China's mega bridge to monitor driver's yawns and blood pressure中国大桥不仅能监控司机是否打哈欠,还能监控司机的血压HONG KONG:
China's mega bridge to monitor driver's yawns and blood pressure
中国大桥不仅能监控司机是否打哈欠,还能监控司机的血压
HONG KONG: The world's longest sea bridge was officially inaugurated on Tuesday with supporters hailing it as an engineering triumph and detractors calling it a controversial white elephant.
Here are some facts about the remarkable new multi-billion dollar structure that connects the two semi-autonomous cities of Hong Kong and Macau to the sprawling Pearl River delta economic zone via the Chinese mainland city of Zhuhai.
In terms of sheer size, it is a record breaker -- the longest ocean bridge and tunnel system in the world.
The total length runs a whopping 55 kilometres (34 miles), far further than any other rival bridge and tunnel combination.
港珠澳大桥23日举行了通车仪式,支持者称这座大桥是工程奇迹,而批评者称其是存争议的,无价值的。
以下是有关港珠澳大桥的一些事实:
港珠澳大桥是世界最长的跨海桥隧工程。
全长达惊人的55公里(37英里),比其他跨海大桥都更长。
Chinese state media said 420,000 tonnes of steel were used in its construction -- enough for 60 Eiffel Towers -- alongside 1.08 million cubic metres of concrete.
It is built to last at least 120 years and can withstand typhoon winds of up to 340 kilometres an hour.
The bridge's unusual undulating structure is designed to keep open vital navigation channels in the Pearl River Delta, which boasts some of the world's busiest ports.
港珠澳大桥的用钢量达到42万吨,足以建造60座埃菲尔铁塔,消耗了108万吨混泥土。
港珠澳大桥设计使用寿命至少120年,能抵挡住时速340公里的台风。
Hong Kong media reported that special cameras will monitor bus drivers and alert authorities if they yawn too many times as they drive across. Their blood pressure will also be monitored.
据香港媒体报道,特殊的摄像头不仅能监控经过港珠澳大桥的公交车司机是否打哈欠,而且能监控司机的血压。
Drivers will also need to switch the side of the road they drive on. The bridge is considered Chinese territory, where people drive on the right hand side of the road.
Just before they get to Hong Kong, while still on the bridge, they will have to switch to the left at specially built merger channels.
港珠澳大桥被视为大陆领土,在桥上是靠右行驶,即将驶入香港前,通过特殊的合并通道,切换成靠左行驶
印度时报读者的评论:
Korroo
India is a failed state of backward and illiterate Hindutva population which frequently elects Swamis, Pundits and Yogis who promote cowpathy science than the science of modern world. Gwadar will be the next Hong Kong of South Asia
印度是一个失败落后的国家
经常选出一些并不推崇现代世界科学的人。
瓜达尔港会是南亚的下一个香港
Govind Bs
Pls be proud of what you have achieved as an Indian. This freedom of expression, where u can ill tongue ya country''s government , itself is smthin that these Chinese citizens can''t even dream of in their mellifluous dreams.
印度同胞,为自己所取得的成就感到骄傲吧
正是因为有了言论自由,你才能诋毁自己国家。
这是中国人想都不敢想的
faked freedom
HK still retain their British colonial habits of driving on the left lanes; besides UK and its former colonies, like India, only Japan does it. Change to China and USA style of driving on the right would be a violation of HK''s freedom. Nothing more stupid than this
香港仍然保留着英国殖敏煮子开车靠左行驶的习惯啊
除了英国,还有英国以前的殖民地,比如印度,这些地方是靠左行驶的,日本也是靠左行驶。
要是采用中国和美国通行的靠右行驶,就会侵犯香港的自由哦。
没有比这个更愚蠢的了
Sandeep Kashyap
good
不错
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...