IMF cuts China’s growth forecast more than India’sIMF削减中国经济增速预测,幅度比印度大“India&rsquo
IMF cuts China’s growth forecast more than India’s
IMF削减中国经济增速预测,幅度比印度大
“India’s growth is expected to increase to 7.3% in 2018 and 7.4% in 2019,, up from 6.7% in 2017,” the IMF said in its update to WEO.
据IMF发布的世界经济展望报告,印度经济增速将从2017年的6.7%,提高至2018年的7.3%,并进一步提高至2019年的7.4%。
China is projected to grow 6.6% in 2018 and slow to 6.2% in 2019 and this is largely been attributed to the impact of the latest round of US tariffs on Chinese imports. The moderation in China’s growth will help India retain the fastest growing major economy tag at least for the next two years.
而中国2018年的增速预计为6.6%,并在2019年下滑至6.2%,这主要归咎于美国最新一轮对中国进口商品施加关税。
印度时报读者的评论:
GoGo Thinker
No need to worry as long as Modi is there.
只要有莫迪在,就没必要担心
Kishan Jhanwar
Instead of Dancing... We have to understand that China is already developed while India is delevoping.. Developing countires growth rate alwas high in compare to developed
别急着欢欣鼓舞,我们对自己得有个认识,人家中国已经是发达国家了,而印度仍是发展中国家。
发展中国家的增速本来就必发达国家更快啊
Hiral Patel
It is hardcore true that only modi is the best person to represent oyr country...
But congi CHAMCHA never accept that.莫迪是代表我们国家的最合适人选了。国大党就是接受不来
Gentleman
India needs to look at double digit growth.
印度应当争取两位数的经济增速
Vande Matram
6.2% of $10 Tn is bigger than 7.4% of $2 Tn.
10万亿美元的6.2%,比2万亿美元的7.4%多多了
Praveen Rathod
China is elephant and we are ants... though we grow faster but we cannot be equal to China
中国是大象,我们是蚂蚁
虽然我们发展速度更快,不过还是无法和中国平起平坐
Pkm
Have you visited China? When you see the infrastructure you'll think that India is still 500 years behind.
你们去过中国没?
要是亲眼目睹中国宏伟的基础设施,你会禁不住感慨印度仍然落后500年的
Kiran R Nair
Great Job PM Modi
莫迪总理,做得很棒
MrBoobs
..and Modi will cut China''s testicles...
莫迪会把中国的“蛋蛋”割掉的
viks
Indian economy is 2 trillion while China is 10 trillion. so China still growing by huge numbers.
印度经济规模2万亿美元,中国经济规模高达10万亿。
所以,中国经济的增量还是更大
Live Updates
Bhakts are on one leg dancing.. but these blinds need to understand, china is developed country, india is developing.. developing countries will always have higher forecast, this news headlines is just another joomla by this paid media..小丑们又要欢欣鼓舞了。你们这些瞎子得明白,中国已经是发达国家了,而印度仍然是发展中国家
发展中国家本来增速预测会高些。
你们收买了媒体,然后发布这些小道消息
Pkm
IMF is a American puppet and nothing else. Hahaha
IMF是美国傀儡,别无其他,哈哈
vihin
What kind of silly reporting is this? If China is less developed, then it does not mean India is more developed. That is why T0I is called Toilet Paper.
中国不发达,并非意味着印度就发达
现在知道印度时报为什么被称为厕所时报了吧
Lallalallalord Lalla
Whatever it is , ultimately US controls everything
不管怎样,美国最终控制了一切
Tanmay Chakrabarti
NaMo effect.
莫迪效应
real Indians
Indians always like to paint rosy pictures for themselves. Rosy pictures by others for India are most welcome. The reality is quite different from projections
印度人最喜欢夸自己未来一片美好了。要是别人夸印度,那最欢迎不过了
然而理想是丰满的,现实是骨感的,真相与预测大相径庭
Soumen Maity
Don compare with China .......it is super power now ......remain in superpower coming g 50 yrs .......comparison is stupid ....
别和中国比。中国现在是超级大国了。
未来50年都会是超级大国
我们和中国比,只会突显自己的愚蠢
Anthony Morais
China has a 30 year lead over India, while we had socialist slow growth policies of envy under Congress, so we cannot celebrate for another 30 years even if we are marginally ahead in every one of those 30 years.
中国领先印度30年。
未来30年,我们都没资格庆祝,即便未来30年的每一年我们增速都领先,也没资格庆祝
Concerned Citizen - Mumbai - 3 hours ago
Percentages are misleading 6.2% on 1000 is far greater than 7.4% on 100.
比例这个指标误导人。
1000的6.2%,比100的7.4%多多了啊
Balachandran Nair - Trivandrum - 4 hours ago -Follow
China is engaged in a trade war with US and so it is natural
中国正在和美国打贸易战,增速下滑再自然不过了
vihin
The news only mean China will add to its economy USD 890 Billion and India will add only USD 200 Billion.
这篇报道的结论是,中国GDP将增加8900亿美元,而印度只增加2000亿美元
Santimay Basu
Pappu will say that IMF has been bribed by Modi.
拉胡尔会说,IMF已经被莫迪收买了
Harish Rangwani
India need to grow at 20% per annum for next 20 years to be able to catch up with China.为了赶上中国,印度未来20年必须保持20%的增速
Sundar Sundar
Those who really know economics will not dance over this news
真正懂经济的人,看了这篇报道后是不会手舞足蹈的
Francis Bourne
China already accomplished many goals where India still dreaming to overtake china with old fashioned and democratic system which is impossible ..
中国已经完成了一个又一个目标,而受敏煮拖累的印度仍然梦想着超过中国,这是不可能的
Generic Guy
China grew at 20% for almost 30 years
中国以20%的增速发展了几乎快30年了
Jai Bharat
No need to worry India still fast developing country
没必要担心,印度这个国家仍然在快速发展
Indiaasaboss
Unless we achieve a double digit growth there''s no need to compare with china. For them 3 % is sufficient. Because their economy is 5 times bigger than us.
除非取得两位数的经济增速,否则别和中国比。
中国只要增长3%就足以压过印度。为啥这样说?因为中国经济比我们印度经济大5倍啊
Shankarnarayan Sarma
Indian economy is growing stronger day by day. We may not compare us with China.China is many times bigger than India
印度经济一天天强大
我们也许还不能和中国比,中国经济规模是印度的很多很多倍啊
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...