Will India ever become a superpower?印度会成为超级大国吗?QUORA读者评论:来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/45915.h
Will India ever become a superpower?
印度会成为超级大国吗?
QUORA读者评论:
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/45915.html 译者:Joyceliu
外文链接:https://www.quora.com/Will-India-ever-become-a-superpower-1
Praduman Rana, lives in Dharamsala, Himachal Pradesh, India
We must not forget what American and European great scientist has give to world but afterwards their generation started doing what they wish who wished to invent they are doing pretty advanced study in the field of science and developing world best tech, and others who are not interested they are doing what they want they do business they travel around the world ,they create and modify their cars . But case is different with India
我们不能忘记美国和欧洲伟大的科学家已经给世界带来了什么,但后来他们这一代人开始做他们希望做的,他们想发明的,他们在科学领域做了非常先进的研究,研发全世界最好的科技,其他不感兴趣的人,则做着他们想做的事,他们做生意、他们环游世界、创造和修改他们的汽车。但印度的情况不同。
For India, being Indian It's our need to invent because we have to feed and develop such a large population and probably after about 50 years India will face same conditions as America and Europe are facing because at that time we'll be completely developed and youngster won't have to fight and compete to get a job with just minimum salary of 15000INR.
对印度来说,身为印度人,我们需要发明,因为我们必须养活和抚育这样一个庞大的人口,也许50年后印度将面临美国和欧洲正在面临的相同情势,因为到那时我们已经完全进入发达社会,年轻人不需要努力奋斗,为了找一份仅有15000印度卢比最低工资的工作而争破头。
1.Only less than 1% Indian citizens are rich
2.Travelling in a plane is still a dream for many of Indians
3.Buying a car is still a fairy dream
4.Getting 2 time food is still a dream for many indians
1、只有不到1%的印度公民是富裕的
2、坐飞机旅行仍然是许多印度人的梦想
3、买一辆车仍然是一个童话般的梦想
4、对于许多印度人来说,一天2顿饭仍然是一个梦想
Yes , India is upcoming superpower , because it's a need for us.
是的,印度即将成为超级大国,因为这是我们的需要。
Amit Kumar Singh, Member at Akhil Bharatiya Vidyarthi Parishad (2014-present)
Some facts first
在某些领域是第一
- India represents 1/6th of the humanity in terms of population, with 1.2 billion people.
印度代表着人类六分之一的人口,也就是12亿人。
- India is the world's largest democracy.
印度是世界上最大的敏煮国家。
- India is the third largest economyin terms of PPP. Its a developing nation so in time, it can be forecasted that India will continue to grow economically at a faster pace than other major nations.
以购买力平价算,印度是第三大经济体。印度是一个发展中国家,因此可以预测,印度经济将继续以比其他主要国家更快的速度增长。
- India has the 4th most powerful military in the world and is continually expanding its operations to suit rising aspirations of its people. (The 10 Most Powerful Militaries In The World)
印度拥有世界第四大最强大的军队,并在不断扩大军事行动,以满足人民日益增长的愿望。(全世界最强大的10支军队)
- Although, India is a nuclear powerbut the nukes are only a deterrent against its security threats. India has a "no first-use" policy when it comes to nukes. India is aresponsible military and nuclear powerand that makes India an overall responsible power.
虽然,印度是一个有核国家,但是核武器只是对其安全威胁的一种震慑。在核武器问题上,印度有“不首先使用”的政策。印度是负责任的军事和核大国,这使印度成为一个全面负责的大国。
- From a historical point of view, neither the military of India nor the government of India has a history of aggression or bullying towards other sovereign states as we have seen in the case of other major powers.
从历史的角度来看,印度的军事或印度政府都没有侵略的历史,或欺负过其他主权国家,而其他大国都发生过这种事情。
- India has the youngest workforceamong the major economies of the world. One-third of India’s population is now under the age of 15. (Six global trends shaping the business world - Demographic shifts transform the global workforce)
在世界的主要经济体中,印度拥有最年轻的劳动大军。印度三分之一的人口年龄在15岁以下。(塑造商业世界的六大全球趋势——人口转变改变全球劳动力)
- Not as relevant as the above but, India is one of the oldest living civilization in the world. Many major religions like Hinduism, Buddhism, Sikhism, Jainism etc and cultures of the world have their birth place in India and all religions of the world have found a welcome place in India.
和上述几点没有太大关系,但印度是世界上现存最古老的文明之一。印度教、佛教、锡克教、耆那教等许多主要宗教和世界文化都在印度诞生,世界上所有的宗教都在印度受到欢迎。
There are political, economic and cultural reasons as to why the India deserves a permanent seat in UN. The voices of a nation which represents 1.2 billion people can't be ignored for too long.
印度为什么应该获得联合国常任理事国席位,有政治、经济和文化方面的原因。一个代表12亿人民的国家的声音不能被忽视太久。
Other countries that I think are deserving of a permanent seat in UN are Brazil and Germany.
我认为其他应该获得联合国常任理事国席位的国家是巴西和德国。
Bala Senthil Kumar, As required
No.
不。
India is too sick at the core to nurture such lofty goals.
印度病入膏肓得太严重了,无法实现如此宏伟的目标。
This really is like asking a smoking addict if s/he will win a marathon. Even if this person were to be able to run a marathon, s/he will not win it.
这就像问一个抽烟上瘾的人是否会赢得马拉松比赛一样。即使这个人能够跑马拉松,他/她也不会赢。
Being a superpower is not really necessary. If that were a goal, a nation should eliminate its weaknesses, internally and in relation to the rest of the world. It would have to ensure a stable and robust economy, guarantee its citizens a high standard of living, if not a high quality of life, and give them chances to develop and progress rapidly.
成为超级大国并不是真的必要。如果这是一个目标,那么一个国家就应该消除其内部和与世界其他国家的关系上的弱点。它必须确保经济的稳定和繁荣,保证其公民的高标准的生活水平,或者高质量的生活,并给他们迅速发展和进步的机会。
It should not feel threatened by anybody, and it should not have to threaten anybody. It should stand strong and be able to lead a peaceful, prosperous existence.
它不应该受到任何人的威胁,也不应该威胁任何人。它应该坚强伫立,有能力领导和平、繁荣的生活。
In order for India to realize any serious potential that has been spoken of for a long time, it really needs to get its act together, collectively as well as individually speaking. Indians cannot be indifferent and uncaring like they are now, always waiting for others to do the right thing before doing so themselves, unwilling to fight for what is right, and being very happy with a corrupt, morally decrepit government-people relationship, going easy on crime, extremely inefficient.
为了使印度认识到长期以来一直被提及的重大潜力,除了单独行动,它确实需要联合行动和集体行动。印度人不能像他们现在这般冷漠和无情,总是等待别人为自己做正确的事,不愿为正义而战斗,对腐败喜闻乐见,破坏政府和人民之间的关系,犯罪频发,极其低效。
For a nation that obsesses with world records, and with people that worship who is absolutely #1 and stupid things like that, it is surprisingly happy with mediocrity, doing as little useful work as possible, and making life very difficult for its entrepreneurs and visionaries.
对于一个痴迷于世界纪录的国家,以及崇拜绝对第一的人以及诸如此类愚蠢事情的国家来说,它对平庸感到高兴非常出人意料,做尽可能少的有用的工作,让企业家和梦想家的生活变得非常困难。
India has a long, long way to go before it can even shake off its third world badge. It has far too many poor people, and unfortunately today, it doesn't even have a largely productive workforce.
印度在摆脱第三世界的光环之前还有很长的路要走。它有太多的穷人,不幸的是,今天,它甚至还没有一支生产力很高的劳动力大军。
India's biggest liability is its people who imagine that India will become a superpower by some divine power of manifest destiny, second only to the masses who look to get ahead through shortcuts and bribery, nepotism, and sycophancy. As long as is easy to see dishonest and unfair practices, India cannot even dream of rising above its morass of mediocrity, declining into anarchy.
印度最大的不利因素是其人民认为印度将通过某种天命力量成为超级大国,接下来是那些希望通过捷径、贿赂、裙带关系和阿谀奉承而获得成功的民众。只要不诚实和不公平的做法还屡见不鲜,印度就无法做梦摆脱平庸的泥沼,陷入无政府状态。
Akshay Vannery, works at Blue Cross Blue Shield Association
It is extremely unlikely.
这是非常不可能的。
India was and continues to be an important country in South-Asia, but it has a long way to go in terms of technological innovation, poverty alleviation, basic civic structure, basic infrastructure, financial and government regulations, social attitudes, volume of trade, among hundreds of other factors that contribute towards making a country a "super-power".
印度过去是、以后还会是南亚一个重要的国家,但在科技创新、扶贫、基本的社会结构、基础设施、金融和政府法规、社会心态、贸易总额、以及数以百计的其他因素方面,要让印度成为超级大国,都有很长的路要走。
Military strength aside, we should be (and are) focusing on getting these things to every Indian. In descending order of importance for 2020:
撇开军事力量不谈,我们应该(而且正在)集中精力把这些东西带给每一个印度人。按照2020年重要性的降序排列:
Food, Water, Clothing, Shelter, Education, Healthcare, Electricity and Internet.
食物、水、衣服、住所、教育、医疗、电力和互联网。
Even if 70% of India gets ALL these things, i'll say we are well on the path to progress.
即使只有70%的印度人得到了所有这些东西,我也要说我们在进步的道路上走得很好。
Sadly, the only way we can be considered a super-power by 2020 is if other super-powers destroy each other. Even this scenario is absurd, as a lot of India's income and prowess is relative to that of other national economies. If one major country tanks, we all tank.
遗憾的是,到2020年,我们被认为是超级大国的唯一方式,就是其他超级大国相互毁灭。但这种情况是荒谬的,因为印度的许多收入和实力都与其他国家的经济相关。如果一个大国败了,我们大家都败了。
Prashanth Krishnan
I wish India to become a super power anywhere soon, but sadly India will not become super power nation under Modi regime and he do not has that potential, i will explain you why i say that but first understand what is Super Power nation.
我希望印度很快成为一个超级大国,但遗憾的是,印度不会成为莫迪政权下的超级大国,他没有这种潜力,我将向你们解释我为什么这么说,但首先要明白什么是超级大国。
"A country that has the capacity to project dominating power and influence anywhere in the world, and sometimes, in more than one region of the globe at a time, and so may plausibly attain the status of global hegemony."
“一个有能力在世界上任何地方展示支配力量和影响力的国家,有时甚至一次在全球多个地区施展影响力,从而有可能获得全球霸权的地位。”
We all know we have the capacity to dominate against Pakistan but do you think we are dominating Pakistan?? We cancelled Bilateral talks with Pak(after their meeting with Separatist) but again we ended up sending our foreign secretary to Pakistan (Even though it is Pak yatra we projected it as SAARC yatra), this is just one of the example, from past 25 Years we know Pakistan is doing cross border terrorism, we were able to stop that??? We have any clear policy to counter that???
我们都知道我们有能力控制巴基斯坦,但你认为我们在控制巴基斯坦吗??我们取消了和巴基斯坦的双边会谈(在他们与分裂分子见面后),但最终我们还是派出我们的外交部秘书前往巴基斯坦,这只是一个例子,从过去的25年里我们知道巴基斯坦越境恐怖主义,但我们可以制止吗? ? ?我们有明确的政策来应对吗???
The super power nations are China, US, Israel which is not dominated by any country whereas many of our policies are influenced by US (nuclear policy, Foreign policies with Iran etc).
超级大国是中国、美国、以色列,他们不受任何国家支配,而我们的许多政策都受到美国的影响(核政策、对伊朗的外交政策等)。
We need to await a leader like the premier of Israel, who even answer for one soldier death, but what have been done even fter this govt. The answer is nothing. The road to become super power is long way ahead, let us be optimistic and wish we soon become a super power Nation. JaiHind!!!!
我们需要等待一个像以色列总理这样的领导人,他甚至要为一名士兵的死亡负责,但这个政府到底都做了什么。成为超级大国的道路还很漫长,让我们乐观起来,祝愿我们早日成为超级大国。印度必胜!
Sathvik Rachakulla, International relations freak, and read a llittle too much history.
India will become a great power, but I don't think it will try to be and act like a superpower. There is a historical context to why I am saying this.
印度将成为一个大国,但我认为它不会试图成为和表现得像一个超级大国。我这么说有一个历史背景。
Indian history has always worked in a cyclical fashion. Mauryan empire was the first empire that united India as a single political entity. An ambitious and blood thirsty Prince Ashoka did most of the expansion work but the empire quickly fell after the sedate and "peaceful" Emperor Ashoka's death. It broke up into many small pieces ruled by ex-tributaries of the Mauryans. It stayed that way for three centuries up until the rise of Guptas who almost mimicked the feats of the Mauryans but their empire too fell and broke into pieces a few decades after their greatest emperor Chandragupta Vikramaditya's demise. The same happened with the Cholas (Rajendra chola), the Rashtrakutas (Amogavarsha), the Palas (Devapala), and the Delhi sultanate (Muhammad ibn Tughluq). Similar phenomenon happened with the Mughals under whom India was forged into a single political entity and then it fell (largely facilitated by the Marathas) after their most powerful emperor Aurangazeb's death. Similarly, the Vijayanagara empire, which lost most of its power within a few decades of their greatest emperor Krishnadevaraya's death. The Maratha's too went through a similar cycle.
印度历史一直以周期性的方式存在。孔雀王朝是第一个将印度统一成为单一政治实体的帝国。野心勃勃、嗜血成性的阿育王完成了大部分的扩张工作,但在阿育王死后,帝国很快就灭亡了。它被孔雀王朝的前支流分割成许多小块。它一直延续了三个世纪,直到古普塔的崛起,他几乎效仿了孔雀王朝的所有丰功伟绩,但他们的帝国也在他们最伟大的皇帝钱德拉古普塔死后几十年崩溃了。同样的情况也发生在乔拉斯(拉金德拉乔拉)、拉斯特拉库塔(阿玛格瓦沙)、帕拉斯和德里苏丹。同样的现象也发生在莫卧儿王朝。在莫卧儿王朝统治下,印度被凝聚成一个单一的政治实体,然后在他们最强大的皇帝奥朗加西卜去世后,莫卧儿王朝(主要由马拉地人促成)垮台。同样的,维查亚那加拉帝国,在他们最伟大的克利须那德瓦拉亚皇帝死后的几十年里失去了大部分的权力。马拉地人也经历了类似的经历。
The pattern one can observe here is that as soon as an empire gets powerful and starts aggressively expressing itself the fiercely independent tendencies of Indians kick in the great empire falls to pieces. It doesn't matter how powerful the said empire is, the Mauryans were the superpower of their time. They controlled 40% of the world's economy and had the world's largest military forces at time of their fall. Similarly the Guptas, Palas, Cholas, Delhi sultanate, Vijaynagar, Mughals, and Marathas were about as powerful, but as soon as they reached a pinnacle under an aggressive ruler and started expressing themselves their empires disappeared.
我们可以观察到的模式是,一旦一个帝国变得强大并开始积极地展现自己,印度人强烈的独立倾向就会在帝国瓦解。不管这个帝国有多强大,孔雀王朝都是那个时代的超级大国。他们控制着世界40%的经济,在他们倒台的时候拥有世界上最大的军队。同样,古普塔人、帕拉斯人、巧拉斯人、德里苏丹人、维杰耶纳加人、莫卧儿人和马拉地人也一样强大,但当他们在一个咄咄逼人的统治者的领导下达到顶峰并开始展现自己时,他们的帝国就消失了。
I highly doubt India will do the same mistake again. My prediction is that by 2050 India will have as much military and economic influence as US and China, but will consiously refrain from using too much or any of the said influence. It will refuse to engage in the race for the last of earth's resources, and will act as a balancing force between the west and China/Russia. I highly doubt India will ever use its military resources for any offensive purposes (it might make an exception for Pakistan) and will be a largely peaceful power that won't go out of its way to one up any other country. I think India has learned the lesson from its history and will become a soft Great power or risk going through the cycle of glory and doom again.
我非常怀疑印度会再次犯下同样的错误。我的预测是,到2050年,印度在军事和经济上的影响力将与美国和中国不相上下,但印度将有意识地避免过多使用上述影响力。它将拒绝参与争夺地球上最后的资源的竞赛,并将充当西方与中国/俄罗斯之间的平衡力量。我非常怀疑印度是否会将其军事资源用于任何进攻性目的(它可能会为巴基斯坦破例),并将成为一个基本和平的大国,不会超越任何其他国家。我认为印度已经从历史中吸取了教训,将成为一个软实力大国,否则将再次经历光荣与厄运的循环。
Himangshu Biswas, Following India's foreign policy
NEVER! Yes Never…. This is coming from an Indian.
从来不会!是的永远....这是一个印度人说的。
India might be in 3rd or 4th position as it is.
印度现在可能排名第三或第四。
Reasons:
原因:
1.Mentality: Indians has the mentality that “Let the government do all our works”. So, most Indian thinks the govt. will make India a superpower. Most Indian wants India to be clean but they want govt. to clean it. Because they are paying taxes to the govt. Of course Indian have right to litter India, because they are paying taxes. Is not that simple ? It’s like, if you are paying taxes in India, you are doing a charity.
1、心态:印度人的心态是“让政府做我们所有的工作”。因此,大多数印度人认为政府将使印度成为超级大国。大多数印度人希望印度保持清洁,但他们希望政府能清洁。因为他们向政府纳税。当然印度人有权利抛弃印度,因为他们在纳税。不是很简单吗?就像,如果你在印度纳税,你就是在做慈善。
2.Youth: In the world there are two kind of young people. One “who want to work for themselves” and other “who want to work for others”. And it balance the world. But in INDIA, “people who wants to work for others” is very much more than “the people who work for themselves”. Example: In most countries in WEST, Graduate people even from the best institutes will work in cafe, restaurants or open their own cafe, restaurants or do all most all job (no negative meaning) with out having any hesitate or proud, that they are graduate. In west work is work. But, in India you ask any graduate the same you will come to know the answer. You have recent example of PAKODA. (and I am becoming a Bhakt). In India every youth want to be RICH like AMBANI, but they don’t want to do business, they want JOB from GOVT. to become a Billioner. Again the same Indian will complain “There are so much corruption in India”.
2、年轻人:世界上有两种年轻人。一个“想为自己工作”,另一个“想为别人工作”。它平衡了世界。但在印度,“想为别人工作的人”远远超过“为自己工作的人”。在西方的大多数国家,毕业的人,即使是最好的学院的毕业生,也会在咖啡馆、餐馆工作,或者开自己的咖啡馆、餐馆,或者做所有所有的工作(没有消极的含义),而不会因为毕业而感到犹豫或骄傲。在西方,工作就是工作。但是,在印度,如果你问任何一个毕业生同样的问题,你就会知道答案。最近有一个巴科达的例子。在印度,每个年轻人都想像安巴尼一样富有,但他们不想做生意,他们只想从政府那里得到一份工作,让自己成为亿万富翁。同样的印度人又会抱怨“印度有这么多腐败”。
3.Information: It is very good to have Information. But, the right Information. In India, you will hardly find that in common people. If some one give any statement, first Indian media will put all the spices (masala) like: Meat masala, garam masala, sabji masal, jira power and most important RED CHILLI POWER and then they will serve it to you. If you have time go to the market and ask average Indian about any Incident, you will be shocked. I had some encounters and I wanted to kill myself after hearing that. Thanks to Youtube and JIO.
3、信息:有信息很好。但是,必须是正确的信息。在印度,你很难在普通人身上发现这一点。如果你有时间去市场问普通印度人任何事情,你会感到震惊。我有过一些遭遇,听到这个我想自杀。感谢Youtube和JIO。
4.Corruption: Most Indian complain about CORRUPTION. But, have you seen Indian standing in straight queue (Except demonitization). Till Indian learn to stand in a straight queue, India won’t be corruption free. Reason: Peoples’ BASICS should be strong to become a good person (citizen). In India, Some one standing in queue on the other-hand some one bribe it and get it sooner and the GREAT INDIAN RELATIVES.
4、腐败:大多数印度人抱怨腐败。但是,你有没有见过印度人排着长队(除了废钞令时)。在印度人学会排队之前,印度不可能消灭腐败。理由:要成为一个好人(公民),人们的基本素质必须很强。在印度,有些人乖乖排队,但有些人会贿赂,让自己早点排上号。
5.Education: What can I say about it ? My personal experience just like 3 idiots “what is machine?”, in viva exams. In India, you can find Graduates who can not even spell GRADUATE (This is not insult, this is truth). Over 80 per cent engineering graduates in India unemployable: Study or Only 7 per cent engineering graduates employable: What's wrong with India's engineers?
5、教育:我能说些什么呢?我个人的经验就像3个白痴一直问“什么是机器?”。在印度,你可以找到连“毕业”这个词都不会拼写的毕业生(这不是侮辱,这是真的)。印度超过80%的工程专业毕业生找不到工作:学习还是只有7%的工程专业毕业生找不到工作:印度的工程师怎么了?
6.etc ….
6、等....
I know truth is bitter. But if you can digest it, it’s good for your health.
我知道真理是苦涩的。但如果你能消化它,它对你的健康有好处。
When you are working for someone, you are dependent on others. When you are working for yourself, you are independent.
当你为别人工作时,你是在依赖别人。当你为自己工作时,你是独立的。
So, How India become independent and superpower if it’s citizens are dependent on others.
那么,如果印度公民依赖他人,它将如何成为独立的超级大国呢?
If you want India to become SUPERPOWER, you have to be Independent first.
如果你想让印度成为超级大国,你必须首先独立。
Then make the world dependent on you. Why do you think USA is superpower?. Because the world is dependent on USA. World economy is dependent on US DOLLER.
然后让世界依赖你。你为什么认为美国是超级大国?因为世界依赖美国。世界经济依赖美元。
If you want to be superpower, make the world dependent on YOU.
如果你想成为超级大国,那就让世界依赖你。
It starts with you!
从你开始!
Thank you!
谢谢你!
Jay hind!
印度必胜!
Anonymous
Why are Indians so obsessed on India being a "superpower"?! What exactly is a superpower? The current notions of superpower are so wrong.
为什么印度人如此痴迷于印度成为“超级大国”?超级大国到底是什么?当前关于超级大国的概念是如此错误。
If you ask a Chinese on China being a superpower, he/she will have a much more realistic view and chances are that he/she will dismiss the notion of "superpower" by calling it "Western". Although, the Communist government of China might think differently. India has been an inclusive, open and a very diverse culture since the earliest of times (millennium). There are essential differences between India and USA on how they interact/want to interact with other nations of the world. There are historical and cultural reasons affecting the conscience of both the countries.
如果你问一个中国人关于中国是超级大国的问题,他/她会有一个更现实的观点,他/她可能会用“西方”来驳斥“超级大国”的概念。尽管,中国gcd政府可能会有不同的想法。自千年以来,印度一直是一个包容、开放和多元文化的国家。印度和美国在如何与世界其他国家互动方面存在着本质上的差异。历史和文化的原因影响着两国。
Ideally, I would like India to be potent enough to deal with internal and external security threats and also intervene in global affairs so as to promote international justice. India should and would NOT be a bully, even if it has got ample military and economic might. I'd like India to be a great cultural power, which promotes diversity and act against entities that are not inclusive. India has the capacity to be a great power which would be respected by most countries of the world, unlike USA, Soviet Union or UK, who got their "superpower" statuses at the edge of a military/economic sword.
在理想的情况下,我希望印度能够有足够的能力应对国内外的安全威胁,并干预全球事务,以促进国际正义。印度应该也不会成为一个恃强凌弱的国家,即使它拥有足够的军事和经济实力。我希望印度成为一个文化强国,促进多样性,反对不包容的实体。印度有能力成为一个世界上大多数国家都会尊敬的大国,不像美国、苏联或英国,他们的“超级大国”地位是在军事/经济剑的边缘。
Vatsal Kaushik, Born and brought up in this amazing country.
I don't think that India should aim to be a super power as in this age of globalization, soon, there will be no one super-country but many revered countries. Instead India should try on to grab the upcoming trends in energy, education and technology and adapt to the changes as early as possible.
我不认为印度应该成为一个超级大国,因为在这个全球化的时代,很快就不会有一个超级大国,而是很多受人尊敬的国家。相反,印度应该努力抓住即将到来的能源、教育和技术趋势,并尽快适应这些变化。
Countries like US, UK, Germany etc have this super status today because they were the first ones to tap the industrial revolution flow. But now, we are seeing a shift from the west to the east. With upcoming revolutions in the field of Internet of Things and renewable energy, if the east-side of the world map, including India, starts making early progress in these domains, India will definitely have an upper hand in the coming few decades.
美国、英国、德国等国之所以拥有这种超级地位,是因为它们是最早利用工业革命浪潮的国家。但现在,我们看到的是一个从西向东的转变。随着物联网和可再生能源领域即将发生的革命,如果包括印度在内的世界地图东侧开始在这些领域取得早期进展,印度在未来几十年肯定会占据上风。
The US has already taken a step ahead by bringing renewable energy into the every day lives of it's citizens (Tesla), but India can really work its way ahead in IoT segment. Thanks to Bangalore and many of its start-ups working in this field.
美国已经迈出了一步,将可再生能源引入到特斯拉的日常生活中,但印度确实可以在物联网领域走在前面。多亏了班加罗尔和许多在这一领域工作的初创企业。
One hitch is that all this requires money, lots of it. Which India doesn't have right now. Also the world's top brains move to the US to launch their new ideas because they (rightly) feel that the Silicon Valley is where all the cool stuff happens.
一个问题是,所有这些都需要钱,很多钱。这是印度现在没有的。此外,全球顶尖的人才也会迁往美国,推出他们的新创意,因为他们(理所当然地)觉得硅谷是所有新奇事物的发源地。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...