As India fails to clean up its air, China is winning war on pollution印度清洁空气失败,而中国正赢得治污战争印度时报读者的评论:外文
As India fails to clean up its air, China is winning war on pollution
印度清洁空气失败,而中国正赢得治污战争
印度时报读者的评论:
外文:https://economictimes.indiatimes.com
hemant jain
India clear winner in name changing and statue making.要说比改名字和修雕像,印度显然是赢家
Sk Kapoor
India can’t do anything. If polluting factories are closed, more people will lose their jobs in a country full of unemployed youth. Factory owners do not have capital to change from coal to natural gas.印度没法子了。如果把污染工厂统统都关闭,失业的人会更多。
把烧煤改为烧天然气?工厂老板没有那个实力
Vivek Gohil
putting a ban on stubble burning has failed miserably...有关禁止燃烧桔杆的禁令彻底失败了
Djbrahmbhatt
The article is only about china....its better to rectify the headline...这篇报道都是在讲中国啊
Rohit Shinde
China always wins. no matter what. we need 5 more years of modi govt. to make things right中国总是赢。让莫迪再执政5年吧,一切都会好起来的
Nikhil
Modi will run like a rat in a wheel if India like China successfull did, does not reverse its population growth. India with 2cr population each year will for ever remain a poor nation unless the population growth does not become -2cr each year...印度每年增加2000万人口。不控制人口增长的话,印度永远会是一个穷国
Anil
Dear Media, Pl stop comparing China with India. We r 2 poles apart.亲爱的媒体,别和中国比了。我们是两个极端。一个天一个地
Sheelukkk Kumar
answer to pollution free enviroment, plant a sappling/seed of tree to the location available and gave water daily ,at least generate your quota of fresh air with in few years.为了减少污染,能种上树的地方都种上树,每天浇水
Bharat
anything and everything is possible is China and it will be dream to achieve what China has done in the last 15 years
中国一切皆有可能。中国过去15年的成就太伟大了,对印度来说是一个梦想。
Kiran
It is a matter of political will
这是政治意志的问题
Enagula nath
This is because has the iron will to solve the problems. PM is alwsys busy spending more than 2300 crore on foreign tours burning up taxpayers money. No world leader has spent so much money or tome on foreign tours
污染这个问题,真要解决没有解决不了的,看你是否有决心和意志。
莫迪总理经常出国访问,花掉了纳税人230亿卢比的资金。
世界上没有哪个国家的领导人会花这么多钱出国访问的
The Other Angle
Keep cutting more trees in places like the Sanjay Gandhi National Park in Mumbai and soon Mumbai will also join the ranks of the top most polluted cities in the world
孟买国家公园的树木就继续砍伐吧,很快孟买会是世界污染最严重城市之一
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...