2016年俄罗斯将向中国供应石油约2700万吨,之前沙特一直是中国主要的石油供应国,但由于俄罗斯倡议小炼油厂成功拦截沙特,成为中国主要的石油供应国。俄罗斯网友:我向你们保证,不论是什么价格出售,我们的石油是不可能卖光的,不可能!!
OilPrice: Москва и Эр-Рияд схлестнулись в битве за нефтяной рынок Китая
俄罗斯和沙特阿拉伯日夜在争取中国的石油市场
МОСКВА, 30 апр – РИА Новости. Состязание между Россией и Саудовской Аравией за китайский рынок нефти усилилось, пишет аналитик ресурса Oilprice.com Ирина Слав.
据报道,俄罗斯和沙特阿拉伯就占领中国石油市场做竞争。
Поставки нефти из РФ в Китай в 2016 году составят около 27 млн тонн
2016年俄罗斯将向中国供应石油约2700万吨
Исторически основным поставщиком нефти в Китай была Саудовская Аравия, но России удавалось перехватывать инициативу благодаря поставкам на небольшие китайские НПЗ. Чтобы прочнее утвердиться на рынке, в конце апреля саудиты заключили с китайскими НПЗ выгодные спотовые сделки с немедленным расчетом.
之前沙特一直是中国主要的石油供应国,但由于俄罗斯倡议小炼油厂成功拦截沙特,成为中国主要的石油供应国。
Частные НПЗ Китая только в прошлом году выиграли квоты на импорт нефти. Они ее перерабатывают, а затем экспортируют в виде нефтепродуктов. Россия быстро спохватилась и стала ведущим поставщиком на эти предприятия.
去年只有中国的私人炼油厂赢得了石油进口配额,然后经过加工成石油产品。俄罗斯反应快速,很快成为这些企业的主要供应商。
Теперь в игру вступил и Эр-Рияд, что для него довольно необычно. Обычно Саудовская Аравия предпочитает продавать нефть на фьючерсных рынках по фиксированным ценам.
不同寻常的是,沙特通常是按市场定价卖期货的,这次竟然也加入了石油竞争。
Но, по-видимому, ставки высоки и Эр-Рияд счел такой шаг оправданным: по некоторым данным, в этом году на НПЗ может прийтись около 20% всего импорта нефти в Китае.
但是很显然,利率高,利雅得核算了一下觉得还是合理的:根据数据得出,沙特可以出口中国进口石油量的20%。
BI: рост экспорта нефти из РФ в Китай - большая проблема для саудитов
中国加大从俄罗斯进口石油,对沙特来说是个大问题
С другой стороны, частные предприятия в Китае могут оказаться в проигрышном положении по сравнению с государственными. Дело в том, что китайские банки резко ужесточили требования по кредитам для небольших НПЗ.
但是从另一方面看,中国的,民营企业同国企相比具有一定的劣势。因为中国的银行对需求日益扩大的小炼油厂实施贷款紧缩政策。
В итоге конкуренция между Москвой и Эр-Риядом может оказаться "войной терпения и финансовой устойчивости", отмечается в статье. Хотя запас финансовой прочности у Саудовской Аравии больше, зато Россия умеет выжидать и при необходимости затягивать пояса, пишет эксперт.
文章指出,最终俄罗斯和沙特之间可以会有一场大的财政竞争。专家表示,虽然沙特财政储备强大,但是俄罗斯有实力保持和他们竞争。
Но, возможно, лучшим вариантом было бы найти новые рынки сбыта, к примеру, в Индии. При этом следует поторопиться, пока эту нишу не занял Иран, заключает аналитик.
或许最好的选择是寻找新市场,例如印度。分析家认为,这种情况下应该先下手为强,以免被伊朗占领市场。
a1b2z26
ох, не к добру это! стремясь застолбить долю рынка, обе страны потеряют в цене. лучше бы сепаратно договариваться...
哎,这样是不好的!双方都致力于占领市场份额,双方将都会有损失,最好是分开洽谈.....
Евгений Гусев
Уверяю вас,нам простым смертным с этой нефти по какой цене бы её не продали ничего не светит...ничего!!!!!!
我向你们保证,不论是什么价格出售,我们的石油是不可能卖光的,不可能!!
Павел Смирнов
Николай kola72, будьте снисходительнее, главное -- прозрачность мысли!
要宽容,重要的是---思想要开放!
ЧИСТЫЙ мАРИЕЦ
а ещё мы можем продавать нефть за юани и рубь
而我们出售石油可以用人民币和卢布进行交易
Николай Тюгаев
a1b2z26, с Саудовцами договариваться?После того, что они в Дохе на переговорах устроили, стал бы только ну ОЧЕНЬ наивный человек.
同沙特谈判成功了?之后会举行多哈会议,如果这么认为的话就太天真了
Юрий Карпович
Москва опустит ЭР-Рияд!!!
俄罗斯怎么会向沙特让步!
Арчи Солнцев
usserik, в США хотят только одного, чтобы цены на нефть были как можно дешевле !!!)
在美国,石油价格是可以便宜的!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...