How do foreigners who have settled in India feel about India? This question is only for foreigners.在
How do foreigners who have settled in India feel about India? This question is only for foreigners.
在印度定居的外国人对印度怎么看?这个提问只面向外国人。
QUORA网站读者评论:
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/45946.html 译者:Joyceliu
外文链接:https://www.quora.com/How-do-foreigners-who-have-settled-in-India-feel-about-India-This-question-is-only-for-foreigners
Milan Joshi, Electrical Engineer, on long path towards Sustainable Energy
i don't know many of this people but one whome I know(kerolina Marin) , she is a Britisher , married to indian.
我并没有认识很多这样的人,但我认识的一个人(凯罗琳娜·马林)是英国人,嫁给了印度人。
and she feel even good about india then many of us fill, and she started an youtube Chanel to show brighter side of india to world.
她对印度的感觉比我们大多数人都要好,她还在youtube上开了一个账号,向世界展示印度光明的一面。
Anonymous
Majority of uneducated Indian still believe that fair skinned are superior. They treat them better than themselves, whereas western people don't do so much hospitality towards Immigrants. don't get me wrong but level of reciprocity is not present in western world.
大多数未受过教育的印度人仍然认为白皙的皮肤更优越。他们对待移民的态度比他们自己国人要好,而西方人对移民却不怎么友好。不要误解我的意思,但西方世界并没有对我们一样好。
Mahesh, works at Earth
It depends on foreigners' :
- nationality
- mentality
- education and other personal qualities.
这取决于外国人的:
1。国籍
2。心态
3。教育和其他个人素质。
Also India is a vast, diverse and densely populated country. Cultures in the northern part of India is very different from the southern and the eastern parts of India.
此外,印度是一个幅员辽阔、多样化和人口稠密的国家。印度北部的文化与南部、东部的文化非常不同。
Shirley Rogers, Mobile App development, Local Digital Marketing.
I just want to say think about yourself and believe yourself that you are Indian not NRI that in terms of most of Indian people as “Never Return Indian”. Your day today behavior with your colleague, family friends can give them chance to see whether you have an attitude that you are NRI or your behavior is the same which you have before going to foreign. So it’s all up to you how you feel comfortable after coming back and also make other comfortable.
我只想说,想想自己,相信自己是印度人,而不是在大多数印度人看来“永不回国的印度人”的海外侨胞。你今天和同事、家人朋友相处时的行为可以让他们有机会看看你是否有海外侨胞的姿态,或者你的行为和你出国前的行为是否一样。所以这取决于你回来后感觉如何,是否也让别人感觉舒服。
Gary Lane
I am a foreigner living in India last four years. My grandfather was Anglo Indian. I love it here a can't ever see me returning to the UK. The people are fantastic. If I could change a few things it would be with anything that requires some kind of paperwork like applying for a different broadband connection. In the UK it would take a quick phone call and it would be done. In India every little thing takes so much time and paper work. It certainly doesn't believe in saving the trees (less paperwork). Also the corruption is terrible as is the driving and garbage but I still love it
我是一个在印度生活了四年的外国人。我的祖父是盎格鲁印第安人。我喜欢这里,我可能再也不会回英国了。这里的人民太棒了。如果我能改变一些事情,那就是任何需要一些文书工作,比如申请一个不同的宽带连接。在英国,只需打个电话就可以完成。在印度,每一件小事都要耗费大量的时间和纸张。它当然不相信保护树木(减少纸质文书工作)。此外,腐败、驾驶和垃圾是可怕的,但我仍然爱它
Mila Mukuchyan
well, i have spend 8 years in India so i guess i am qualified for this answer.
我在印度待了8年,我想我有资格回答这个问题。
first 4 for education and last 4 for job.
首先是教育,最后是工作。
I was here for student exchange program and It is totally different from my country.
我是作为交换学生来这里的,这里和我的国家完全不同。
Country is so much diverse that you can see something new every day. People are friendly and warm.
印度具有如此的多样化,以至于你每天都能看到新的东西。人们友好热情。
Most people are hard worker and they have goals for their life.
大多数人都努力工作,他们的生活有目标。
People love movies and their love for bollywood is just mind boggling.
人们喜欢电影,他们对宝莱坞的喜爱简直令人难以置信。
Music is in the heart of India.
音乐是印度的心脏。
Investment in India can turn into gold (fastest developing country)
在印度的投资可以变成黄金(发展最快的国家)
Safe for girls (I was in Gujarat for all my stay.)
女孩们很安全(我在古吉拉特邦待了很长时间)。
Love the Gujarati food and Undhiyu.. muaahhhh
我喜欢古吉拉特邦的食物和蔬菜拼盘。太好吃了
After all this years, I can speak gujarati (because of my friends) and hindi( bollywood).
经过这么多年,我可以讲古吉拉特语(因为我的朋友)和印地语(宝莱坞)。
What I don’t like is, people are not proactive, young guns are great but they are not taking initiatives. People are nice and friendly that’s great but they are not opposing and stand up for what is wrong. They don’t ask their local government for cleanliness, good roads and safety (Gujarat is very safe but some incident in other part of India is heart wrenching.)
我不喜欢的是,人们不主动,年轻人很好,但他们没有主动性。人们都很友好,这很好,但他们不会为错误的事情提出反对、挺身而出。他们不会向当地政府要求清洁、良好的道路和安全(古吉拉特邦非常安全,但印度其他地区发生的一些事件令人心痛)。
Over all great country to live in, just ignore some minor faults. Every country has their bad sides..
总体而言,印度是一个很棒的国家,只要忽略一些小错误。每个国家都有不好的一面。
Nikee Kapoor, Travel Consultant at Flights to India
I was born India but live in london, so whenever I visit my home country I feel nostalgic and completely different environment in terms of culture and tradition, and trust me, even if you are an Indian by origin, where you are raised makes a hell lot of difference in your thinking and perception.
我出生于印度,但住在伦敦,所以每当我访问我的祖国,我感受到乡愁、完全不同的环境文化和传统,相信我,即使你是印度血统,你成长的地方对你的思想和观念带来很大的不同。
Here is what i feel about India.
以下是我对印度的感受。
1.A Giant country with lot of diversity
1。一个多元化的大国
2.lot of thing to explore when you are on holidays in India, you just can’t take it in.
2。当你在印度度假时,有很多事情需要探索,你就是无法接受。
3.delicious food and humble people, during my flight to India i met a sweet and humble grand mother ,she immediately became my friend and even invited me to her home for lunch someday.
3. 美味的食物和谦恭的人,在我飞往印度的途中,我遇到了一位和蔼可亲的祖母,她立刻成为我的朋友,甚至某天还邀请我去她家吃午饭。
4. colorfull and dirty and the same time
4。色彩丰富,同时又肮脏
5. train journeys are like long….i mean super-long, it is a vacation in itself through the hinterland.
5。火车旅行很久....我的意思是超级久,它本身就是一个穿越内陆的假期。
6. very affordable to live and travel
6。非常适合居住和旅行
7. diverse geography.
7。多种多样的地形。
and above all a rising nation with big dreams.
最重要的是,这是一个有着远大梦想的新兴国家。
Kruti Bharadva, 5 years of living in this crazy country
I have a love hate relationship with India.
我对印度有一种爱恨交加的感觉。
I love the sheer diversity of culture and landscapes, and the fact that the Himalayas are just a flight away. I love the warmth and welcoming smiles of people as you move outside the cities. I love roaming around the streets of Mumbai in the middle of the night, always finding some chai walla for the oh so necessary caffeine shot.
我喜欢文化和风景的多样性,也喜欢喜马拉雅山离我们只有一步之遥。我喜欢你走出城市时人们热情友好的微笑。我喜欢在午夜漫步在孟买的街道上,总能找到一些印度茶摊来喝咖啡。
I hate that few people have any sort of respect for their environment. I hate that I see 5yr old kids selling oranges on train, that there are whole families living under a flyover. I hate that how much money one makes and what schools one went to is considered vital for being a respected member of society.
我讨厌很少有人尊重他们的环境。我讨厌看到5岁的孩子在火车上卖橘子,讨厌看到整个家庭都住在天桥下面。我讨厌一个人挣多少钱,上什么学校对一个人是否在社会上受尊敬至关重要。
Amd sometimes I just don't like India because it's not Kenya. But to be fair that my personal failing.
有时我只是因为它不是肯尼亚而不喜欢印度。但公平地说,这是我个人的问题。
Cassi Pathak, lives in India
For the most part I love India. I love crowds, I love tight knit families, the food is divine. Most people are very kind.
在多数情况下,我喜欢印度,我喜欢人群,喜欢关系紧密的家庭,食物很棒。大多数人都很善良。
I don't like attention though. I hate being stared at or asked to take a photo with strangers. I'm not a celebrity, I'm just a regular woman buying groceries or socks.
但我不喜欢被关注。我讨厌被人盯着看或者被陌生人要求合影。我不是名人,我只是一个买杂货或袜子的普通女人。
I hate littering and general uncleanliness. India is a beautiful country. You have stunning architecture and so many natural wonders but they aren't maintained well and that makes me sad.
我讨厌乱扔垃圾和不干净。印度是一个美丽的国家。你们有令人惊叹的建筑和许多自然奇观,但它们没有得到很好的维护,这让我很难过。
In general though I like India and I would totally be willing to live there again. Every place has issues.
总的来说,我喜欢印度,我完全愿意再次在那里居住。每个地方总有些问题。
Karen SueJoy Miller, works at Teachers
I've lived in and visited many exotic places around the world, but nothing compares to the culture shock I experienced in India. The sheer number of people, the cacophony of beeping horns and chaos in the streets, the splashes of vibrant color everywhere, the smoky, hazy air, and the way the strange and curious sites around every corner bombarded my eyes and sent my thoughts reeling all overwhelmed me at first. Perhaps I got to know a different kind of India when I lived there for two months recently - I was in a remote, non-touristic part of Uttar Pradesh living with a local school principal and her family and teaching at her 1500 all girl school - than most foreigners get to experience. Not as sexy or beautiful, but certainly authentic and traditional. And since the country is really not one but a multitude of "countries" depending on where you go, I suppose that how a foreigner views India would largely depend on where he/she lives. But even then, I think certain perceptions stay constant once you live there for a while, and memories continuously re-visit after one leaves, regardless of where one lives. And that is the very "liveliness" of life one experiences in India, like an explosion of all the sensual, aural, visual, and physical senses - good, bad, ugly, sublime, old, new and ever-charging - you've ever experienced, or ever will, in one fell swoop.
我在世界各地生活过,参观过许多充满异国情调的地方,但没有什么能比得上我在印度所经历的文化冲击。人山人海,刺耳的喇叭声和街上的混乱,到处都是鲜艳的色彩,烟雾缭绕,雾蒙蒙的空气,每一个角落的奇怪和奇怪的地点都在轰轰烈烈地冲击着我的眼睛,让我的思绪发昏。最近我在那儿住了两个月,也许我认识了一个不同的印度,我住在北方邦一个偏远的非旅游热门地的地方,与当地学校校长、她的家人还有1500名学校女生生活在一起。那儿并没有那么性感或美丽,但肯定是真实和传统的。而且,由于印度实际上不是一个国家,而是多个“邦”组成的,这取决于你去了哪里,我想一个外国人对印度的看法在很大程度上取决于他/她住在哪里。但即便如此,我认为,一旦你在那里生活了一段时间,某些感知就会保持不变,不管你住在哪里,离开后记忆会不断地重现。这就是一个人在印度生活的“活力”,就像所有感官、听觉、视觉和身体感官都感受到的爆炸——好的、坏的、丑陋的、崇高的、旧的、新的和不断充实的——你曾经经历过,或者将要经历过。一下子都会闪现出来。
Ishaan Raj, An Indian.
Well I am a local guy, so I dont know if I am right person to answer this.
我是本地人,所以我不知道我是否适合回答这个问题。
I know a family from Germany living in my area since 5 Yrs now. The man works in ABN-Amro and his wife teaches German in school. They say "when they were first here everyone used to stare at them like they are aliens, but were very helpful in needy situtions". Now they have made a lot of friends. And because wife is a teacher, many students and their parents interact with them daily. Earlier they used to go to Super marts for shopping, but now it looks like they are cool with local sellers.
我认识一个来自德国的家庭,从5年前就住在我住的地方。这名男子在荷兰银行工作,他的妻子在学校教德语。他们说:“当他们第一次来到这里的时候,每个人都像看外星人一样盯着他们看,但在需要帮助的情况下,他们非常乐于助人。”现在他们交了很多朋友。因为妻子是老师,很多学生和他们的父母每天都和他们互动。以前他们去超级市场购物,但现在看起来他们和本地卖家相处得很好。
They also say that "we dont get much attention back home, as much we get here". So I think thats like not-so-terrible for them, because everyone here is of common mentality that foriegners dont like being in India
他们还说“我们在国内不会得到像在这里受到的那么多的关注”。所以我认为这对他们来说并不可怕,因为这里的每个人都有一个共同的心态,那就是外国人不喜欢呆在印度
Anonymous
For a beef/Sheep eater, it was bit difficult to adapt to Buffalo/Goat though now I am vegetarian and we'll adapted to the vegetarian culture.
对于吃牛肉/绵羊肉的人来说,要适应水牛/山羊肉有点困难,我现在是素食主义者,我们会适应素食文化。
Before leaving my country, I was told many things about India, dirty, all wear turbans etc, but I was amazed to see the cultural diversity this nation have. I didn't experience this in Iraq, situations were bitter there, a war between people of the same religion, but here in India, it was love that united all.
在离开我的国家之前,我被告知许多关于印度的事情,比如肮脏不堪,所有人戴着头巾等等,但我惊讶地看到这个国家的文化多样性。我在伊拉克没有经历过这样的事情,那里的局势很痛苦,同一宗教的人们之间互相打仗,但是在印度,爱团结了所有人。
Iraq taught school children that there is no religion except Islam. India made me rethink about this, it changed my views on many vital topics of life, like religion, love, gender equality,
伊拉克教育学生,除了ysl教,没有其他宗教。印度让我重新思考这个问题,它改变了我对生活中许多重要事务的看法,比如宗教,爱情,性别平等
I was fascinated with the creative use of paneer here.. paneer in gravy, paneer in noodles, paneer in dumplings, paneer in bread, whereas we used it just on bread in breakfast.
我对印度奶酪的创意用法很着迷。肉汁里的奶酪,面条里的奶酪,饺子里的奶酪,面包里的奶酪,而我们只会在吃早餐时加在面包上。
It was great to know that how people forget the religious and gender barriers when it comes to the development of the country, or that of oneself.
很高兴知道,当涉及到国家或个人的发展时,人们会如何忘记宗教和性别障碍。
The thing I suffered was the generalisation of Middle Easterners as Terrorists, I was caught by the Police just because my ID read Baghdad as my birthplace, Police in Haryana got mad and started beating me thinking that I was somewhere related to Baghdadi ( ISIS Leader). I had to pay them 10k to free me.
我所遭受的尴尬是印度人把中东人都视为恐怖分子,我被警察抓了,因为我的身份证上写着我的出生地是巴格达,哈里亚纳邦的警察发火,开始打我,以为我与巴格达迪(ISIS头目)有什么关系。我不得不付给他们1万美元才重获自由。
The bad incident didn't make me generalise Indians, it's been 11 years here and I think this is the best half of my life, (I'm 22). I made a lot of friends, brothers and I consider myself as Indian now but without a citizenship
这个糟糕的事件并没有让我对印度人一概而论,我在这里已经11年了,我认为这是我一生中最美好的时光(我现在22岁)。我交了很多朋友、兄弟,我现在认为自己是印度人,只是没有印度国籍而已。
Kishore Khair, Studied at The ICAI, Nature Lover, Movie Buff, Avid Reader
- I have been living in India for 15 years. When I was 8 years old, our family moved to India from the far-western region of Nepal. Since then I have never travelled out of India.
- 我已经连续在印度生活了15年了。在我8岁的时候,我们一家从尼泊尔遥远的西部地区搬到了印度。从那以后,我再也没有离开过中国。
- I don't feel any cultural differences like other foreigners since India and Nepal share similar cultures and traditions.
- 我并没有像其他外国人那样感受到任何文化差异,因为印度和尼泊尔有着相似的文化和传统。
- I have done my CA course from The Institute of Chartered Accountants of India. So my education from 2nd grade happened in India. I have stayed for atleast 3 years in each of the places like Ongole, Guntur and Bangalore.
- 我已经完成了印度特许会计师协会的课程。我从二年级开始在印度接受教育。我在昂戈莱、贡特尔和班加罗尔等地都待了至少3年。
- I am fluent in Hindi and Telugu besides English and Nepali. I'm trying to learn Kannada.
- 我除英语外,北印度语、泰卢固语和尼泊尔语都说的很流利。我还在学习坎纳达语。
- All my best friends and close friends are Indians. They have never treated me like I'm from another country.
- 我所有的最好的朋友和亲密的朋友都是印度人。他们从来没有像对待外国人那样对待我。
- I had an Indian girlfriend. Our relationship (mostly long distance) lasted for seven years. We loved each other a lot and had a great mutual respect for each other. We never had differences due to religion, caste, regions etc.
- 我有一个印度女朋友。我们的关系(大部分是远距离的)持续了七年。我们彼此深爱,彼此尊重。我们从来没有因为宗教、种姓、地区等而有过分歧。
- I follow the happenings in both India and Nepal. But having mostly studied here in India, I know more about Indian History, Geography & Economy than that of Nepal.
- 我关注印度和尼泊尔的时事。但由于在印度学习的时间比较长,我对印度的历史、地理和经济的了解比尼泊尔还要多。
- I love listening to Bollywood songs. I also listen to Telugu songs besides Nepali and English songs.
- 我喜欢听宝莱坞歌曲。除了尼泊尔语和英语歌曲外,我还听泰卢固语歌曲。
- I have watched plenty of Hindi, Telugu and English movies. I have also watched a few Kannada, Malayalam & Tamil movies. And a lot of Nepali movies on YouTube.
- 我看过很多印地语,泰卢固语和英语电影。我也看过一些坎纳达, 玛拉雅拉姆& 泰米尔电影。YouTube上有很多尼泊尔电影。
- I have always balanced my love for India and Nepal. I love both the countries.
- 我一直平衡我对印度和尼泊尔的爱。我爱这两个国家。
PS: I don't know if I will settle in Nepal or India or any other country, but my love for both the countries will remain forever.
PS:我不知道我是否会在尼泊尔、印度或其他国家定居,但我对这两个国家的爱将永远不变。
Vrindavani Marinov, Bharatnatyam Dancer & Day Trader
This is a difficult yet interesting question and I'll try to make it justice.
这是一个很难回答但很有趣的问题,我会试着把它解释清楚。
I'm an Austrian, born in a Vaishnav family. Thus India had always been the place of my heart.
我是奥地利人,出生在Vaishnav家族。因此,印度一直是我心灵的归宿。
Of course, in my childhood and teenage I was convinced India is as we read in the Vedic books. But then, people used to talk of it who have no spiritual interest and ruin its heritage. Now without any proof for that being otherwise, one will tend to believe. So did I, when I first visited the country in 2011. But soon my opinion would shape itself otherwise.
当然,在我的童年和少年时代,我相信印度就是我们在吠陀书上读到的那样。但后来,人们常说他们没有精神上的兴趣,破坏了它的遗产。如果没有任何证据证明这一点,人们会愿意相信。2011年我第一次访问这个国家时我也是这样认为的。但很快我的观点就改变了。
Mainly through facebook, I made lots of Indian friends and realized much of what I'd been told wasn't true. There was so much more to it.
主要通过facebook,我交了很多印度朋友,我意识到很多别人告诉我的都不是真的。这样的事还有很多。
India, the land of heat and dust, never seemed such to me.
在我看来,印度,这片热土和尘土飞扬的土地,从来就不是这样。
Surely there's much unpleasant about India, but is there any place in the world where it is different?
当然,印度有很多令人不愉快的地方,但世界上有哪个地方不是这样呢?
Having traveled most European countries and lived in several of them for a quite relevant period of time, I believe no country is perfect and free of flaws. Hence I choose to see only the positive side.
我游历过大多数欧洲国家,并在其中的几个国家生活过一段相当相关的时间,我相信没有一个国家是完美无暇的。因此我选择只看积极的一面。
It’s my 5th year in India and I feel this is my home. I feel very weird about my country of origin and honestly feel strange when I see other western people. Indians are my brothers and sisters now, India my mother - it might take some time for me to adapt back at home, had I to return.
这是我在印度的第5年,我觉得这是我的家。我对我的祖国感到很奇怪,当我看到其他西方人的时候,我真的感到很奇怪。印度人现在是我的兄弟姐妹,印度是我的母亲——如果我回家的话,我反而可能需要一段时间才能适应。
I'm in love with this country, its heritage and its nature. I'm in love with the people.
我爱这个国家,它的传统和它的自然。我爱这里的人。
India is a place where ones person is being put to a test and it's just so easy to fail and succumb. But I've learned from my fellow residents that no obstacle is too big. I've learned a great deal about being positive and flexible, about being hard working and content.
印度是一个让人接受考验的地方,它很容易使人失败、让人屈服。但我从我的同事那里了解到,没有什么障碍是不可克服的。我学到了很多关于积极、灵活、努力工作和满足的东西。
My little daughter, who obviously attends an Indian school, sings the national anthem with all her heart. Her favorite songs though are mantras. She does miss Austria sometimes, but she's a true little Indian now. She doesn't speak much German anymore, but is super fluent in Hindi (even got some local accent!)
我的小女儿显然在印度学校上学,她全心全意地高唱印度国歌。她最喜欢的歌曲是《曼陀罗》。她有时会想念奥地利,但她现在是一个真正的小印度人。她不再说太多德语,但印地语却非常流利(甚至还有点地方口音!)
In short, we feel India is our mother and our home.
总之,我们认为印度是我们的母亲和我们的家。
Jonathan, A foreigner. Living in India.
If I had to summarize my answer in one sentence I would say:
如果让我用一句话来总结我的答案,我会说:
Like living on a different planet.
就像生活在另一个星球。
But if you like long answers, here you go:
但如果你喜欢长篇的回答,那就这样吧:
Everything about India is just so different, the food, the people, the traffic, the culture, the languages, the climate, the politics, the immense diversity. Aside from this, foreigners have different experiences living in India, both good and bad.
印度的一切都是如此不同,食物、人民、交通、文化、语言、气候、政治,都有巨大的多样性。除此之外,外国人在印度有不同的生活经历,有好有坏。
The good: The people are welcoming, the cultures are fascinating, the Bollywood movies are great. Almost everything you need is available if you live in a big city like Bangalore, from restaurants to grocery stores, shopping malls and entertainment. Travel is easy with plenty of Auto Rickshaws, trains, cabs and airports.
优点:人们热情好客,文化迷人,宝莱坞电影很棒。如果你住在像班加罗尔这样的大城市,从餐馆到杂货店,购物中心和娱乐场所,几乎所有你需要的东西都可以买到。有很多人力车、火车、出租车和机场,出门旅行非常方便。
The bad: The pollution, the heat during summer. The garbage (granted the current government is starting to do a lot to fix this), lingering social and religious tensions. Overwhelming paperwork/bureaucracy to get things done. Traffic.
坏处:污染,夏天很炎热。垃圾(尽管现任政府已经开始着手解决这个问题)、挥之不去的社会和宗教紧张局势。做什么事都会遇到繁冗的文书工作/官僚作风。交通堵塞。
Overall, I think foreigners either love it or hate it, but Speaking for myself, I have loved living In India and they key to this is to adapt to the way things are done in India, embrace the different cultures and make friends.
总的来说,我认为外国人要么喜欢、要么讨厌印度,但就我个人而言,我喜欢在印度生活,关键在于适应印度的生活方式,接受不同的文化,结交朋友。
Sophie D
Born and raised in Istanbul and living in India for the last 4 months. Although I was always astonished by the culture and its history, living in India is for sure too different than roaming around in India as a tourist.
我在伊斯坦布尔出生长大,在印度生活了4个月。虽然我总是对印度的文化和历史感到惊讶,但在印度生活肯定和作为游客在印度旅游太不一样了。
being a girl, I feel welcomed by my neighbours and It really helps to see your neighbour at your door bringing you food when she sees you sick. this is something you cannot experience in anywhere else in the world. Even being Turkish, and Turks are renowened by being friendly and caring, I think Indians are at a different level. I sometimes see My neighbour aunty as a motherly figure and this psychologically helps a lot when you are trying to adjust into a new culture.
作为一个女孩,我觉得我的邻居很欢迎我,当你的邻居看到你生病时,会往你家门口送食物,真的帮了我大忙。这是你在世界上任何地方都无法经历的事情。即使是因友善和关心他人而闻名的土耳其人,我认为印度人远超土耳其人。我有时把我的邻居阿姨看作是一个慈母般的人物,当你试图适应一种新的文化时,这在心理上是很有帮助的。
however being white, it's almost impossible for me to shop from local stores without being ripped off. if you are white people might think you collect money from the trees and when you confront them,most of the times they smile shamelessly.
然而,作为白人,我几乎不可能在当地的商店购物而不被敲竹杠。
indian time is something different, do tell people 15 mins earlier than you really want to meet them, anyways they will be 15 mins late.
印度的时间是不同的,一定要提前15分钟告诉别人,不管怎样,他们会迟到15分钟。
"with all the respect to those dying for the Indian food, that's not for me. I really am not comfortable with the Indian desserts and food as the sweets are too sweet to numb your tongue and the food is usually too oily, too salty and too overcooked for someone mediterranean. so learn how to cook if you are a picky eater. Also at least in Mumbai, finding freshly baked bread is very troubling. But this may lead you to live a healthier life as well, less carbs and less sugar is for sure good.
“尽管我尊重那些非常热爱印度食物的人,但这并不适合我。”我真的不喜欢印度的甜点和食物,因为甜点太甜了,你的舌头都麻了,而且食物通常太油腻,太咸,对地中海人来说太熟了。所以如果你是一个挑剔的食客,那就学会如何烹饪吧。至少在孟买,找到新鲜出炉的面包也很麻烦。但这也可能让你过上更健康的生活,少吃碳水化合物和少吃糖肯定是好的。
Indians are eager to tell you about their cultures and religion and anything you want to learn from them. they are friendly and curious as well. They will ask questions about your country as well. so once living in here you start becoming Indian day by day, because you get involved with the history and the culture around it as well. Whenever I hear someone speaking negatively about India i feel heartbroken a little bit as well, this is how this country makes you feel you are a part of it.
印度人渴望告诉你他们的文化、宗教以及你想从他们身上学到的任何东西。他们也很友好、好奇。他们也会问关于你的国家的问题。所以一旦住在这里,你就开始一天一天地成为印度人,因为你也融入了周围的历史和文化。每当我听到有人说印度的坏话时,我也会感到有点心碎,这就是这个国家让你觉得自己是其中的一部分。
Traffic and public transportation is painful in here. At least in Mumbai, so try to find a place close to your office.
这里的交通和公共交通很让人痛苦。至少在孟买,所以尽量找一个离办公室近一点的地方住。
loving it here, but truly missing Turkish food.
我喜欢这里,但我真的很想念土耳其食物。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...