印媒:莫迪总理访问尼泊尔,意在疗愈旧伤,重塑信任

PM Narendra Modi's Nepal visit aimed at healing old wounds, building trust总理纳伦德拉·莫迪访问尼泊尔,意在疗愈

PM Narendra Modi's Nepal visit aimed at healing old wounds, building trust

总理纳伦德拉·莫迪访问尼泊尔,意在疗愈旧伤,重塑信任。

KATHMANDU: Prime Minister of India Narendra Modi is arriving in Nepal on Friday for a two-day state visit at the invitation of Nepalese Prime Minister K P Sharma Oli.

加德满都:印度总理纳伦德拉·莫迪将应尼泊尔总理夏尔马·奥里的邀请,于周五抵达尼泊尔进行为期两天的国事访问。

Modi will directly land in historical Janakpur, a sub-metropolitan city, where he will offer special prayers before flying to Muktinath, a famous mountainous pilgrimage site situated near the Nepal-Tibet border, and then head to Kathmandu to hold official meetings.

莫迪将直接降落在历史悠久的第二大城市贾纳克布尔,做特别祈祷,然后飞往位于尼泊尔-西藏边界附近著名的山区朝圣地点—木克定,然后前往加德满都进行官方会晤。

64116499.jpg

Modi’s visit shortly after the formation of the strong leftist government led by Prime Minister Oli following the victory of the Left Alliance in the provincial and parliamentary elections in Nepal is seen here as India's endorsement of the Nepalese Constitution, promulgated two and a half years ago. Oli was among the key leaders who played a major role in drafting the 2015 constitution which failed to get India’s endorsement, resulting in an unofficial blockade against the Himalayan republic.

莫迪总理的此次访问,是在左翼联盟在尼泊尔地方选举和议会选举中胜出后,总理奥里领导的强大左翼政服组阁后不久进行的,被视为印度对两年半前颁布的尼泊尔宪法的认可。奥里是起草2015年《宪法》期间发挥重要作用的主要领导人之一,当时该宪法未能获得印度的支持,导致了印度对这个喜马拉雅共和国的非正式封锁。

Modi's third visit to Nepal as PM within a period of three years shows his commitment to the neighbourhood first policy and his tactfulness in handling foreign policy aimed at, in a way, healing the old wound. Kathmandu is decorated with welcome gates and the flags of both countries and the major roads have been black-topped to welcome the Indian leader.

莫迪在三年内第三次访问尼泊尔,显示了他恪守邻国优先的外交政策以及他在处理外交政策时的灵活手段,这在某种程度上是疗愈旧伤。加德满都到处都装饰着欢迎门和两国国旗,主干道都是泊油路,以欢迎印度领导人。

Modi will be accorded a public reception in both Janakpur and Kathmandu as well as a guard of honour by the Nepal Army. He will call on President Bidya Devi Bhandari, vice-president Nanda Bahadur Pun, and hold bilateral talks with his Nepalese counterpart, Prime Minister Oli. He will also meet the top political leaders of Nepal, including CPN-Maoist Centre chairman Prachanda, Nepali Congress president Sher Bahadur Deuba and leaders of two major Madhesi parties.

莫迪将在雅纳克布尔和加德满都受到公众以及尼泊尔仪仗队的欢迎。他将拜访总统毕德亚·德威·班达利和副总统南达·巴哈杜尔·潘达里,并与尼泊尔总理奥里举行双边会谈。他还将会见尼泊尔的高层政治领导人,包括尼泊尔毛派中心主席普拉昌达、尼泊尔国大党主席舍尔巴哈德·德乌巴以及两大主要政党的领导人。

In Kathmandu, Modi and Oli will jointly lay down the foundation stone for the construction of the 900 MW Arun III project being developed by India through remote control on Saturday. Arun III is the largest hydropower project to be developed in Nepal and the government has recently granted a generation licence. The project, expected to be completed within five years, will prove to be a game changer for the Nepalese economy as it aims to provide billions of dollars to the Nepal government in the form of free electricity, royalty and tax, and India, too, would benefit through the supply of the electricity generated by the project.

在加德满都,莫迪和奥里将在周六,共同远程为印度开发的900兆瓦Arun III工程举行奠基仪式。Arun III是尼泊尔境内开发的最大的水电项目,政服最近颁发了发电许可证。项目预计将在五年内完成,将成为尼泊尔经济的变革者,旨在向尼泊尔政服提供数十亿美元的免费电力,特许权使用费和税收,印度也将通过该项目发电获益。

“Modi’s visit will certainly consolidate Nepal-India bilateral relations,” said Sunil Manandhar, former science and technology minister and central secretariat member of the ruling CPN-Maoist Centre. “The visit is taking place at such an important moment, when a stable government is in place at the centre with the slogan of attaining economic prosperity and development,” Manandhar pointed out, adding the visit would be instrumental for Nepal’s desire to attain economic progress through cooperation and assistance from India.

前科学技术部长、当政的尼泊尔毛派中心的中央秘书处成员Sunil Manandhar说,“莫迪的访问肯定会巩固尼泊尔与印度的双边关系,此次访问恰逢如此重要的时刻,我们有了稳定的中央政服,打出实现经济繁荣与发展的口号,”Manandhar还指出,莫迪此次访问将有利于尼泊尔通过合作和印度的援助实现经济发展的期望。

“This visit signifies that India accords top priority to her relations with Nepal, and our government should pay attention for getting maximum benefit from the visit,” pointed out former foreign minister and Nepali Congress leader Prakash Sharan Mahat. Although the Oli-led CPN-UML had raised the issue of the blockade during the election campaign and nationalist slogans, after winning the election the Leftist party toned down its voice and adopted a positive attitude towards India, Mahat said. “Nepali Congress has been consistently following the policy of a ‘good neighbourhood’ and we believe in resolving any problem or issue between the two countries through diplomatic means,” he added.

前外交部长和尼泊尔国大党领导人普拉卡什·沙兰·马哈特指出:“这次访问表明,印度最优先考虑的是与尼泊尔的关系,我们的政服应该争取从这次出访实现利益最大化。”马哈特说,尽管奥里在选举活动和民族主义口号中提出了封锁的问题,但在赢得选举后,左翼党有所缓和,并对印度采取了积极的态度。他说:“尼泊尔国会一贯奉行睦邻友好政策,通过外交手段解决两国之间的任何问题。”

The visit will certainly help clear doubts between the two friendly neighbours and help build trust as well, paving the way to move forward by forging an economic partnership.

这次访问无疑将有助于消除两国友好邻邦的疑虑,有助于重塑信任,为推动建立经济伙伴关系铺平道路。

印度时报读者的评论:

MODIfied India

81

MODIfied India-Vadodara-10 hours ago

Good luck to Modi ji. Nepal is a neighbour. It is wise to keep an ally like Nepal. The $1 billion aid donated by Modi ji will help their economy to prosper and will help us in 2019 if Modi ji is voted to power by providing us with billions of job opportunities in Nepal.

祝莫迪好运。尼泊尔是邻居。把尼泊尔当做盟国是明智之举。莫迪总理捐赠的10亿美元援助将帮助他们的经济繁荣发展,如果尼泊尔向我们提供数十亿的工作机会那就是在帮我们,莫迪就能在2019年会赢得大选。

 

ONE LINER Challenge

5129

ONE LINER Challenge-10 hours ago

MODI HOLDS THE DOWN TO EARTH ATTITUDE WHEN IT COMES TO ANYTHING OF IMPORTANCE- THERE IS NO EGO OR PRIDE THAT EVER TAKES HIM OVER.-SIMPLE AND ORDINARY PM MODI

在任何重要的事情上,莫迪都是脚踏实地的——不自负,不自满,打不倒。-简单而平凡的莫迪总理。

 

Tzking

353

Tzking-5 hours ago

modi seemed great at first. now i m getting irritated looking at his face

莫迪一开始是挺伟大的,现在我一看到他的脸就生气

 

N Nnnn

16709

N nnnn-Nnnn-9 hours ago

First did 4 Blockades of Medicines, Gas, etc during earthquakes did to his arrogance.
Now, doing jumla and damage control by wasting tax payer''s money.

首先,因为傲慢,他在地震时对药物,天然气等下了4个封锁令。

现在,又浪费纳税人的钱来搞修补破损关系。

 

B Pat

770

B-9 hours ago

no policy for sure. first you spoiled relations with Nepal and now visiting to heal..

没有政策。首先,是你破坏了与尼泊尔的关系,现在又出访来疗愈。

 

Rajan Rajan

8437

Rajan Rajan-5 hours ago

It''s a nice place for summer holiday

这是个夏日度假的好地方

 

Modi Carrots Modi carrots-USA-9 hours ago

When sticks failed, India is now trying carrots

大棒不管用,印度只能换胡萝卜试试了。

 

Bharath Reddy

7707

Bharath Reddy-5 hours ago

Nepalese should not trust him
Even we Indians dont He is a baniya. Noones friend

尼泊尔人不应该相信他。

甚至我们印度人都不该相信他,他是个班尼亚人。

 

Rohan

26008

Rohan-india-5 hours ago

Healing old wounds ? But, He is a member from a family which is expert in reopening old wounds !

疗愈旧伤?但是,他可是揭人旧伤疤高手家族的一员呢。

 

Altaf Hyder

11854

Altaf-Bangalore-4 hours ago

Election campaign finished and time to foreign tour !! Modiji do you remember the word called 'governance ' ??

大选活动结束了,该出国玩玩了。莫迪你还记得“治理”这个词吗?

 

MP Singh

8967

Mp Singh-Mumbai-4 hours ago

So campaigning over. All lies vomited in rallies. Must be very tired. So to relax off to Kathmandu. These are the two jobs campaigning and foreign visits.

所以大选活动结束了。集会上说尽了谎话,一定很累了,所以去加德满都放松一下。他就只有2个工作内容,竞选和出访。

 

VasaiKars M

1915

Vasaikars M-Vasai-5 hours ago

Looks like he was in ghe country only for election.

看起来他只在大选期间呆在印度。

 

Vishal Raj

10706

Vishal-4 hours ago

Nepal is our brother and we should maintain healthy relations with Nepal

尼泊尔是我们的兄弟,我们应该跟尼泊尔保持健康的关系。

 

Tarun Patel

205

Tarun Patel-4 hours ago

Ive noticed that even Bhaktos are getting sick to acknowledge and justify PMO on all issues ð

我发现连印度人都不想认可总理、为总理辩护了。

 

Rocky Stark

419

Rocky-4 hours ago

Relations with Nepal are at an all time low
Hope this idiot won't play it down further

我们与尼泊尔的关系一直处于低谷。

希望这个白痴不会让局势更加恶化。

 

Bimbasara

6804

Bimbasara-4 hours ago

After finishing whirlwind campaigning in Karnataka this Pradhan Sevak is now onto his familiar terrain of undertaking foreign junkets. When is their really time to govern ??

在结束了在卡纳塔克旋风式的竞选活动后,他又投身到他熟悉的出境游项目中了。他们有时间真正执政吗?

 

Vihin

12219

Vihin-Nihiv-4 hours ago

Wounds are not old. All new. Inflicted by Modi himself.

这可不是旧伤口,都是新的。都是莫迪本人强加给尼泊尔的

 

Dalitawaaj

8421

Dalitawaaj-4 hours ago

Monkey MODI gonna again start Madheshi row. This idiot is a living disaster for every country.

猴子莫迪这个白痴对每个国家来说都是一场灾难。

 

Protesters

6358

Protesters-4 hours ago

Modi wants to see the world before 2019. Hes seen all the countries far away from India now hes in election mode so he can visit places closeby only. The only thing this govt has done is make relationships worse, because now even the world knows his word cannot be trusted.

莫迪希望在2019年前多见见世面。所有远离印度的国家现在都在搞选举,所以他只能就近访问了。这个政服所做的唯一的事情就是搞砸关系,现在全世界都知道他的话不可信了。

 

Rod Wins

6713

Rod-Raipur-5 hours ago

Many paid and fake accounts are created on Social media to promote negative propaganda against Hindus. So be careful my dear friends. Watch the pattern of comments carefully you will find out.

许多社交媒体上创建的付费和虚假账户都是为了宣传针对印度教徒的负面事件。所以要小心哦,我亲爱的朋友们。仔细观察评论,你会发现的。

 

Rod Wins

6713

Rod-Raipur-5 hours ago

Last 70 years of congress policy deliberately pushed Nepal to China's lap. Nepal was a Hindu country and anti Hindu Congress didn't want that, hence Neglected Nepal and indirectly helped the communist party in Nepal to move towards China.

过去70年的国大党的政策刻意将尼泊尔推入中国的怀抱。尼泊尔是一个印度教国家,反印度教的国会不喜欢,因此忽视了尼泊尔,间接地把尼泊尔共产党推向中国。

 

Kishan

4899

Kishan-Bengaluru-5 hours ago

Good luck and have a nice time. Keep on moving abroad and dont worry about india. Only a few months left for your enjoyment on foreign trips.

祝你好运,祝你玩得愉快。继续出国去玩,不用担心印度。只剩下几个月可以出国旅行了。

 

MOhammed Ansar

4342

MOhammed Ansar-5 hours ago

Lucky guy either with campaign or abroad....I wonder if he has time for other actual stuff dat a pm does....AMAZING

这家伙挺幸运的,不是大选就是出国....我很想知道他有没有时间处理其他由总理负责的实际事务。不可思议啊。

 

The Good Lord Above

4593

The Good Lord Above-Style.-8 hours ago

Time to fix the damages done by Rajeev Gandhi. Good move that will hopefully undo the opportunitu provided to China by the personal vendetta that dominoed into the current situation

是时候修复拉吉夫·甘地造成的关系损害了。这是步好棋,希望能消除目前局势中因个人恩怨而提供给中国的机遇。

 

Ivan Bigger

26987

Ivan Bigger-Trump Manor-8 hours ago

First dismiss that convicted rapist from your party...Foreign trips can wait...Will you remove him or wait till people hit the streets like last time?

先把那个被定罪的强奸犯从你的党派中开除……国外旅行可以先等等…你会把他赶走吗,还是要等人们像上次那样走上街头抗议?

 

Sudarshan Nindrajog

22447

Sudarshan Nindrajog-9 hours ago

Nepal is our natural ally and having old relations with our country

尼泊尔是我们的天然盟国,跟我们的国家有着悠久的伙伴关系。

 

阅读: