India is second to China in terms of numbers of smokers印度烟民人数全球第二,仅次于中国NEW DELHI: India is second to
India is second to China in terms of numbers of smokers
印度烟民人数全球第二,仅次于中国
NEW DELHI: India is second to China in terms of number of smokers aged 15 or above accounting for 106 million of the world's 1.1 billion smokers, according to a new report by the WHO.
新德里:根据世界卫生组织的最新报告,印度15岁或15岁以上的烟民数量仅次于中国,在全球11亿烟民中占到1.06亿。
Indonesia comes in third with 74 million smokers. As many as 200 million of the world's 367 million smokeless tobacco users are in India, the report (2016 estimates) highlighted.
印度尼西亚以7400万烟民排名第三。这份报告(2016年的估算数量)强调,全球3.67亿无烟烟草使用者中,有多达2亿来自于印度。
The WHO estimates that, worldwide, there are at least 367 million smokeless tobacco users aged 15 years or over. More males used smokeless tobacco products (237 million) than females (129 million).
世界卫生组织估计,全世界至少有3.67亿15岁以上的无烟烟草使用者。使用无烟烟草产品的男性(2.37亿)多于女性(1.29亿)。
Although smokeless tobacco is used in all regions, the WHO South-East Asian Region has by far the largest number of users (301 million), representing 82 per cent of all users worldwide.
虽然使用无烟烟草的烟民分布于世界各地,但世卫组织的东南亚区域中,使用者人数最多(3.01亿人),占全世界所有使用者的82%。
However, the pace of action in reducing tobacco demand and related death and disease is lagging behind global and national commitments to reduce tobacco use by 30 per cent among people aged 15 and older. If the trend continues on the current trajectory, the world will only achieve a 22 per cent reduction by 2025.
然而,减少烟草需求和相关死亡和疾病方面的行动步伐还未达到全球和各国在15岁以上人口中减少30%烟草消耗量的承诺。如果这一趋势继续沿着目前的轨道发展,到2025年,世界只能完成实现22%的减量目标。
According to the report, tobacco use has declined markedly since 2000, but the reduction is insufficient to meet globally agreed targets aimed at protecting people from death and suffering from cardiovascular and other non-communicable diseases (NCDs).
该报告称,自2000年以来,烟草使消耗量显著减少,但这一减少不足以实现旨在保护人们免于死亡、罹患心血管和其他非传染性疾病的全球商定目标。
Tobacco kills over 7 million people each year, despite the steady reduction in tobacco use globally, as shown in WHO's new Global Report on Trends in Prevalence of Tobacco Smoking 2000-2025. The report shows that worldwide, 27 per cent smoked tobacco in 2000, compared to 20 per cent in 2016.
世界卫生组织关于2000-2025年烟草流行趋势的最新全球报告显示,尽管全球烟草消耗量稳步减少,但烟草每年还是造成700多万人死亡。该报告显示,2000年全球吸烟人数为27%,而2016年为20%。
On the occasion of the World No Tobacco Day, WHO has joined hands with the World Heart Federation to highlight the link between tobacco and cardiovascular diseases (CVD), the world's leading causes of death, responsible for 44 per cent of all NCD deaths, or 17.9 million deaths annually.
在世界无烟日之际,世卫组织与世界心脏联合会携手,强调烟草与心血管疾病之间的联系。心血管疾病是全球主要的死亡原因,占所有非传染性疾病死亡人数的44%,也就是意味着每年有1790万人死于这种疾病。
Tobacco use and second-hand smoke exposure are major causes of cardiovascular diseases, including heart attacks and stroke, contributing to approximately 3 million deaths per year. But evidence reveals a serious lack of knowledge of the multiple health risks associated with tobacco.
吸食烟草和二手烟是造成心血管疾病,包括心脏病和中风的主要原因,每年造成大约300万人死亡。但有证据表明,人们对与烟草引发的多种健康风险缺乏认识。
"Most people know that using tobacco causes cancer and lung disease, but many people aren't aware that tobacco also causes heart disease and stroke - the world's leading killers," WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus said.
世卫组织总干事特德洛斯阿德哈农格布里耶斯说:“大多数人都知道吸烟会导致癌症和肺病,但很多人不知道烟草也会导致心脏病和中风——这是世界头号健康杀手。”
"This World No Tobacco Day, WHO is drawing attention to the fact that tobacco doesn't just cause cancer, it quite literally breaks hearts, "Ghebreyesus said.
“世界无烟日在提请大家关注烟草不仅会导致癌症的事实,这确实让人心碎,”格布里耶斯说。
In many countries, this low awareness is substantial; for example, in China, over 60 per cent of the population is unaware smoking can cause heart attacks, according to the Global Adult Tobacco Survey. In India and Indonesia, more than half of adults do not know smoking can cause stroke.
在许多国家,这种意识的缺乏是相当广泛的;例如,根据全球成人烟草调查,在中国,超过60%的人不知道吸烟会导致心脏病。在印度和印度尼西亚,超过一半的成年人不知道吸烟会导致中风。
"Governments have the power in their hands to protect their citizens from suffering needlessly from heart disease," WHO Director for the Prevention of NCDs Douglas Bettcher said.
世卫组织预防非传染性疾病的主管道格拉斯·贝彻说:“各国政服手中握有权力,应该保护本国公民免受不必要的心脏病之苦。”
" Measures that reduce the risks to heart health posed by tobacco include making all indoor public and workplaces completely smoke-free and promoting use of tobacco package warnings that demonstrate the health risks of tobacco," Bettcher said.
贝彻说:“能减少烟草对心脏健康的危害的措施,包括在所有室内公共场所和工作场所全面禁烟,并利用烟草包装警示烟草对健康的危害。”
印度时报读者的评论:
来源:http://www.santaihu.com/45154.html
外文:https://timesofindia.indiatimes.com
Om Kochhar
762
Om Kochhar-2 days ago
Please continue smoking and die sooner. That will bring down population of this country.
你们就继续吸烟,早点死吧。那将使这个国家的人口减少。
Rohan
22117
Rohan-india-2 days ago-Follow
bulk poor population is the cause !
原因在于贫困人口太多!
Truth Teller Truth Teller-Chicago-2 days ago-Follow
It is shame that we did not beat China in smoking.
好遗憾,我们在吸烟方面没有赢过中国。
Pkm
21320
Pkm-Lagos-2 days ago-Follow
It's not cigarettes or Cigars but the locally made Bidis.
这不是香烟,也不是雪茄,是当地生产的比迪烟。
Deon Victor
10
deon victor-2 days ago-Follow
Why don''t we ban all fatty food too
我们为什么不禁止所有的高脂肪食品呢
Bagusetty Venkata Siva Prasad
34
Bagusetty Venkata Siva Prasad-2 days ago-Follow
Continue your smoking and reap the benefits. It''s your prerogative.
继续吸烟并从中获益。那是你的特权。
Aldrin Vivera
51
Aldrin Vivera-2 days ago-Follow
Many smokers are ignorant of the risk smoking poses for the heart. Just because they''re made aware of this fact doesn''t necessarily mean they''d be willing to quit smoking.
许多吸烟者不知道吸烟对心脏造成的危害。单单让他们意识到这一事实也并不一定意味着他们会愿意戒烟。
Swatant Shakti
10725
Swatant Shakti-2 days ago-Follow
Tax the smoking, collect the revenue and eliminate income taxes!
对吸烟行为征税,征收税收,取消所得税!
Akash Pujari
734
Akash Pujari-2 days ago-Follow
Smoking kills.... If India is at second rank in smoking then in other way we are lowering our population too. Hahaha... Mar Jao sare... Population to kam hoga.
吸烟会害死人的....如果印度在吸烟方面排名第二,那么意味着我们的人口数量也在下降。哈哈哈……
Satya Singh
443
Satya Singh-2 days ago-Follow
Its a food thing smoking lead to lowering of libido and eractile disfuction. Pipulation crises can be addressed with cigarates
吸烟会降低性欲和消除性欲。管道输送危机可以用雪茄来解决
Now Then
3408
Now Then-Guangdong-2 days ago-Follow
We can never beat them even in bad habits.
即使在坏习惯中,我们也无法战胜它们。
Aditya Patil
2648
Aditya Patil-2 days ago-Follow
Smoking is bad but dont make the headlines out of it. If the population is more obviously the numbers are more in bad terms.
吸烟是有害健康,但不要把它变成头条新闻。人口越多,数字就越糟糕。
True Lies
3935
True Lies-2 days ago-Follow
What is the population of china and india ? Where both coubtries ranks in population ? The more the population the more the consumption of tobbaco
中国和印度的人口是多少?这两个国家的人口在哪里排名?人口越多,消费越多
Drkk Jigmoney
224
Drkk Jigmoney-2 days ago-Follow
People using natural tobacco and Marijuana never die of disease or get diseases. The chemicals used to process to make cigarette or any product will only kill people. So don''t blame the beautiful natural thing given by God for people. Corporates who process these are the culprits. Dr.K.K. JIGMONEY.COM
吸食天然烟草和大麻的人不会因疾病而死或得病。只有加工香烟或任何烟草制品时使用的化学物质才会致人死亡。所以不要责怪神赐给人们的这个美妙的自然的东西。加工烟草的公司才是罪魁祸首。
Paddy
85
Paddy-Bengaluru-2 days ago-Follow
Of course India is second population after China
当然了,印度的人口也排名第二,仅次于中国。
Rakesh Goel
10138
Rakesh Goel-ncr-2 days ago-Follow
Let the smoker leave on there own fate and enjoy the pain of various glamorous diseases like cancer. No one change it.
让吸烟者自己掌握命运,享受各种迷人疾病的痛苦,如癌症。没有人能改变。
Raman Govindan Raman Govindan-Hyderabad-2 days ago-Follow
it is a good news! we do not lag behind all other nations which are smaller than us in population! we are second in rank!
这是个好消息!我们不落后于所有人口比我们少的国家!我们排名第二!
Pkm Pkm-Lagos-2 days ago-Follow
Very common in Bihar and UP
这在比哈尔邦和比哈尔邦非常普遍
Khandaker Mohitul Islam Khandaker Mohitul Islam-Dhaka, Bangladesh-2 days ago-Follow
Say big NO to smoking.
对吸烟说不,大大的不。
Jayaram Iyereccentric
3285
Jayaram-2 days ago-Follow
What about chewing tobacco? Nicotine chewing gums are selling like hot cakes. These chewing gums have been introduced to gradually decrease the dose, as advised by the doctor, so that nicotine intake is gradually reduce to wean away the tobacco chewing addict. On the contrary people are using them like other chewing gums, with the intended purpose lost.
嚼烟叶呢?尼古丁口香糖现在是很热销的抢手货。根据医生的建议,可以用这些口香糖逐步减少剂量,这样尼古丁的摄入量就会逐渐减少以戒除烟瘾。相反,人们如果像嚼食其他的口香糖一样嚼食这种口香糖,就失去了预期的用途。
Dinesh Dave
710
Dinesh-Nasik-2 days ago-Follow
Maggi can be banned because it is bad for health? But is tobacco, cigarettes, cigar, alcohol, beer, wine, whisky, rum, brandy, all good for health? Why they are not being banned? Because it fills the government coffers.
能不能因为对健康有害,禁止美极?但是烟草、香烟、雪茄、酒精、啤酒、葡萄酒、威士忌、朗姆酒、白兰地都对健康有益吗?为什么它们不被禁止?因为它们填满了政服的金库。
Prabhakar R
1700
Prabhakar R-2 days ago-Follow
What big deal? Second highest in population, its very obvious!
这有什么大不了的?人口本来就是全球第二,这个结果很明显嘛!
Dilbag Rai Dilbag Rai-Chandigarh-2 days ago-Follow
Highly populated people of China and India are carrying with them lot of worries .
They are singing in a chorus '' Main Gum Ko Dhuen Mein Udaata Chala Gaya "中国和印度的众多人口带来了很多隐忧。
NOTA SEL Nota-Above-2 days ago-Follow
Congress is responsible. Don't blame modiji
国大党要为此负责。不要责怪莫迪。
Arabinda Datta Arabinda Datta-SURI, WEST BENGAL-2 days ago-Follow
India becomes hazardous due to self polluted smokers. Better to close manufacturing unit of bidi and cigerete.
印度因自我污染的吸烟者而变得危险。最好关闭比迪烟和雪茄的生产厂家。
Michaelalok
8891
michaelalok-2 days ago-Follow
ME-SEEMS, RIGHT TIME NOW FOR BAN PRODUCTION
在我看来,现在是禁止烟草生产的时候了
Thermalfissure Fissure
3054
2 days ago-Follow
Burning up from within!
从内部开始烧起!
Blew Whale
926
Blew-Underwater-2 days ago-Follow
People were aware tobacco causes cancer and lung disease and didn't care...now do you think they will back off if told it causes heart disease and stroke too? Don't think so..
人们知道烟草会导致癌症和肺病,但并不在意……现在你认为如果他们被告知吸烟会导致心脏病和中风,他们就会退缩吗?我可不这么认为. .
Bala Srinivasan
14207
Bala Srinivasan-saginaw USA-2 days ago-Follow
Unfortunately Smoking in addition to its health hazard also adds to the economic burden both to the individual as well as the nation in productivity mostly in the LOWER SOCIO ECONOMIC STRATA of INDIA further aggravating the poverty alleviation efforts.This catch 22 situation has a long way to go before seeing any day light in the never ending saga of indian poverty population&pollution.
不幸的是,吸烟除了危害健康之外,在印度社会经济的较低阶层还增加了个人的经济负担、导致了国家生产力的下降,这进一步加重了减贫所需的努力。想在没完没了的贫困人口和严重污染中看到一丝光明,印度社会这种两难的境况还有很长的一段路要走。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...