俄国和沙特阿拉伯日夜在争取中国的石油市场 [俄罗斯媒体]

2016年俄罗斯将向中国供应石油约2700万吨,之前沙特一直是中国主要的石油供应国,但由于俄罗斯倡议小炼油厂成功拦截沙特,成为中国主要的石油供应国。俄罗斯网友:我向你们保证,不论是什么价格出售,我们的石油是不可能卖光的,不可能!!

OilPrice: Москва и Эр-Рияд схлестнулись в битве за нефтяной рынок Китая

俄罗斯和沙特阿拉伯日夜在争取中国的石油市场



МОСКВА, 30 апр – РИА Новости. Состязание между Россией и Саудовской Аравией за китайский рынок нефти усилилось, пишет аналитик ресурса Oilprice.com Ирина Слав. 

据报道,俄罗斯和沙特阿拉伯就占领中国石油市场做竞争。

Поставки нефти из РФ в Китай в 2016 году составят около 27 млн тонн

2016年俄罗斯将向中国供应石油约2700万吨

Исторически основным поставщиком нефти в Китай была Саудовская Аравия, но России удавалось перехватывать инициативу благодаря поставкам на небольшие китайские НПЗ. Чтобы прочнее утвердиться на рынке, в конце апреля саудиты заключили с китайскими НПЗ выгодные спотовые сделки с немедленным расчетом. 

之前沙特一直是中国主要的石油供应国,但由于俄罗斯倡议小炼油厂成功拦截沙特,成为中国主要的石油供应国。

Частные НПЗ Китая только в прошлом году выиграли квоты на импорт нефти. Они ее перерабатывают, а затем экспортируют в виде нефтепродуктов. Россия быстро спохватилась и стала ведущим поставщиком на эти предприятия.

去年只有中国的私人炼油厂赢得了石油进口配额,然后经过加工成石油产品。俄罗斯反应快速,很快成为这些企业的主要供应商。

Теперь в игру вступил и Эр-Рияд, что для него довольно необычно. Обычно Саудовская Аравия предпочитает продавать нефть на фьючерсных рынках по фиксированным ценам.

不同寻常的是,沙特通常是按市场定价卖期货的,这次竟然也加入了石油竞争。

Но, по-видимому, ставки высоки и Эр-Рияд счел такой шаг оправданным: по некоторым данным, в этом году на НПЗ может прийтись около 20% всего импорта нефти в Китае. 

但是很显然,利率高,利雅得核算了一下觉得还是合理的:根据数据得出,沙特可以出口中国进口石油量的20%。

BI: рост экспорта нефти из РФ в Китай - большая проблема для саудитов

中国加大从俄罗斯进口石油,对沙特来说是个大问题

С другой стороны, частные предприятия в Китае могут оказаться в проигрышном положении по сравнению с государственными. Дело в том, что китайские банки резко ужесточили требования по кредитам для небольших НПЗ.

但是从另一方面看,中国的,民营企业同国企相比具有一定的劣势。因为中国的银行对需求日益扩大的小炼油厂实施贷款紧缩政策。

В итоге конкуренция между Москвой и Эр-Риядом может оказаться "войной терпения и финансовой устойчивости", отмечается в статье. Хотя запас финансовой прочности у Саудовской Аравии больше, зато Россия умеет выжидать и при необходимости затягивать пояса, пишет эксперт.

文章指出,最终俄罗斯和沙特之间可以会有一场大的财政竞争。专家表示,虽然沙特财政储备强大,但是俄罗斯有实力保持和他们竞争。

Но, возможно, лучшим вариантом было бы найти новые рынки сбыта, к примеру, в Индии. При этом следует поторопиться, пока эту нишу не занял Иран, заключает аналитик.

或许最好的选择是寻找新市场,例如印度。分析家认为,这种情况下应该先下手为强,以免被伊朗占领市场。


a1b2z26
ох, не к добру это! стремясь застолбить долю рынка, обе страны потеряют в цене. лучше бы сепаратно договариваться...

哎,这样是不好的!双方都致力于占领市场份额,双方将都会有损失,最好是分开洽谈.....

Евгений Гусев
Уверяю вас,нам простым смертным с этой нефти по какой цене бы её не продали ничего не светит...ничего!!!!!!

我向你们保证,不论是什么价格出售,我们的石油是不可能卖光的,不可能!!

Павел Смирнов 
Николай kola72, будьте снисходительнее, главное -- прозрачность мысли!

要宽容,重要的是---思想要开放!

ЧИСТЫЙ мАРИЕЦ
а ещё мы можем продавать нефть за юани и рубь

而我们出售石油可以用人民币和卢布进行交易

Николай Тюгаев 
a1b2z26, с Саудовцами договариваться?После того, что они в Дохе на переговорах устроили, стал бы только ну ОЧЕНЬ наивный человек.

同沙特谈判成功了?之后会举行多哈会议,如果这么认为的话就太天真了

Юрий Карпович
Москва опустит ЭР-Рияд!!!

俄罗斯怎么会向沙特让步!

Арчи Солнцев
usserik, в США хотят только одного, чтобы цены на нефть были как можно дешевле !!!)

在美国,石油价格是可以便宜的!