美国为太平洋司令部更名, 象征性地向印度致敬,印网民评论

In symbolic nod to India, US changes name of Pacific Command美国为太平洋司令部更名,象征性地向印度致敬PEARL HARBOR: The U

In symbolic nod to India, US changes name of Pacific Command

美国为太平洋司令部更名,象征性地向印度致敬

PEARL HARBOR: The US military on Wednesday renamed its Pacific Command the US Indo-Pacific Command, in a largely symbolic move underscoring the growing importance of India to the Pentagon, US officials said.

珍珠港:美国官员称,美国军方周三将太平洋司令部更名为美国印太平洋司令部,这个做法在很大程度上是象征性的,突显出印度对五角大楼日益增强的重要性。

64393787.jpg

US Pacific Command, which is responsible for all US military activity in the greater Pacific region, has about 375,000 civilian and military personnel assigned to its area of responsibility, which includes India.

美国太平洋司令部负责指挥美国在大太平洋地区的所有军事活动,该司令部有大约37.5万名文职和军事人员,这些官兵被派往各地执行命令,其中就包括了印度。

"Relationships with our Pacific and Indian Ocean allies and partners have proven critical to maintaining regional stability," US defense secretary Jim Mattis said in prepared remarks.

美国国防部长吉姆•马蒂斯在事先准备好的讲话中表示:“事实证明,我们与太平洋、印度洋盟友和合作伙伴的关系对维护该地区的稳定至关重要。”

"In recognition of the increasing connectivity between the Indian and Pacific Oceans, today we rename the US Pacific Command to US Indo-Pacific Command," Mattis said.

马蒂斯说:“为了致敬印度洋和太平洋之间日益紧密的合作,我们今天将美国太平洋司令部更名为美国印度太平洋司令部。”

He was speaking during a change of command ceremony. Admiral Philip Davidson was assuming leadership of the command from Admiral Harry Harris, who is President Donald Trump's nominee to be ambassador to South Korea.

他是在指挥仪式上发表这番讲话的。海军上将菲利普·戴维森从海军上将哈里·哈里斯手里接管,负责管理司令部。哈里斯是唐纳德·特朗普总统提名的驻韩国大使。

The renaming does not mean additional assets will be sent to the region at this time, but rather recognizes India's increasing military relevance for the United States.

更名并不意味着目前将向该地区注入新的资产,而是承认印度与美国的军事关联正在增强。

In 2016, the United States and India signed an agreement governing the use of each other's land, air and naval bases for repair and resupply, a step toward building defense ties as they seek to counter the growing maritime assertiveness of China.

2016年,美国和印度签署了一项协议,约定双方使用对方的土地、空中和海军基地进行维修和补给,这是朝着建立防务关系的一个步骤,两国试图对抗中国在海上日益增长的独断行为。

The United States is also keen to tap into India's large defense market. It has emerged as India's No. 2 weapons supplier, closing $15 billion worth of deals over the last decade.

美国也渴望进入印度庞大的国防市场。美国已经成为印度第二大武器供应国,在过去的十年里已完成了价值150亿美元的交易。

Mattis has been pushing for a waiver for countries like India, after Trump signed a law last year which said that any country trading with Russia's defense and intelligence sectors would face sanctions.

特朗普去年签署了一项法律,称任何与俄罗斯国防和情报部门交易的国家都将面临制裁,马蒂斯一直在争取让印度等国豁免制裁约束。

"I think India and the relationship with the United States is the potentially most historic opportunity we have in the 21st-century and I intend to pursue that quite rigorously," Davidson, the incoming head of the command, said last month.

“我认为,印度及印美关系,是我们在21世纪面临的可能最具历史意义的机遇,我希望牢牢把握这一机遇”即将上任的该司令部司令戴维森上月表示。

However, experts said the name change would mean little unless it was tied to a broader strategy.

不过,专家们表示,除非涉及战略升级,否则更名的意义不大。

"Renaming PACOM is ultimately a symbolic act ... (it) will have a very limited impact unless the US follows through with a significant array of initiatives and investments that reflect a wider aperture," said Abraham Denmark, a former deputy assistant secretary of defense for East Asia under President Barack Obama.

在奥巴马总统任期内负责东亚事务的前副助理部长亚伯拉罕•丹麦表示:“更名基本上只是一个象征性的行动……除非美国采取一系列措施和投资,否则影响非常有限。”

印度时报读者的评论:

来源:http://www.santaihu.com/45126.html

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Good Boy

6459

Good-2 hours ago

So now remove the hurdles for our business of S400 with the russians.We didnt cry when you were supplying porkistanis with billions of $ in aid and weapons.Grow up donald duck

现在为我们S400采购扫清障碍吧。你们向巴基斯坦提供数十亿美元的援助和武器时,我们也没有哭闹啊。成熟点吧,唐老鸭。

 

Maverick Tiranga

2400

Maverick-New Delhi-3 hours ago

This is really Big news. I know Modi haters might not appreciate the move by US but it must be giving some sleepiness nights to our enemies.

这真是个大新闻。我知道讨厌莫迪的人可能不喜欢美国的举动,但这个做法一定会让我们的敌人辗转难眠。

 

Aam Aadmi

2223

Aam Aadmi-3 hours ago

USA can''t ignore India, neither as a partner nor as a customer !

美国不能忽视印度,无论是作为伙伴还是作为客户!

 

Chintu Mon

908

Chintu Mon-3 hours ago-Follow

Modi all the way man..haters will hate him and higher heâ ll go

莫迪自始至终都是这样的人。恨他的人会恨他,但他会越走越高。

 

Rajesh Iyer

50

Rajesh Iyer-3 hours ago-Follow

To counter the US, China is creating a new naval pact with Pakistan and has named this ChiPak. Pakistan has promised to ''stick'' to this agreement.

为了对抗美国,中国正在与巴基斯坦商定新的海军协定,并将其命名为中巴协定。巴基斯坦已承诺将“恪守”条约。

 

Gururaj Narayan

9791

Gururaj Narayan-Bengaluru-2 hours ago-Follow

After PM Modi took charge of India, India may be liked or disliked, but it cannot be ignored. Renaming is more than symbolic. It shows US''s desire to strengthen its influence in Indian Ocean region also.

莫迪上任后,不管印度讨不讨人喜欢,都不能忽视。更名不单单只是象征性的。这也显示了美国在印度洋地区加强影响力的愿望。

 

Ankit Sehrawat

1957

Ankit-New Delhi-2 hours ago-Follow

A small step for a long run

虽然只是一小步,但是千里之行始于足下。

 

Nitin Desai

3962

Nitin-Philadelphia-2 hours ago-Follow

It looks like this KING (NAMO) can't do no wrong

看起来这个国王(莫迪)不可能犯错误。

 

Mickey

622

Mickey-2 hours ago-Follow

Modi is making India a US puppet....we cant buy defense stuff because US put sanction on Russia...China has its stand at least on ots own..

莫迪正在让印度慢慢沦为美国的傀儡....因为美国对俄罗斯实施制裁,我们不能购买国防用品……中国至少有自己的立场。

 

Aryan Thakur

5410

Aryan Thakur-3 hours ago-Follow

Wah wah this is the glory of Bhagwan Shri Narendar Modi ji that President of USA changed the name of pacific command, this will make China fear India like jungle fears Lion.

哇,这是巴格万·施里·纳尔达尔·莫迪的无上荣耀,美国总统为了印度改了太平洋司令部的名,这将使中国害怕印度,就像丛林恐惧狮子。

 

Anonymous

540

Anonymous-3 hours ago-Follow

What is the big deal. After few years name can be again changed.

有什么大不了的。几年后,名字还可以再改。

 

Small Strokes

347

Small Strokes-1 hour ago-Follow

One of foreign policy triumphs for Modi. It may be just symbolic but in International diplomacy even symbolism matters

这是莫迪外交政策的胜利之一。它可能只是象征性的,但在国际外交上即使是象征意义,也很重要。

 

Ajay Nath

573

Ajay Nath-1 hour ago-Follow

Pappu will say why modi not go for US Indo-Islam Pacific command.

拉胡尔会说,为什么莫迪不同意改名成美国印度伊斯兰太平洋司令部

 

Chandan Athani

1364

Chandan Athani-Mumbai-1 hour ago-Follow

What an idiotic headline! The article itself quotes the US Secretary as saying that Indo refers to the Indian ocean. Not India.

好愚蠢的标题!文章引用美国国务卿的话说了,Indo是指印度洋。不是印度。

 

Kvs Sarma

10860

Kvs-1 hour ago-Follow

indo could be for Indian ocean, or even indonasia, not necessarily for India.

indo可能是印度洋,甚至是印尼,不一定是印度。

 

Hhdhamaskar

2895

hhdhamaskar-29 mins ago-Follow

Just a smoke screen! Another Bakra for weapons, good business move.

只是一个烟幕弹! 又是为了销售武器的商业手段。

 

Punit Agrawal

10332

Punit Agrawal-Navi Mumbai-2 hours ago-Follow

US is applying balm after restricting H1B visas. Wants to replace Russia as our defence supplier. Any thing for money. Real opportunist.

在限制H1B签证后,美国想要取代俄罗斯成为我们的国防供应商。美国所做的一切都是为了钱。美国是真正的机会主义者。

 

Teri Kehke Lunga

1032

Teri Kehke-Others-2 hours ago-Follow

What has that anyway got to do with India? Immaturity on part of the Media House to have it projected in a way that US renamed the command because of India. Had the name of Indian Ocean been Chinese Ocean, they would have named it Sino - Pacific Command.

这和印度有什么关系? 是印度媒体机构的幼稚不成熟,让人以为美国是因为印度的原因才给司令部更名。如果印度洋的名字是中国海,他们一样会把它命名为“中国太平洋司令部”。

 

Jon Snow

770

Jon-32 mins ago-Follow

Changing from Pacific Command to Indo-Pacific Command means now it will also include Indian Ocean along with Pacific Ocean. Nothing more. But bhakts can rejoice. After all, Indian Ocean was discovered by Modi, right?

从太平洋司令部更名为印度-太平洋司令部,只是表示现在将同时包括印度洋和太平洋。仅此而已,但印度人乐疯了。毕竟,印度洋是由莫迪发现的,对吧?

 

Prakash Patil

5460

Prakash-43 mins ago-Follow

Yeah.. What a great relief to common man.

是的. .对普通人来说,这是多大的安慰啊。

 

Hiren Mamaniya

4698

Hiren Mamaniya-47 mins ago-Follow

Actually India and USA have mutual interests in many areas.... India is getting the respect and recognition which it deserves from the world.... salute to Indian diplomacy

实际上印度和美国在许多领域都有共同利益....印度是得到应有的世界的尊重和认可....向印度外交致敬

 

Hiren Mamaniya

4698

Hiren Mamaniya-52 mins ago-Follow

USA and India have mutual interests in Indian subcontinent

美国和印度在印度次大陆有共同的利益。

 

Uday Gohil

22647

Uday-Gujrat-1 hour ago-Follow

Very very little impact for India! The fox
US hoaxes India for more US armes deals that is main purpose.

这对印度的影响微乎其微! 这头狡猾的狐狸。

美国为了销售更多美国军火而恶搞印度,这才是其主要目的。

 

Sugath Palan Sugath Palan-Singapore-1 hour ago-Follow

In changing name to Indo-Pacific, they are only referring to two ocean regions, and not to any particular country. This could also mean the US will have a greater role to play in the Incian ocean.

他们把名字改为印度-太平洋,只是指两个海洋区域,而不是任何特定的国家。这也可能意味着美国将在这片海洋中扮演更重要的角色。

 

Kvs Sarma

10860

Kvs-2 hours ago-Follow

nothing to be proud of. it suggests somehow India belongs to USA.

没有什么值得骄傲的。这表明印度属于美国。

 

Vijay Banga

9667

Vijay Banga-new delhi-2 hours ago-Follow

US is investing in cover so that India can never develop its independent forces.

美国是用投资的名号掩盖真实意图,这样印度就永远无法发展独立的武装力量。

 

Vijay Banga

9667

Vijay Banga-new delhi-2 hours ago-Follow

It will never affect India-Russia relations

这不会影响印俄关系。

 

Gaurav Barman

847

Gaurav-India-3 hours ago-Follow

Its only under Modi Command that US, Russia and Europe are paying respect to India. Thank God that they have not met Pappu else all respect for this nation will be lost

只有在莫迪的领导下,美国、俄罗斯和欧洲才开始尊重印度。感谢神,他们没有跟拉胡尔见过面,要不然他们对这个国家的一切尊敬都将失去。

 

ProudAryan

144

ProudAryan-38 mins ago-Follow

Modiji is the greatest leader the world has ever seen.. Jai Modi in 2019.. Those who vote against him are anti-national British stooges like Tamils..

莫迪吉是世界上最伟大的领袖。莫迪2019年必胜. .那些反对他的人是像泰米尔人那样的反国家的英国傀儡。

 

Som Nath Sharma

7390

Som Nath Sharma-New Delhi, India.-1 hour ago-Follow

India needs to have good relations with all the nations including US and Russia. It should flex its weight to bargain best deals from them.

印度需要与包括美国和俄罗斯在内的所有国家保持良好关系。印度应该灵活地从各个国家那里争取到最好的交易。

 

阅读: