中国引进俄苏-35战机将改变亚洲地区的局势 [俄罗斯媒体]

据美国杂志出版社报道:美国现在有太多的顾虑。要知道中国购买了俄罗斯24架苏-35战机,会令中国控制亚太地区具有更大的优势。俄罗斯网友:有我们中国人应该感到幸运,除了我们谁还会卖给他们先进武器?

NI: российские Су-35 в Китае изменят ситуацию в азиатскомрегионе

中国引进俄罗斯苏-35战机将改变亚洲地区的局势



Вашингтону есть над чем задуматься, ведьпокупка у России 24 истребителей нового поколения Су-35 позволит Пекинуполучить большое преимущество в вопросе контроля воздушного пространства вАзиатско-Тихоокеанском регионе, пишет американское издание.

据美国杂志出版社报道:美国现在有太多的顾虑。要知道中国购买了俄罗斯24架苏-35战机,会令中国控制亚太地区具有更大的优势。

МОСКВА, 20фев – РИА Новости. Покупка Пекином 24 передовых российских истребителейСу-35 может быть обоснована стремлением Китая защитить воздушное пространствонад оспариваемыми островами в Южно-Китайском море. Если это действительно так, тогеополитическая ситуация в Азиатско-Тихоокеанском регионекардинально изменится, пишет американское издание The National Interest.

据《国家利益》杂志报道,中国购买24架俄罗斯苏-35战机,或许目的是为了保护中国在南海岛屿的领空。如果真的是这样的话,那么亚太地区的地缘政治形势将会被大大改变。

"Российскиеистребители Су-35 предоставят Пекину большоепреимущество в вопросе доминирования в регионе, и Вашингтону с его союзниками есть над чем задуматься. Если Китай действительно разместит Су-35на территории Южно-Китайского моря, то оно может стать совершенно инымместом по сравнения с тем, каким оно является сегодня", — говорится в статье.

俄罗斯苏-35战机对于中国主导亚太地区事务有很大的帮助,美国及其盟友因此会有很大的顾虑。如果中国真的在南海上空部署苏-35战机,那么将改变这一地区的局势。

В 2015 году Пекин заключил сделку с Москвой о покупке 24 современных истребителейСу-35 российского производства. В 2016 году на вооружение Народно-освободительной армии Китая должныпоступить первые четыре истребителя.

2015年中国同俄罗斯达成交易,购买俄罗斯苏-35战机共24架。2016年中国人民解放军将收到首批共四架歼击机。

"Стремительныйрост экономического могущества иполитического влияния Китая очень беспокоит США.

中国快速增长的经济实力已经政治影响力令美国非常担心。


senyor pashnik
21:54 20.02.2016 | 2
выдавить пиндосов из евразии,мы тут сами россия и китай,разберемся.

必须将美国佬从欧亚大陆挤出去,那是中国和俄罗斯的地盘

Лёха Кон
21:58 20.02.2016 | -1
Китайцы могут на Тайвань полезть, а России это равно как и штатамневыгодно.、

中国人可以收回台湾,而这对俄罗斯和美国来说是不利的。

realistв ответпользователюИван Петров(показать комментарийскрыть комментарий)
22:37 20.02.2016
Иван Петров, Надо, чтобы этой красотой побольше любовались и в других точкахмира)))))

这是一个令世界各国都欣赏的美丽的地方

Алексей Иванов
08:16 21.02.2016
Китайцам повезло что у них есть мы, а кто бы еще продал им передовыевооружения?

有我们中国人应该感到幸运,除了我们谁还会卖给他们先进武器?

Алексей Ивановв ответ пользователюgigant0009(показать комментарийскрыть комментарий)
12:21 21.02.2016
gigant0009, у Украины нет современного оружия, они продают восновном советское.

乌克兰没有现代化武器,他们主要是出售给前苏联国家武器

Виктор Зайцевский
13:05 21.02.2016
Китай не станет сверхдержавой.

中国不会成为超级大国

Basil
14:57 21.02.2016
На островах Спратли пишут есть нефть и газ, ясное дело бороться за нихбудут.

南沙群岛属于中国,上面有丰富的石油和天然气,他们当然会争取。

Анджей Ржей
20:01 20.02.2016
Так все-таки Китаю без Русского оружия никак?!!!

中国如果没有俄罗斯就不会有任何先进的武器?!

Cilen X
20:09 20.02.2016 | 3
эти 24 истребителей нового поколения Су-35 позволяют быстро наладитьпроизводство таких же аналогов в Китае.

中国买了苏-35战机,可以迅速生产出类似的战机

robot141262в ответ пользователюCilen X(показать комментарийскрыть комментарий)
20:56 20.02.2016 | 9
Cilen X, китайцы научилисьловко скопировать все, что попадется им под руки... Су-35 - не исключение...есть маленькое но, пока не научились скопировать движки... если они делают, торесурсы двигателя у китаезов гораздо ниже, чем российский. и наши не собираютсяпродавать технологию изготовления движков.

中国人心灵手巧,可能会模仿一切,苏-35战机也不例外。但是中国目前为止还没有学会复制发动机,他们的发动机寿命都比俄罗斯的要短,我们是不会出售给他们生产发动机制造技术的

Иван Петровв ответ пользователюrobot141262(показать комментарийскрыть комментарий)
21:22 20.02.2016 | 7
robot141262, Я бы еще добавил.Если Россия продает Су35,значиту нас УЖЕ ЕСТЬ ЛУЧШЕ!

我想补充说一下,如果俄罗斯出售了苏-35战机,那么就意味着我们有了更先进的武器!

阅读: