石油枯竭之后,未来该怎么办 [俄罗斯媒体]

我们无法想象生活里没有石油将会是怎样的。但是需要用心的燃料代替石油的时代已经开始了。那么与此同时又会有哪些问题接踵而来呢?开采有难度,石油储量大......


«Нефть»: Чтобудет, когда кончатся углеводороды

石油枯竭之后,未来该怎么办



Представитьжизнь без нефти сейчас невозможно, но переход к эпохе альтернативного топливауже начался. Какие проблемы будут сопровождать этот переход? Как осуществитьего наиболее безболезненно?

我们无法想象生活里没有石油将会是怎样的。但是需要用心的燃料代替石油的时代已经开始了。那么与此同时又会有哪些问题接踵而来呢?

Трудности добычи

开采难度

В течение последних 150 лет из земли было извлечено около 1,3 трлн баррелейнефти, причём более половины этого количества — после 1989 г. В то же времяглобальные запасы нефти выросли: с 1990 по 2010 г. они увеличились на 38% исейчас составляют 1,4 трлн баррелей. Этот мнимый парадокс объясняется тем, чторазведанные запасы нефти (в отличие от общего количества нефти в земных недрах)не являются постоянной величиной, изменяясь в зависимости от состояниягеологических знаний и технологий, политических факторов и развитиянефтедобывающей отрасли. По мере того как нефтяные компании бурят скважины, онине только выкачивают старые запасы нефти, но и находят новые.

近150年来我们从地球上开采了1.3万 亿桶石油,而这其中一半多是在1989年以后开采的。与此同时,全球石油储量增加了:从1990年到2010年增长了38%,现在为1.4万亿桶。这是个谬论,因为石油探明储量(相对于石油总量)不是个常量,石油储量取决于地质、以及开采技术和政治等因素。随着石油钻井公司的发展,他们不仅在开采着旧的石油储量,而且也在发现着新的未开采的石油。

Поиск новых запасов <традиционной>нефти — той сырой нефти, на которойдержался экономический рост в XX веке, — становится всё более сложнымделом. За пределами Организации стран— экспортёров нефти (ОПЕК) росттрадиционных запасов практически прекратился, а способность наращивать добычуна разведанных ближневосточных месторождениях вызывает всё более серьёзныесомнения. но после 2000 года не изменялось, несмотря на значительный рост ценна нефть.но после 2000 года не изменялось, несмотря на значительный рост цен нанефть.  Центр тяжести глобальных запасовтрадиционной нефти по-прежнему приходится на Ближний Восток, где расположено54% (800 млрд баррелей) доказанных запасов, несмотря на то что его доляпостепенно сокращается.

寻找新的石油原料代替原油促进经济发展,在20世纪的时候已经变得是很复杂的事情了。
境外石油输出国组织传统库存几乎开采完了,加大对中东油田探明开采更是引起高度怀疑。储量和产量之间的关系表明,动态石油储量接近枯竭,尽管2000年以后石油价格大幅增长。尽管中东石油份额在逐渐减少,但全球石油储量中心仍然在中东,占领54%(800亿桶)

Меняется качество запасов. По мере истощения запасов наиболее ценной легкойнефти возрастает доля запасов тяжелой, менее качественной, нефти, которуюсложнее добывать и перерабатывать; кроме того, считается, что её использованиевлечёт за собой более высокий уровень выбросов парниковых газов и другихвредных веществ.

针对这种情况,应该改变质量供应。随着石油价格的上升以及石油储备的减少,除了要注重较复杂的石油开采和加工外,就是要利用排放的温室气体和其他有害物质。

Рост спроса в условиях проблемы доступа к ресурсам

需求在不断增长,要求必须寻找新能源

В глобальных масштабах спрос на нефть продолжаетвозрастать. За последнее десятилетие потребление нефти увеличилось на 14%, несмотря наэкономический спад последних трёх лет. Однако за этим глобальным ростомскрываются значительные сдвиги в географии потребления. По мере того какмировой экономический центр тяжести смещается из Северной Америки и Европы всторону Азии и Тихоокеанского региона, рост нефтяного рынка — как и общий спросна нефть — так же решительно разворачивается в сторону Востока. Например, вКитае и Вьетнаме в 2010 г. потребление нефти выросло на 10% по сравнению спредыдущим годом.

现在全球对石油的需求不断增加。过去几十年石油消费量增长率14%,尽管经济最近三年衰退了。但是也阻挡了不了全球对石油的需求量。随着世界经济的重心由北美和欧洲转向亚太地区,亚太地区的石油需求量会增长更快。例如,中国和越南2010年石油消费量同往年相比增长了10%。

И национальные нефтяные компании (ННК), стремящиеся получить доступ кзапасам нефти, и независимые производители, и мейджоры сталкиваются спринципиальной проблемой: нефть, которая им нужна, принадлежит кому-то другому.Так как сами они не владеют запасами нефти, то этим компаниям приходитсяторговаться с национальными правительствами об условиях доступа. Вследствиевсего этого вопросы доступа к ресурсам никогда не получают окончательногорешения (даже при наличии формальных договоренностей) и входят в число наиболеенеоднозначных аспектов нефтепроизводящей сети.

这些国家石油公司的发言人表示,他们面临的主要问题就是非常需要其他国家提供石油。如果自己国家不拥有石油储量,那么公司和国家政府都必须讲价准入条件。由于这些资源的获得还未得到解决,所以目前石油储量问题是比较棘手的问题。

Дефицит — ключевая тема нефтяной драмы, разворачивающейся с конца XIX века. Однако на протяжении большей части XX века важнейшая задача, стоявшая перед нефтяной отраслью, заключалась втом, как организовать нехватку нефти в условиях её колоссального избытка с тем,чтобы обеспечить прибыльность её добычи и сбыта. Перепроизводство преследовалонефтяную индустрию на протяжении почти всей её истории. Однако сейчас этадинамика меняется. Физические и институциональные сдержки, ограничивающиепредложение, разрушают избыточные мощности в нефтепроизводящей сети, в то времякак глобальный спрос на нефть продолжает расти. В результате нефтяной рынокстановится всё более узким, повышается озабоченность вопросом о надёжностипоставок и усиливается волатильность цен.. В Европе уже наблюдаютсясвидетельства перехода на этот альтернативный сценарий, хотя как масштабы, таки темпы изменений невелики по сравнению с ростом общемирового спроса на нефть.

石油短缺问题从19世纪末就开始了。然而二十世纪我们把大部分精力都放在了石油开采,如何确保可以开采更多石油以保证销售利润。过去那些年石油行业是生产过剩。但是现在行情出现变化,不是石油生产过剩了,而是全球石油需求量大幅增长。由于石油市场变得更窄了,提高供应链的可靠性,就不得不提高石油价格。在欧洲已经出现了石油的替代品,虽然规模还较小,但是相比之下会适当缩小了石油的需求量。

Необратимость роста цен

价格增长不可逆转

Предложение нефти в течение длительного времени возрастало такими жетемпами, что и расширение спроса, и эта тенденция нарушалась лишь изредка иненадолго. Однако с 2002 года в мире сложился устойчивый разрыв между спросом ипредложением. Стремительный экономический рост в азиатских странах всоответствии с законами рынка вызывает повышение цен, однако высокие цены неприводят к росту поставок из традиционных источников, который бы позволилвосстановить рыночное равновесие.

石油价格持续增长。需求扩大,这种趋势偶尔会有所变化但是短暂的,总体的大趋势是不会改变的。但是从2002年起世界就已经形成了供应和需求之间十分不平衡的局面。亚洲各国经济增长迅速,按市场规律来看必然会导致物价上涨,如果价格不上涨就会导致需求量大幅增长,打破市场平衡。

Некоторые аналитики интерпретируютэтот избыточный спрос как свидетельство того, что традиционная добыча нефтидостигла потолка, и предсказывают, что в дальнейшем объёмы нефти, ежегодновыкачиваемые из земли, будут только сокращаться. Разрыв между спросом ипредложением во всё большей степени возмещается за счёт нетрадиционныхисточников, добыча нефти из которых обходится в 3–4 раза дороже, чем натрадиционных месторождениях..

一些分析专家解释:需求过量就会导致传统石油达到极限,他们预测,未来每年的石油需求量只能减少。供求之间的巨大差距很大程度上需要通过非传统石油来弥补。

Последствия сокращения ресурсов

资源减少的影响

Величина глобальных запасов нефти играет ключевую роль в дискуссиях,связанных с ролью «нефтяного потолка». Оптимисты указывают на то, что объёмыразведанных запасов нефти достигли исторического максимума, числонефтедобывающих стран растёт, в наличии имеются обширные нетрадиционныересурсы, а природный газ может в известной степени заменить нефть в качестветранспортного топлива. Пессимисты, наоборот, обращают внимание на то, что нефть— невозобновляемый ресурс, на значительное снижение темпов открытия гигантскихместорождений, на технические ограничения, свойственные нетрадиционнымисточникам, и на пагубные экологические последствия их разработки, а также набыстрый рост спроса в странах Азии.

全球石油储量的多少发挥着重要的作用。乐观主义者指出,石油探明储量达到历史最高,一定程度上可以用天然气资源取代石油作为运输燃料。相反,悲观主义者指出,石油是不可再生资源,需要大大放缓开发石油的步伐,并且大量开发石油必然会给自然环境带来破坏。

В настоящее время всего 35 стран являются нетто–экспортёрами нефти, и эточисло, вероятно, лишь сократится в течение двух следующих десятилетий по мереистощения месторождений в странах с небольшими объёмами добычи и ростапотребления нефти в самих нефтедобывающих странах. Доступ к этой сужающейсяресурсной базе представляет собой серьёзную проблему и для нефтяных компаний, идля потребителей. Для компаний это означает погоню за возможностями разработкиновых месторождений и/или увеличения запасов, поиск инвесторов, готовыхфинансировать разведку и добычу, и создание инфраструктуры по доставке нефти нарынки. Для потребителей сокращение поставок традиционной нефти, скорее всего,будет означать рост средних цен, хотя он скажется на них по-разному, так какпотребители отличаются друг от друга. У таких богатых стран-импортёров, какЯпония, наибольшее беспокойство вызывают риски снабжения и перебои в поставках,в то время как для бедных стран (например, Мали) главной проблемой являетсярыночный риск, то есть неспособность покупать дорогую нефть.

目前只有35个国家是石油净出口国,这个数字还会继续减少。随着对石油的不断开采以及石油需求量的不断增加,石油生产国的数量也必然会减少。这对石油公司和消费者来说都将是严峻的挑战。企业为了追求利润会寻求机会开发新油田或者增加储备资金,寻找投资者,勘探和开采石油。而对于消费者来说,由于传统石油供给的减少,会导致石油价格大幅增长,给消费者带来更大的经济负担。对于一些相对富裕的国家,比如日本进口上来说还好一点,但是对于穷国来说,他们可能最后会无法购买昂贵的石油。

Будущее без нефти

未来没有了石油

От нефтяных фирм всё чаще требуют отчёта в отношении их успехов в сфересоциального развития, прав человека и охраны окружающей среды. В то же времявследствие растущего спроса на нефть — в сочетании со снижением энергетическойценности нефти из-за более высокого расхода энергии на её добычу инеобходимости в дополнительных энергетических затратах для переработки тяжелой,сернистой нефти в транспортное топливо — нефтепроизводящая сеть несётответственность за большой и постоянно возрастающий объём выбросов CO2. В силу этого привлекательность нефти как топлива оказывается всё болеесомнительной.

石油公司出于社会发展,人权问题以及环境保护问题需要经常做报告。同时,由于石油需求增长—连同石油能源的高能耗,石油公司需要更多能源开采和加工成本,石油公司还要负责处理不断增加的二氧化碳排放量。因此如何提供石油燃料这件事会更引起关注。

На зрелых рынках уже отсутствуют многие из тех условий, которые ранееобеспечили доминирование нефти как топлива. Цены на нефть держатся на высокомуровне, альтернативные виды топлива (такие как газ, применяемый для отопления ипроизводства электроэнергии) становятся всё более доступными и конкурентоспособнымив плане цены, а кроме того, многие правительства существенно подняли налоги натопливо. Более того, в середине XX века при принятии решений, связанных спотреблением нефти, никто бы не стал учитывать влияние нефти на сферы экологии,здравоохранения и развития так, как это делают сейчас.

石油价格一直要保持在较高水平,可用天然气用于供暖和发电来代替石油燃料,而且这样也会使消费格局变得合理,此外,政府可以大幅度提高燃料税。

«Великий переход» к новой экономике на практике сведётся к расколу между«свободными от нефти» и «зависимыми от нефти». Впрочем, не исключено, что такойчастичный и географически неравномерный переход в какой-то степени избавитстраны, сохранившие нефтяную зависимость, от ограничений в сфере снабжения ирыночных рисков. Поэтому самые прогрессивные страны не должны слишком быстроотказываться от нефти — и своей заинтересованности в её «улучшении», — так каких вклад в этой области может иметь большое значение. Наконец, многие бедныестраны и общины де-факто откажутся от нефти не потому, что будут к этомустремиться, а просто из-за того, что не смогут за неё платить. По этим причинамв настоящее время мы должны заниматься «улучшением» нефти, в то же времяприкладывая усилия к тому, чтобы построить мир без нефти...

这一伟大转变实际上可以将无限度使用石油和依赖石油分裂开。但是不排除部分地理位置特殊的国家某种程度上摆脱不了对石油的依赖。因此,现在最主要的不是说尽快放弃使用石油,而是努力寻求新能源代替石油,避免等到石油没有的那一天,那些贫困的国家买不起石油的窘境。因此,我们目前必须要“改良”石油,同时努力开创没有石油的世界

阅读: