印度时报:莫迪全力以赴赢得民心,尼外长称两国关系达到新高度

PM Modi goes all out to win hearts, Nepal foreign minister says ties at new high总理莫迪全力以赴赢得民心,尼泊尔外交部长

PM Modi goes all out to win hearts, Nepal foreign minister says ties at new high

总理莫迪全力以赴赢得民心,尼泊尔外交部长称新高度的关系

KATHMANDU: India is ready to be the Sherpa to help Nepal scale the mountain of success, Prime Minister Narendra Modi said on Saturday, hailing the Himalayan nation's successful journey from bullets to ballots.

加德满都:印度总理纳伦德拉·莫迪周六表示,印度准备成为帮助尼泊尔攀登成功之山的夏尔巴人,他称赞了这个喜马拉雅国家从子弹到选票的成功旅程。

3m1P-hamfahw4408128.jpg

Addressing a civic reception, Modi stressed on the special relationship shared by the two neighbours and admired Nepal's spirit of resilience and commitment towards democracy. "Nepal has covered a long journey from yuddh to buddh (war to peace). You have left the bullet for the ballot... But this not the destination. You have to go a long way," Modi told the gathering.

在公民招待会上,莫迪强调了这两个邻国的特殊关系,并钦佩尼泊尔的对敏煮的坚韧精神和承诺。“尼泊尔走过了漫长旅程,已从战争中恢复,找回了和平。你们已经用子弹换来了选票……但这还不是终点。你们还有很长的路要走。”莫迪对与会者说。

"You have reached the base camp of Mt Everest and the main climb is yet to be done. As Sherpas help mountaineers to reach the top of Everest, India is ready to help Nepal like a Sherpa to achieve development," he said.

“你们已经到达了珠穆朗玛峰的大本营,但登山的主要任务还没有完成。就像夏尔巴人帮助登山运动员到达珠峰顶端一样,印度也准备像夏尔巴人一样帮助尼泊尔实现发展。”他说。

Modi said Nepal must identify its needs and priorities to deliver results. "India will stand shoulder-to-shoulder to help Nepal in its development journey. Your success is our success and your joy is our joy." He said 'sabka saath, sabka vikas' is as much about global wellbeing as it's about India's growth.

莫迪说,尼泊尔必须确定国家的需要和发展的优先级。“印度将肩并肩帮助尼泊尔发展。你们的成功就是我们的成功,你们的快乐就是我们的快乐。”他说,这对全球福祉和对印度的发展都一样重要。

Choosing his words carefully, Modi appealed to hearts of the people in a bid to regain trust and reset relationship. He tried to heal wounds of the Madhesi border blockade without making any direct reference to it. Nepal leaders also avoided referring to the past. However, some 30 people belonging to a breakaway Maoist faction, including prominent leader CP Gajurel, were briefly arrested from Kathmandu while trying to protest against Modi's trip.

莫迪的措辞很谨慎,他为了重获信任、重塑关系呼吁人民的心。他试图在未言明的情况下治愈封锁马德西边境的旧伤口。尼泊尔领导人也没有提及过去。然而,包括著名领导人CP Gajurel在内有大约30人试图抗议莫迪之行,在加德满都被暂时逮捕。

Nepal foreign minister P K Gyawali termed Modi's visit "historic and successful". Nepal-India ties scaled new heights after Modi's visit, said Gyawali, who saw Modi off at Tribhuvan International Airport.

尼泊尔外交部长P K 基瓦利称莫迪的访问是“具有历史意义的、成功的”。在莫迪访问印度后,尼泊尔与印度的关系达到了新高度。

来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44965.html

印度时报读者的评论:

N S

16333

N S-T-4 hours ago

PM is doing his best to ''boost'' the Indian values and respect for Indians abroad in all manners. The impact will be felt over a period of time only. Compare his interactions with that of sponsored ''Pappu''s overseas'' ones.

总理正在尽他最大的努力“提升”印度人的价值观,并为印度人在国外赢得尊重。这种影响只会在过段时间后才能感受到。把他的出访和拉胡尔的出访做个比较就知道了。

 

Umamaheswaram Suram

6156

Umamaheswaram Suram-Hyderabad, Andhra Pradesh-3 hours ago

PM Modi''s eloquence and appropriate choice of words to suit the occasion is incomparable among all world leaders.

莫迪总理的口才和得体用词在世界各国领导人中是无与伦比的。

 

Sudarshan Nindrajog

22618

Sudarshan Nindrajog-2 hours ago

Modi is a God given gift to the country he has come to india to clean it of our guilts committed in the last many years

莫迪是上帝赐给我们国家的礼物,他降临在印度就是为了清理扫清我们在过去的许多年里犯下的罪行。

 

Aam Aadmi

410

Aam Aadmi-4 hours ago

Winning heart is an art and Modi mastered in it !

赢得人心是一门艺术,莫迪非常精通此道!

 

Braj Kishore

15946

Braj Kishore-INDIA-4 hours ago

In last 15 years, relationship graph was declining. If Nepal FM is corrected then it is really a great achievement.

在过去的15年里,两国关系越来越差。如果尼泊尔外长被换掉,那将是伟大的成就。

 

Straight Talk

8207

Straight Talk-4 hours ago

A true visionary leader grossly misunderstood and hated by pseudo-secularists for his pragmatism and openness!

莫迪是一个真正的有远见的领导人,但由于他的实用主义和开放性,被伪世俗主义者严重误解和憎恨。

 

Kulkarni Pralhad

21016

Kulkarni Pralhad-Bangalore-3 hours ago

Foreign affairs is the best department in the terms of performance of present government except for relations with Pakistan

除了与巴基斯坦的关系外,外交部是目前这个政服表现最为出色最好的部门。

 

Desh Bandhu

4187

Desh Bandhu-1 hour ago

Poised to remain PM till 2029 if not later. GOD bless Mr. Modi.

莫迪应该一直担任总理直到2029年。神保佑莫迪先生。

 

Indi

2746

Indi-1 hour ago

India and Indians need another 2 terms for Shree Narendra Modi. India will be changed. May God bless us with it.

印度和印度人都需要莫迪再连任2个任期。印度会有改观的。愿神保佑我们。

 

Kurnal Madhyan

1140

Kurnal-Lucknow-2 hours ago

China must be burning

中国肯定气疯了。

 

Sandip Patel

910

Sandip-1 hour ago

good that modi is doing best. but nepal will never favour india when it has to choose between us and china. somewhat nepal is GADAAR to some extent

很好,莫迪做得太好了。但如果必须在印度和中国之间做出选择,尼泊尔永远也不会支持印度。

 

Ivan Bigger

27141

Ivan Bigger-Trump Manor-5 hours ago

This is what is wrong with modi...The man swings between extremes...Should be pragmatic and keep relations at a realistic level...Building too much expectations is wrong ...Just like what he did in India in 2014...

这就是莫迪的错误所在……这个男人在两个极端之间摇摆……应该实事求是,保持实事求是的关系……期望太高是错的……2014年他在印度就是那样做的…

 

Ark Here

4793

Ark-Chennai, Tamil Nadu-5 hours ago

Good that he came to his sense. We have to work together Nepal in a competitive environment with China ...yes we can ask for level playing ground and my believe Nepal can make sure that .

他终于醒悟过来了。我们必须在与中国的竞争环境中共同努力。是的,我们可以要求公平竞争,我相信尼泊尔可以做到这点。

 

Ashish Bandyopadhyay

367

Ashish-Sahibabad-1 hour ago

To protect India's interest we must support Nepal else Chaina is waiting to entertain them which would be suffocating for us as we already surrounded by Chaina in Sea

为了保护印度的利益,我们必须支持尼泊尔,不然中国可一直都等着款待他们呢,因为我们在大海中被中国包围了。

 

Pradeep Bhatia

2270

Pradeep Bhatia-1 hour ago

Nepal is playing both sides, India and China. It is in its best interest.

尼泊尔是两面派,跟印度和中国打太极呢,他只是为了利益最大化。

 

Deadpool

2603

Deadpool-31 mins ago

I don't understand what Modi ji is doing in the 'Land of Watchmen'.

不明白莫迪在守望者之地干什么呢?

 

Guest

562

Guest-Noida-2 mins ago

Your stars indicate that u shd be travellimg always. Pl go to Bengaluru. There is rain and storm. Give two bhashans in two places. The rain is bound to stop. Ur role is LOKHIT.

你的星象说你是永远的旅人。去班加罗尔吧,那儿有雨和风暴。

 

Biju John

15

Biju John-27 mins ago

What I most like about all these comments is they are all paid comments. I never knew that there are companies that write comments for any taste.

我最喜欢这些评论,是因为它们都是付费评论。我从不知道有些公司会为任何人的品位写评论。

 

Isaacbenjaminraj

2743

Isaacbenjaminraj-Location-30 mins ago

India needs a PM

印度需要一个做事的总理。

 

Xuan Tsang

752

Xuan Tsang-3 hours ago

Nepal is source and origin of Hindu. All Indians that want Hindu nation should move to Nepal.

尼泊尔是印度教的起源地。所有想要印度教国度的印度人都应该搬去尼泊尔。

 

Frank

3750

Frank-India-5 mins ago

Excellent news !! India and Nepl are like Ram and Lakshman !!
Some In present Congress are fully responsible for the deterioration of good relations with Nepal.
Glad Modiji is beringing the old glory to the relations !!
Excellent Foreign policy !!

好消息! !印度和尼泊尔就像拉姆和拉克什曼 !!

目前,国大党中有些人该为印度和尼泊尔关系恶化负起责任。

很高兴,莫迪这是把两国关系重新带回旧日的荣耀!!

这是优秀的外交政策! !

 

阅读: