhammad The Butcher-Humanity's Worst Enemey-16 hours ago
Buddhism does not allow eating of meat. So what do these Dalits eat after becoming Buddhists?
佛教不允许吃肉。这些达利特人信佛以后要吃什么呢?
Long Live Modi Ji
179
Long live Modi ji-16 hours ago
This is another masterstroke by Modi ji. Because once dalits convert to Buddhism they will not get killed by Gau Rashaks as Buddhists are known to be vegetarians. Also this is a form of population balancing technique practiced by RSS during 1925 when they were fighting for freedom struggle to show secularism to the British empire.
这是莫迪总理的又一杰作。因为一旦达利特皈依佛教,他们就不会被Gau Rashaks杀害,因为佛教徒是素食主义者。这也是一种人口平衡技巧,1925年,他们为争取自由而斗争,向大英帝国展示世俗主义。
Samantha Dalvi
8226
Samantha Dalvi-15 hours ago
Hindus soon are going to loose their artificial Majority.
印度教徒很快就会失去他们的数量优势。
Aam Aadmi
68
Aam Aadmi-15 hours ago
As there''s no concept of caste in Buddhism, reservation facility should not be extended to Dalits who have converted to boddh ,
佛教没有种姓概念,所以无需为这些已经皈依佛教的达利特人提供预留席位。
Kirit
1786
Kirit-16 hours ago
I am Hindu and wish you Dalit brothers all the best and stay happy. I do not see any differences between Hinduism Buddhism Jains Shikhism etc., Except Islam and Christian''s. So stay happy with Buddhist brothers and you are still our brothers.
我是印度教徒,祝你们这些达利特兄弟一切安好,快乐幸福。除了伊斯兰教和基督教,我看不出印度教和佛教、耆那教之间有什么区别。所以,希望你们和佛教兄弟们快乐相处,你们仍然是我们的兄弟。
Hitesh
11033
Hitesh-www.defenceglobe.com-15 hours ago
it's a good move, now make sure their reservation based jobs etc are taken away
不错,现在得把预留给他们的工作岗位取消
Ankit
2733
Ankit-16 hours ago
Buddhism is a peaceful religion....Shame on us Hindus for torturing our Dalit brothers who are part of Hinduism.....But luckily in towns and cities these discrimination are almost non existant....This evil needs to be rooted out of villages too
佛教是和平的宗教。我们的印度教徒这样折磨和我们一样信仰印度教的达利特兄弟,太可耻了。但幸好在城镇和城市,这种歧视基本上不会发生。乡村里的恶魔需要铲除。
Taimur
5103
Taimur-Mumbai-13 hours ago
If these Dalits really want to take revenge on Hinduism which mistreated them then they should embrace Islam instead of Buddhism. Anyway Dalits and Muslims are both victims of High caste gundas of Hinduism.
如果这些达利特人真的想要报复虐待他们的印度教,他们应该皈依伊斯兰教,而不是佛教。不过达利特人和穆斯林都是印度教中高种姓人口的受害者。
Documents Ovais
2047
Documents-New Delhi-16 hours ago
Hinduism always embraced peace and equality it never teaches Discrimination But RSS BJP has Spoiled this beautiful religion and painted it as Fanatic they have made this religion , A religion of Brahmins not equal for all
印度教一直信奉和平和平等,从来不教人歧视,但印度极右翼党和印度人民党让这个美丽的宗教变了味,把它变成狂热的信仰,变成对众生不平等对待的婆罗门宗教。
Gaurav Misra
379
Gaurav-15 hours ago
good one, now they don't need reservation and will be equally competitive
很好,现在他们不需要预留制了,可以公平地竞争了。
Mango
4060
Mango-14 hours ago
Hindusim is a filthy basturd religion run by brahmins and only for brahmins. Its better low cast shun this filthy religion.
印度教是婆罗门的肮脏宗教,只服务于婆罗门。低种姓人口最好都回避这个宗教。
Shashank Trivedi
15
Shashank-Gandhinagar, Gujarat-15 hours ago
don't ask for reservation. you left religion.
别再要求预留制,你们已经弃教了。
Shadaan Nano
1328
Shadaan Nano-13 hours ago
The cruel Hindu caste system is the root to all this evil.
残忍的印度种姓制度是种种罪恶的根源
Anand Sharma
297
Anand-Jaisalmer-15 hours ago
they should have embrace islam which gives them more freedom.
他们应该皈依伊斯兰教,这样可以给他们更多自由。
Shirish Joshi
1074
Shirish-16 hours ago
I hope so called high caste Hindus learn something!!!
我希望所谓的高种姓印度教徒从中学到点什么。
Hamid Alai
3626
Hamid-13 hours ago
Good decision by dalit families.there forefathers suffered lot becouse of brahminic religion.now they are free from worst cast system invented and implemented by brahmins.this is new beginning for lower cast people.
对达利特家庭来说,这是很棒的决定。他们的祖先因为这个婆罗门宗教受尽苦难,现在他们终于摆脱婆罗门创立执行的最恶劣的种姓制度。这是低种姓人民的新起点。
Joy Das
2555
Joy Das-12 hours ago
We Dalits must have self respect and leave this horrible Vedic religion. It has only given us inhuman treatment. Jai bheem.
我们达利特人必须尊重自己,摆脱这个可怕的吠陀宗教。它给我们带来的只有非人的待遇。
Avtaar Guru
13427
Avtaar Guru-Earthling-10 hours ago
Excellent option for persecuted Hindus in India , at least their honor as humans will be restored for the rest of their lives...a true upgrade to counter illogical discrimination... & a kick on the bütt of RSS who is deliberately promoting discrimination....
对在印度受迫害的印度教徒来说,这是个很好的选择,至少他们生而为人的荣耀在他们的余生都得到了恢复。这是对抗无理歧视的真正进步……也是对印度极右翼党的打击,他们刻意纵容了这种歧视....
Rjrajput1956 Rajput
2061
4 hours ago
STILL THEY WILL CONTINUE TO ENJOY RESERVATION. THAT'S WHY THEY DON'T WANT TO CONVERT TO ISLAM OR CHRISTIANITY.
他们还是会继续享受预留制的好处。
这就是他们不愿意皈依伊斯兰或基督教的原因。
Manu Mishra
8144
Manu-New Delhi-12 hours ago
No thanks to these politicians for dragging country down the sewer
哦不,就赖这些政客,他们把国家拖下水了。
Vidyanand Shetty
12183
Vidyanand Shetty-15 hours ago
it seems money is the driving force behind these conversions..
貌似这种宗教改变是金钱在背后推动力的。
Joe Kool Joe-11 hours ago
This sick narrative must end. The good done for the Dalits in terms of upliftment by the BJP in the last 4 years by Hindus is not highlighted.
这种病态的事情必须了结。印度人民党在过去4年里为提升达利特地位做的好事没人关心。
Anand Pethia
3483
Anand Pethia-Gurugram-11 hours ago
Why are the criminals still out of jail. Failure on the part of our courts. This caste system and cow vigillantism is shameful.
为什么犯罪分子还逍遥法外。我们的法院好失败。这种种姓制度和护牛活动都太可耻了。
Pbch Chowdhuri
19606
Pbch Chowdhuri-India-13 hours ago
Glad that they chose Buddhism which was born in India and not any foreign religion.
很高兴他们选择了佛教,这也是发源于印度的宗教,不是舶来宗教。
Anil Singh
5172
Anil-Bangalore-13 hours ago
People who cannot tolerate the supposed lower castes, are the enemies of humanity and hinduism. Anyone caught doing something against these poor guys, should be thrashed by the supposed upper castes themselves.
不能容忍所谓的低等种姓的人,是人类和印度教的公敌。如果这些人对可怜人做了什么坏事,他们应该被所谓的上流社会内部教训一番。
Satkaindian Indian
8164
Satkaindian-14 hours ago
Casteism is a shameful practice. No one should be identified with caste. Indians should shun family names which are indicative of caste.
种姓制度是可耻的风俗。不能用种姓来对人进行区分对待。印度人应该弃用那些象征种姓的姓氏。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...