过去10年,印度有2.73亿人脱贫,印网民热议

273 million Indians out of poverty in 10 years过去10年,印度2.73亿人脱贫 NEW DELHI: India had the biggest red

 273 million Indians out of poverty in 10 years

过去10年,印度2.73亿人脱贫

 9d9e0d8fgy1ggw1kiksxkj20ds0a9ah1.jpg

NEW DELHI: India had the biggest reduction in the number of multidimensionally poor people estimated at over 270 million during the 2005-15 period, a new UN report has said.

新德里:联合国一份新报告称,印度的多维贫困人口减少幅度最大,2005- 2015年期间估计有超过2.7亿人脱贫。

The data, released by the United Nations Development Programme (UNDP) and Oxford Poverty and Human Development Initiative (OPHI), showed that 65 of the 75 countries studied significantly reduced their multidimensional poverty levels between 2000 and 2019.

联合国开发计划署(UNDP)和牛津贫困与人类发展倡议组织(OPHI)发布的数据显示,在被研究的75个国家中,有65个国家在2000年至2019年间显著降低了多维贫困水平。

Four countries—Armenia (2010–2015/2016), India (2005/2006–2015/2016), Nicaragua (2001–2011/2012) and North Macedonia (2005/2006–2011) halved their global MPIT value and did so in 5.5–10.5 years. These countries show what is possible for countries with very different initial poverty levels. They account for roughly a fifth of the world’s population, mostly because of India, the report said. The multidimensional index is a measure that looks beyond income to include access to safe water, education, electricity, food and six other indicators.

亚美尼亚(2010-2015/2016)、印度(2005/2006 - 2015/2016)、尼加拉瓜(2001-2011/2012)和北马其顿(2005 /2006 - 2011)四个国家的多维贫困指数在5.5-10.5年内减半。这表明了最初贫困程度截然不同的国家所能实现的目标。报告称,这些国家的人口约占世界人口的五分之一,主要是因为印度人口。多维贫困指数指数不止包含收入指标,包括安全饮用水、教育、电力、食品以及其他6项指标。

But the impact of Covid-19 may slow down efforts to reduce multidimensional poverty. The Covid-19 pandemic unfolded in the midst of this analysis. While data are not yet available to measure the rise of global poverty after the pandemic, simulations based on different scenarios suggest that, if unaddressed, progress across 70 developing countries could be set back by 3–10 years, the report said.

但新冠疫情的影响可能会减缓减贫的进程。新冠疫情是在此次调研过程中爆发的。报告称,虽然目前还没有数据来衡量疫情爆发后全球贫困的加剧情况,但分析表明,如果疫情无法控制住,70个发展中国家的发展进程可能会倒退3-10年。

Among the 1.3 billion people still living in multidimensional poverty today, more than 80 per cent are deprived in at least five of the ten indicators used to measure health, education and living standards in the global MPI. The data also reveals that the burden of multidimensional poverty disproportionately falls on children. Half of the 1.3 billion poor have not yet turned 18. While 107 million are 60 or older, the report said.

对于目前13亿多维贫困人口,在用于衡量健康、教育和生活水平的十个MPI指标中,其80%的贫困人口在至少五个指标方面处于贫困状态。数据还显示,13亿贫困人口中有一半还未满18岁,1.07亿贫困人口年龄在60岁以上。

Children show higher rates of multidimensional poverty: half of multidimensionally poor people (644 million) are children under age 18. One in three children is poor compared with one in six adults, the report said.

儿童贫困率较高,多维贫困人口中有一半(6.44亿)是18岁以下的孩子。报告称,儿童的贫困率实1/3,而成年人的贫困率是1/6。

“Covid-19 is the latest crisis to hit the globe, and climate change all but guarantees more will follow soon. Each will affect the poor in multiple ways. More than ever, we need to work on tackling poverty – and vulnerability to poverty - in all its forms. This is why the Multidimensional Poverty Index is so important” said Pedro Conçeicão, Director of the Human Development Report Office at UNDP.

联合国开发计划署人类发展报告办公室主任Pedro Conceicao说:“新冠肺炎是全球爆发的最新危机,而气候变化几乎肯定会带来更多危机,都将以多种方式影响穷人。我们比以往任何时候都更需要努力解决各种形式的贫困和易影响穷人的问题。这就是多维贫困指数如此重要的原因。”

 

以下是印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu

 

Rich

Wow Modi Ji wow... If Modi is there anything is possible...

哇,莫迪,只要莫迪在,一切皆有可能……

 

Tech

I know you came to power in 2014... but take credit....

莫迪是2014年上台的,但这个功劳又被他抢走了…

Chandrasekaran S

you hit the nail on the head. that is what this govt has been doing all along. take credit for all that is good delivered by earlier govts and blaming others for its own failures and mismanagement. My sincere apologies again,

你说到点子上了。这届政府把前任政府的政绩都归功于自己,但把自己的失败和管理不善归咎于别人,这是他们的一贯作风。

 

Chandrasekaran S

hahaha. typical bhakt. this was between 2005 and 2015 when UPA was ruling the country.

哈哈哈,在2005-2015年基本是国大党执政时期。

 

Read your newspapers

during Congress rule, poverty reduction was by reducing base line from Rs 100 to Rs 28. It was in every Indian news paper.

在国大党执政期间,减贫的方法就是把贫困基准线从100卢比/天降到28卢比/天。

 

HSF

This news is misleading. It was all over in media that Sonia/MMS government has reduced the poverty line from Rs100 a day to Rs50, first and then Rs28. Now Meccavirus and Congipipas will come yelping. The real poverty reduction is between 2014 to 2017.

这条新闻有误导性。索尼娅和辛格政府把贫困线从100卢比/天降到50卢比/天,然后又降到28卢比/天。真正实现减贫是在2014-2017年之间。

 

Avtar Singh

Dear HSF Australia, I like Mr. Modi, because he is sure to take whole of the India below poverty line. I hate India, therefore, I love Mr. Modi. I shall go on voting for Modi so that he has enough time to destroy India.

我喜欢莫迪,因为他肯定会让整个印度处于贫困线以下。我讨厌印度,但我爱莫迪,我会继续投票给莫迪,这样他就有足够的时间摧毁印度。

 

Rajkripal

although 8 of the 10 years fall in the UPA regime.

这10年中有8年属于国大党执政时期

 

Kinnu

But how many entered fresh due to lock down from March to present day may be a few tens of crores which will make the number double of what is claimed as came out of poverty. Poverty had doubled if not tripled due to Covid 29 lockdown

但从3月到现在,由于封锁,有多少新增贫困人口?可能有几个亿,可能是脱贫人口的两倍。由于封锁,贫困人口增加了一倍甚至三倍

 

Avtar Singh

Dear Kinnu, world has to face only one Corona virus, whereas, we in India have two ,namely Covid Modi 2014, and Covid 2019. India is helpless due to these viruses. India is now Zero.

世界只需要面对一种新冠病毒,而我们印度要面临两种,即莫迪病毒2014和莫迪病毒2019,由于这些病毒,印度很无助,现在一贫如洗了。

 

Bikash Gupta

India's GDP would have been 5 times stronger than that of China, if Government of India, since the period of Independence had been able to ruthlessly punish ( like China ) Corrupt Politicians & Corrupt Govt Officials . But Govt of India miserably failed .

如果在独立后印度政府能够严惩腐败的政客,印度的GDP将是中国的5倍。但是印度政府没能做到。

 

Avtar Singh

Mr. Power, Modi is providing free ration and free health cover to 80 crore Indians, most of whom are Hindus of UP, Bihar etc.

莫迪正向8亿印度人提供免费配给和免费医疗,其中大多数是北方邦、比哈尔邦等地的印度教徒。

 

Chandra Sekar

A great news..We must appreciate the govt's initiative in this regard..

好消息…必须感谢印度政府在这方面所做的努力。

 

Donaldendra Trumpodi

Paid News!

花钱请人写的文章!

 

Ram bhakt

Modi ji promised ration to 80 crore (800 million) poor in India per his own speech on June 30, 2020. So from 2015 to 2020, the number of poor increased from 30 crores to 80 crores. Per UN, number of poors reduced by 27 crore from 2005-15. Per Modi's speech, number of poors increased by 50 crores from 2015 to 2020.

莫迪在2020年6月30日的承诺向印度8亿穷人提供免费口粮。因此,从2015年到2020年,印度贫困人口从3亿增加到8亿。但是根据联合国的数据,从2005年到2015年,印度贫困人口的数量减少了2.7亿。根据莫迪的说法,从2015年到2020年,印度贫困人口增加了5亿。

 

Garg Sanjay

The figure of poor would have more than doubled in last 4 months, this report comes as a pacifier for hard and bitter truth.

在过去4个月里,印度贫困人口的数量增加了一倍多,这份报告就像一个安抚孩子的奶嘴。

 

Jagdip Vaishnav

Ground realities exposes, unemployment rate is high .Migrant laborer crisis has exposed real face of India

失业率高、农民工危机暴露了印度的真实情况

 

Waliullah Khan

PAID NEWS FROM BJP

人民党花钱请人写的文章

 

Rajkripal

COVID-19 will be used as a Big Excuse by the govt. Indian economy tanked even before.

印度政府把新冠疫情当借口,印度经济在疫情爆发之前就已经崩溃了。

 

Avtar Singh

Modi is himself a corona virus.

莫迪本人就是一种病毒

 

Madan Mohan Siddhanthi

Good news - but how many middle class government moved to Poverty

好消息——但有多少印度中产阶级陷入了贫困

 

Harpreet D

They will be back to bottom again thanks to current economic policies.

由于当前的经济政策,他们将再次陷入贫困。

 

Market ploy

Hahahahaha... No words... Can only laugh

哈哈,无语了,只想笑

 

Rich Tech

India saw downfall of growth and prosperous etc... since 2014.......

自2014年以来,印度见证了经济的增长和繁荣的衰落…….......

 

GSK Dummy

And with covid, 500 million indians will be go back to poverty due to chaos.

由于新冠疫情造成的混乱,5亿印度人将重返贫困。

阅读: