中国是印度的头号敌人吗, 印网友怎么看

Is China India's enemy no. 1?中国是印度的头号敌人吗?quora读者的评论:Raja Babu, Life CoachAnswered Jul 24, 2017No. We

Is China India's enemy no. 1?

中国是印度的头号敌人吗?

timg.jpg

quora读者的评论:

Raja Babu, Life Coach
Answered Jul 24, 2017

No. We shouldn't be looking at other nations as enemies. We aren't school kids who slug it out over disagreements. We are mature nations who have more in common than our differences. Get over the historical baggage and realize that we can either grow together or sink fighting or treating each other as enemies.

不对,我们不应把其他国家视为敌人。

我们不是一碰到分歧就非要决出个胜负的小孩子了

我们是成熟的国家,彼此共同点多于分歧。

抛弃历史包袱,要么一起发展,要么把对方视为敌人。

 

Justin Bear

No,there's a saying “no matter rise or fall,the people always be the victim”

if country devolop slowly ,people will be at ease,Korea or the middle east is the bad symbol,they all are under pressure

today, high_tech will solve it,

just let the scientists & capitalist stay at your country peacefully & hopefully,make the economy active

I think China maybe the only one sincere friend to India

不是有一句话是这样说的吗,兴百姓苦亡百姓苦。

国家缓慢发展,人们就过得安逸自在。

我觉得中国也许是唯一对印度真诚的朋友

 

来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46016.html

外文: https://www.quora.com/Is-China-Indias-enemy-no-1

 

Sana, MA Political Science from Jawaharlal Nehru University
Answered Jul 25, 2017

In politics there are no enemies or friends, more so in international politics . It is all about smart diplomacy , which should be instrumentalised for peace, which is the best option for all countires and the region.

政治上,没有永恒的敌人,也没有永久的朋友,国际政治更是如此。

关键在于灵活外交,外交为和平服务,对所有国家和地区都是最佳选择。

 

Sudhakar Vujini
Answered Jul 25, 2017

no china is not our enemy. it is British people who made every peace loving people as eneimies.

中国不是我们的敌人。

让每一个爱好和平国家人们结仇的是英国人

 

timg.jpg

 

Deepak Kumar, works at Self-Employment
Answered Jul 25, 2017

yes china is no. 1

是的,中国是我们的头号敌人

 

paksitan is no. 2

there are others who are posing like friends but are not friends but opportunistic people , intereseted in selling arms, outdated technologies to india, very dangerous people

有些人表面上假装是朋友,其实不是,他们是机会主义者,是来向印度兜售过时武器和技术的。

这种人非常危险

 

Rt Rt
Answered Jul 25, 2017

yes…..no doubt about it.

是的,这是毫无疑问的

 

Pratik Verma, B.A. from St. Xavier's College, Ranchi (2016)
Answered Jul 26, 2017

Yes..off course .!!

As China knews it well..that today India is on the track of becoming the “ super power” which ultimately leads to China's dominancy at the Asian continent region…!So; due to India's emergence as a great giant at the world level; specially in the Asian pacific region today China become India's no.1 enemy…although its adopted son…I.e Pakistan is quite stable in India's no.1 enemy position earlier,..but with the recent issue of Dokhlam region..made China…India's no.1 enemy today.with the feeling of “sour teeth” of t

当然是我们的头号敌人!

中国很清楚,当今印度正走在成为“超级大国”的道路上,

随着印度崛起为世界巨人,特别是崛起为亚太地区的巨人,中国也顺理成章地成为了印度头号敌人,虽然巴基斯坦此前一直占据着印度头号敌人的位置。

随着洞朗对峙的出现,中国成为了印度今天的头号敌人。

 

Vikas Shelke, Sr MKT Man
Answered Jul 26, 2017

China is every bodies enemy no 1 , US , JAPAN , Russia , EU , India , T-an , Vietnam , Australia ,..simple reason is power and dominance . China like a spoilt brat of a rich father wants its presence felt every were and it is only option to encroach foreign property . It feels these equally or somewere as powerfull are hurdles for its progress and dose what it knows best.

中国是美国的头号敌人,也是日本的头号敌人,也是俄罗斯、欧盟、印度、越南和澳大利亚等等的敌人。

中国就像是一位土豪爸爸,希望在每个地方建立存在。

 

阅读: