22-year-old Indian-American running for California governor22岁的印度裔美国人竞选加州州长Ch Sushil Rao | TNN | Jun
22-year-old Indian-American running for California governor
22岁的印度裔美国人竞选加州州长
Ch Sushil Rao | TNN | Jun 2, 2018, 05:56 IST
HYDERABAD: A 22-year-old Indian-American IT professional, who has thrown his hat in the ring for the post of California governor, is drawing attention for more than one reason.
海得拉巴:一名22岁的印度裔美国IT人士竞选美国加州州长,因多个原因引起了人们的关注。
Shubham Goel, a techie with roots in Uttar Pradesh, is drawing more and more eyeballs to his campaign blitz. He is there on the streets with his megaphone, talking to crowds and passersby on why he’s the right guy to succeed Democrat governor Jerry Brown, who served two fouryear terms. Shubham is making use of the latest virtual reality technology to interact with people. “I think virtual reality technology will change the world and solve educational issues in California,” he told TOI.
Shubham Goe的祖籍是印度北方邦,他在竞选活动中吸引越来越多的眼球。他站在大街上,拿着扩音器,向人群和路人阐述,为什么他是接替敏煮党州长杰里·布朗的合适人选。此前杰里·布朗已经连任两届。Shubham利用最新的虚拟现实技术与人互动。“我认为虚拟现实技术将改变世界,解决加州的教育问题,”他对《印度时报》表示。
Shubham’s parents pursued their American dream and made it to the US as IT professionals. His mother Karuna Goel hails from Meerut and his father, Vipul Goel, who has his own software company is from Lucknow.
早年,Shubham的父母以IT人才的身份来美国寻梦。他母亲Karuna Goel来自密鲁特,父亲Vipul Goel来自勒克瑙,他有自己的软件公司。
Shubham studied economics and cinema at the University of California. After graduating last year, he started working from October. He lives in Danville, California.
Shubham毕业于加利福尼亚大学的经济学和电影专业。去年毕业后,他从十月份开始工作。目前,他住在加利福尼亚的丹维尔。
Shubham took the electoral plunge and he has his reasons. “I was born and raised in California. New-age tech can fix issues. I believe I am the first politician to campaign in virtual reality. There are many innovators out there, but they are not as involved in politics as they should be,” Shubham, who also works for a virtual reality company, said.
Shubham之所以参加竞选,有他自己的理由。“加利福尼亚州是我出生、成长的地方。新时代的技术可以解决问题。我相信我是第一个以虚拟现实竞选的政治家。那里有很多创新人才,但他们并不热衷政治。”Shubham目前在一家虚拟现实公司上班。
“I think we need independent voices,” he said in response to a question on why he’s in the fray. He’s a ‘nonpartisan’ candidate without political affiliation. “I think it’s time we use technology in politics and get the money out,” he said.
他是一位无党派的候选人,没有任何政治背景。被问及为何参选时,他表示,“我认为我们需要独立的声音,我认为是时候把科技运用到政治中”
Shubham is also raising the issue of corruption. “There is much corruption,” he said, agreeing with someone who spoke against the malaise during an interaction on virtual reality. “What are your plans as far as the administration goes?” he was asked during his campaign. “I will implement virtual reality in the public education system and this will bring down cost,” he said.
Shubham也提到了腐败问题。在虚拟现实的互动过程中,他表示,“有很多腐败现象。”竞选期间,他曾被问及,“就政服而言,你有什么计划?”他回道,“我将在公共教育系统中实施虚拟现实,这将有效降低成本。”
“I also want to raise representation and awareness for the Indian community in decision-making,” he told TOI. “I am running for governor to encourage the young to hope and have a conviction to make a change rather than money and fame,” he said.
他对《印度时报》表示,“我也想提高印度社区在决策方面的表现和意识。我竞选州长是为了鼓励年轻人抱有希望,并坚信要做出改变,而不是为了钱和名声。”
But, it’s not just on virtual reality that Shubham tries to get his message across. He has delivered lectures at several schools and in different cities, including Santa Monica, San Francisco, Merced, Bravas, Walnut Creek and Cambria. But how does he fancy his chances in the election? “I am getting a lot of support,” Shubham said.
但是,并不仅仅在虚拟现实中,Shubham才试图向人们阐述他的观点。他曾在几所学校和不同城市发表过演讲,包括圣莫尼卡、旧金山、默塞德、布拉沃斯、胡桃溪和坎布里亚。然而,他的胜算几何呢?Shubham表示,“我得到了很多支持。”
印度时报读者的评论:
来源:http://www.santaihu.com/45148.html
外文:https://timesofindia.indiatimes.com
Manu Mishra
9746
Manu - New Delhi - 7 hours ago -Follow
Why is this being highlighted here? The report clearly says his parents migrated to the states way back. So apart from a hindu name and bloodline, there's nothing common to associate this kid with India.
为什么还要在这里强调?报道说的很清楚,他父母移民到美国去了。除了印式的名字和血统之外,这个孩子和印度没啥关系。
Desmond Harris
3289
Desmond Harris - Sydney Australia - 7 hours ago -Follow
Good on him and all praise to the US that such a thing is possible.
祝贺他。也为美国点赞。美国让这件事成为可能。
MrBoobs
13916
MrBoobs - Right Here - 7 hours ago -Follow
Yes send UP people to become politicians in US and start corruption in the US and make US like India
恩,把北方邦的人送去美国从政,然后腐败,让美国变成另一个印度。
Avinash Rao
66
Avinash Rao - 6 hours ago -Follow
Why are we so fond of â Indian-Americansâ . They are just americans. Leave him alone and let him fight his muncipalty election in peace.
为什么我们这么喜欢印度裔美国人?他们是美国人。别管他了,让他好好参加竞选。
5 Sameer Shinde
118
Sameer Shinde - 4 hours ago -Follow
Why do we need to glorify a so called â Indian-Americanâ who has got nothing to do with our country. His parents left to pursue their American dream and he is doing the same. Media has to stop this reporting of false pride.
为什么我们要颂扬一个与我们国家毫无关系的印度裔美国人。他的父母去追求自己的美国梦,他也是。媒体以后别再报道这种谬误的自尊了。
Nation First
848
Nation - 4 hours ago -Follow
Media always depicts bad about Indian citizens outside but always glorifying those who left this country.
媒体总是说印度公民的坏话,但总是赞扬那些已经脱离了国籍的人。。
Jagdish Madan
15139
Jagdish Madan - Vancouver BC - 6 hours ago -Follow
Land of opportunity opens up to all without any discretion!
机会面前,人人平等
aryan thakur
5555
Aryan Thakur - 4 hours ago -Follow
Will he convert to Christianity like Jindal and Haley ? And say he is in USA to be American and not Indian American ?
他会像Jindal和Haley那样信奉基督教吗?然后说他是美国人,而不是印度裔美国人?
10 deepthi vr deepthi vr - 4 hours ago -Follow
hOPE HE DOESNT TURN OUT TO BE ANOTHER KEJRIWAL. US BE CAREFUL
希望他不会变成另一个凯杰里瓦尔。美国,小心了。
Raj men
6895
Raj men - bangalore - 4 hours ago -Follow
He is an American and there is no need to prefix "Indian" to his name. Indians should learn to develop a superiority complex and not look at people of Indian origin who escaped for better opportunities abroad!
他是美国人,没有必要在他的名字前加上“印度裔”这个前缀。印度人应该学会发展一种优越感,而不是去盯着那些为了更好的机会而逃到海外的印度人!
Dibakar Das
163
Dibakar - Bangalore, India - 5 hours ago -Follow
What extraordinary has he done?
他做了什么了不起的事?
Tvkon
15808
Tvkon - 5 hours ago -Follow
This guy will remain American..no beniffit for India
这家伙会一直待在美国。。对印度一点好处都没有。
15 abhinav raja Abhinav Raja - mumbai - 5 hours ago -Follow
This kid is going to lose hard. He thinks heâ s Arnold.
这孩子会输得很惨。他认为他是阿诺德。
Priyabrata Sahoo
1331
Priyabrata - 5 hours ago -Follow
He is American now, whatever he becomes, he will never care for India.
他现在是美国人。。无论将来如何,他一点都不会关心印度。
GINGER GURU
2703
Ginger Guru - Pluto - 6 hours ago -Follow
How dare a 22 year old be so greedy for power ? Slap him and make him feel the pain. He should be visiting pubs in his age.
22岁的人就这么贪图权力?扇他一巴掌,让他痛一痛。他这个年龄应该去泡吧。
Disque Chat
1670
Disque Chat - 7 hours ago -Follow
I bet all republicans, democrats, independent, liberals are laughting at this black hindu chadi who is still on breast milk feed and think can be governor of that to state of California
我敢打赌,所有的共和党人,敏煮党人,独立人士,自由党人都在嘲笑这个仍在吃奶的印度黑人,认为他可以成为加州的州长
GINGER GURU
2703
Ginger Guru - Pluto - 3 hours ago -Follow
Look at how he smiles. Showing his disgusting teeth full of bacteria. One punch on his nose will make him a real man.
看看他怎么笑的。牙齿都露出来了,都是细菌,太恶心了。一拳打在他的鼻子上,他会变成一个真正的男人。
20 Kinnoo
6525
Kinnoo - 3 hours ago -Follow
Governor job is not school president election. Run it for hobby or experience but do not make fun of Californian.
州长的工作不是校长选举。有兴趣或经验就可以了,但还是不要取笑加州人。
Vijay Banga
8934
Vijay Banga - new delhi - 5 hours ago -Follow
Dalip Singh Saund in 1950s was well known influential Senator ,spoke strongly but nothing happened
Dalip Singh Saund是上世纪50年代著名的参议员,说的很好听,但什么都没发生。
Kajriwal Satywadi
6467
Kajriwal Satywadi - 5 hours ago -Follow
He is not dalit thank god..
感谢上帝,他不是达利特。
An Indian
1221
An - 6 hours ago -Follow
Another power hungry bhaiyyaaa.... Lol
有一个贪念权势的人。。。哈哈哈
Amit Bhattacharjie
6178
Amit Bhattacharjie - Here And There - 6 hours ago -Follow
THE MAIN QUESTION IS ''WILL HE BE ELECTED'' BY THE PEOPLE OF HIS STATE? THE VOTERS THERE THINK DIFFERENTLY THAN THE ONES IN UP.
问题是,他能选上吗?加州的选民可跟北方邦的选民不一样。
25 chhabinath singh Yadav
311
Chhabinath - 3 hours ago -Follow
No doubt USA is a land if opportunities . try if you could .
毫无疑问,美国是一片充满机遇的土地。你行,你上。
GINGER GURU
2703
Ginger Guru - Pluto - 3 hours ago -Follow
He should join BJP
他应该加入印度人民党。
Ram Prakash Shroff
8757
Ram Prakash Shroff - Mumbai - 3 hours ago -Follow
Indian Young generation should take lead from him and do the same in India
印度的年青一代应该以他为榜样,在印度也这么干。。
universal
6268
Universal - usa - 3 hours ago -Follow
those who associate themselves as indian after getting us citizenship should be thrown out of USA.
那些明明已经拿了美国国籍却还说自己是印度人的,都应该被赶出美国。
Richa Gupta
3666
Richa Gupta - 3 hours ago -Follow
ANOTHER H1B VISA BEGGAR BANIYA SON.
一个H1B签证乞丐的后代。。
Prince of Moon
703
Prince of Moon - Bangalore - 5 hours ago -Follow
Other Indians also tried this in US without success and vanished without trace.
其他印度人也在美国试过,但没有成功,最后消失得无影无踪。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...