印度在太空领域的地位不逊于中国(二) [印度媒体]

印度网友:印度和中国的太空计划没有可比性。 我们的计划与中国人完全不同。 此外,中国还以相当低的价格从叶利钦领导的俄罗斯手中买下了联盟号太空飞船,并开始了他们的太空计划。 而印度的项目是白手起家的。 举个例子,印度可以发射一颗绕火星运行的卫星,中国的卫星在哪里?

India is nowhere less than China in the arena of space

印度在太空领域的地位不逊于中国



Pradip Kumar Shome
There is no comparison of space program in between India and China. Our program is entirely different than Chinese. Moreover, China outright procured Soyuz program lock, stock and barrel from Boris Yeltsin's Russia at considerable low price and started their space program. whereas India's program is made out of scratch. As for an example India could send a satellite to Mars that is rotating on Mars space where is Chinese one?

印度和中国的太空计划没有可比性。 我们的计划与中国人完全不同。 此外,中国还以相当低的价格从叶利钦领导的俄罗斯手中买下了联盟号太空飞船,并开始了他们的太空计划。 而印度的项目是白手起家的。 举个例子,印度可以发射一颗绕火星运行的卫星,中国的卫星在哪里?

Bharath Reddy
Show one good quality Make In India product that is respected all over the world?
He he he he

展示一个在全世界受到尊敬的印度制造的优质产品?

Cybe Tron4351
Modi’s midi jacket that he stole it from Nehru �

莫迪的小夹克是他从尼赫鲁那里偷来的

Bornagain100
Don't speak, don't boast, don't tell. Just do.

不要说,不要吹牛,不要说。 只管去做。

Sumit K87
Dont read, dont write, just ignore then.

不要读,不要写,只要忽略就行了。

Vishal Raj
Don't comment too

也不要发表评论



Siv Sarkar
No! India is NOT less than China. India is more than China.

不! 印度不亚于中国。 印度比中国多。

Matteroffact7656 Siv Sarkar
you mean to say lindia has more toilets than China...

你是说印度的厕所比中国还多..。

India MORE
In Indians mind India is always better than China. Indians prefer to shut their eyes to live in a fantasy world of India First and India the Greatest. But then why are all Indians are so anxious to migrate to the USA, Aussie, UK, even Arab countries which treat Indians as subhuman and pure slaves?

在印度人心目中,印度永远比中国好。 印度人喜欢闭上眼睛生活在印度第一和印度最伟大的幻想世界里。 但是为什么所有的印度人都急于移民到美国、澳大利亚、英国,甚至阿拉伯国家?这些国家把印度人当作低人一等的纯粹的奴隶。



True Indian
oh man!! you gave it away when you say "we are no less than them". only the one who is second says that. dont get into stupid race. work on what people of this country need. all will be good.

哦,天啊! 当你说"我们不比他们差"的时候,你就露馅了。 只有第二名才会这么说。 不要参加愚蠢的比赛。 为这个国家的人民服务。 一切都会好的。

Brave Indian
hahaha... Chinese are losing the market after shaking hands with panhoti Pakistan.... that's what happens when dragon tries to make friend with black mice..

哈哈哈... 中国人在和巴基斯坦人握手之后失去了市场..。 这就是龙想跟黑老鼠交朋友的下场。

Mallikarjun Nidoni
we were centuries ahead of other countries in space. Unfortunately we lost the lix. Now we are again gaining those capabilities. One day we will be master in this by way recollecting all those knowledge we lost.India will be greatest again

我们在太空领域领先其他国家几个世纪。 不幸的是,我们失去了。 现在,我们再次获得了这些能力。 总有一天我们会成为这方面的专家,通过回忆我们失去的所有知识。 印度将再次成为最强大的国家。

Jai Hindi
Oh most definitely, most definitely! People don't realize how powerful India was historically they will now know as we release upon them like a black cloud from field burning.

哦,当然,当然! 人们没有意识到印度在历史上是多么强大,他们现在会知道的,因为我们就像一个黑云从田野燃烧中释放出来。



Kosmic Power4157
LOL.. True initially... But, everything else is ISRO and joint venture with Russia and Israel, which produce beautiful things. Like BrahMos and Barak 8. BrahMos being the fastest supersonic missile in the world and Barak 8, among the best. China is all about stealing, copying and re-engineering inferior products. US at this point is struggling to, create high tech weapons.

哈哈。 最初的确如此... ... 但是,除此之外的一切都是印度空间研究组织与俄罗斯和以色列的合资企业生产的极好的东西。 就像布拉莫斯和巴拉克8。 布拉莫斯是世界上最快的超音速导弹,巴拉克8号是最好的。 中国到处都是盗窃、复制和重新改造的劣质产品。 我们正在努力,创造高科技武器。

Ulhas Kulkarni
ISRO is doing well but comparison with China is thoroughly unjustified. There last manned mission a few years AGO had THREE astronauts aboard. A feat India unlikely to achieve any time soon.

印度空间研究组织做得很好,但与中国的比较完全没有道理。 上一次载人飞行任务是在几年前,当时有三名宇航员在飞船上。 印度短期内不太可能实现这一壮举。

Vilas Gorule474
We are proud of ISRO. But we have to accept the truth.
Isro is 50 years behind NASA, 30 years behind Russia and 15 years behind China.
Except Mars mission, we are lagging in all other field to China.

我们为印度空间研究组织感到骄傲。 但我们必须接受事实。 印度空间研究组织比 NASA 落后50年,比俄罗斯落后30年,比中国落后15年。 除了火星任务,我们在其他所有领域都落后于中国。



Learning Morgan
You under estimated Indians. Indians try to win by any means. It may not work as Indians wants, as evidenced by ZERO Indian gold in Olympics. But if BIG mouth boasting and bragging is an Olympic event, Indians would have won all golds.
BTW, never ever try to win any argument with Indians. China found that out way back in 1960's and finally had enough of it and gave Indians what they deserved.

你低估了印度人。 印度人想尽一切办法取胜。 它可能不会像印度人想要的那样发挥作用,正如年奥运会零印度金牌所证明的。 但是如果大嘴巴吹牛是奥运会比赛项目的话,印度人将会赢得所有的金牌。顺便说一句,永远不要和印度人争论。 早在上世纪60年代,中国就发现了这一点,终于受够了,给了印度人他们应得的。

Morgan
Your overly pessimistic outlook and rather blatant disregard for other people is disheartening. Indian culture is very different from Chinese culture, but ultimately, we are all people, and one should attempt to understand each other rather than divide. That which we learn from each other which is good, we adopt, that which we learn which is bad, we reject and hopefully educate them as well that it is bad.

你过度悲观的看法和对他人公然的轻视是令人沮丧的。 印度文化与中国文化非常不同,但归根结底,我们都是人,我们应该试着相互理解而不是分裂。 我们从对方那里学到的是好的,我们采纳,我们学到的是坏的,我们拒绝,并希望教育他们它是坏的。



Growing India
No. India is growing at fastest pace in every field: fastest growing economy, fastest growing population, fastest growing projects, fastest growing slumps, fastest growing mass with no toilets, fastest growing pollution in Ganga and Indian cities, and of course, fastest growing Indian mouth, getting bigger and boasting louder day by day

印度在各个领域都在以最快的速度增长: 增长最快的经济体,增长最快的人口,增长最快的项目,增长最快的衰退,增长最快的没有厕所的大众,增长最快的横河和印度城市污染,当然,增长最快的印度嘴,变得越来越大,越来越有名。

Dreaming Indians
No, India would have conquered China, making it a Chini Pradesh of the Indian unx. Every Chini would bow to Hindus, jus tlike Hindu bowed to the British. Would that be great? But it could be the other way around, with Pakistan ruling over Hindus. Even better.

不,印度将征服中国,使其成为印度联盟的一个中国邦。 每个中国人都会向印度教徒鞠躬,就像印度教徒向英国人鞠躬一样。 那会很棒吗? 但也有可能恰恰相反,巴基斯坦统治着印度教徒。 甚至更好。

Better India MOUTH
Better in lifting micro, nano toys. ISRO must ask France to send a 4.5 tonne India satellite. China can lift 25 tonnes compared to India's 4 tonne midgets.

更擅长发射微纳米玩具。 印度空间研究组织必须要求法国发射一颗4.5吨重的印度卫星。 与印度4吨的侏儒相比,中国可以发射25吨。



Ulhas Kulkarni
India will NOT be able to achieve parity with China this way in a PIECE MEAL fashion. All round development required including building of a strong technological infrastructure. India should shed its PSEUDODEMOCRACY first if there is to be progress.China is a technoeconomic GIANT. India won't be able to get anywhere within firing range of the dragon unless it sheds its PSEUDODEMOCRACY first.

以这种方式,印度将无法与中国平起平坐。 全面发展,包括建立强大的技术基础设施。 如果要取得进展,印度应该首先摆脱伪民主。中国是一个技术经济巨人。除非印度首先放弃伪民主,否则它将无法进入龙的射程内。

阅读: