印媒: 马尔代夫要退回印度赠送的第二架直升机,两国关系转冷

Maldives ties take a dip as India told to take back 2nd copter马尔代夫要求印度收回第二架直升机,两国关系转冷NEW DELHI: As I

Maldives ties take a dip as India told to take back 2nd copter

马尔代夫要求印度收回第二架直升机,两国关系转冷

NEW DELHI: As India seeks to expand footprint in southeast Asia, it continues to suffer serious reverses in the Maldives, the Indian Ocean archipelago which once fit neatly into India's formulation of its strategic backyard. The Abdulla Yameen regime has now asked India to remove its second 'gift' naval chopper (ALH Dhruv) from the Laamu atoll.

新德里:在印度努力在东南亚扩大影响力之际,却在马尔代夫接二连三遭遇严重挫折。马尔代夫是印度洋群岛,曾是印度战略后院的完美组成部分。现在阿卜杜拉·亚米恩政权要求印度收回部署在拉穆环礁的第二架“礼物”海军直升机(北极星轻型直升机)。

64456595.jpg.png

The Letter of Exchange (LoE) for this chopper expired last month and but Male has not just officially refused to renew it but also asked India to complete the process of removal of both Indian choppers by June end.

这架直升机的交换函在上个月已过期,但马累不但正式拒绝续签,还要求印度在6月底前完成印度直升机的回收。

TOI had first reported on April 5 that Male wanted one of the choppers (deployed at Addu) out. At that time, Male had denied that it wanted the other chopper (in Laamu) removed too. The Indian government had gifted 2 ALH helicopters to the Maldives but, according to reports from Male, the Yameen government is upset about the presence of Indian navy staff who are stationed in the Maldives for the maintenance of the choppers.

印度时报在4月5日曾首次报道称,马累想让印度收回一架部署在拉穆环礁的直升机离开。当时,马勒否认想让印度收回另一架部署在拉穆环礁的直升机。印度政服之前向马尔代夫赠送了2架轻型直升机,但据马累的报道,亚米恩政服对印度海军人员驻扎在马尔代夫维护直升机感到不满。

India had stationed six pilots and over a dozen ground personnel to operate the ALHs and also help the Maldivian National Defence Forces.

印度部署了6名飞行员和十多名地面人员来操作这些轻型直升机,并协助马尔代夫的国防部队。

Maldives ambassador to India Ahmed Mohamed, when contacted by TOI, said he had no reaction to offer on the issue.

马尔代夫驻印度大使艾哈迈德穆罕默德在接受印度时报采访时表示,他对这个问题无可奉告。

A source here said that work on a police academy which India is building in the Maldives has also been delayed because of Male's "informal" instructions to immigration department to put on hold all fresh work permits in respect of Indian skilled personnel whose presence is essential for projects funded by India.

有消息称,在马尔代夫修建印度警察学院的工作也被推迟,因为马累通过“非正式”途径下令移民部门暂停对所有印度技术工人签发新的工作许可证,但这些技术工人是印度资助项目不可或缺的角色。

index.jpg

The location of Laamu is significant as this is where the Chinese are said to be considering building a port. Maldives ambassador to China Mohamed Faisal was quoted as having said earlier this year that China indeed had expressed interest in building a port in the Maldives.

拉穆环礁的地理位置十分重要,据说中国正在考虑在此修建港口。据报道,马尔代夫驻中国大使穆罕默德·费萨尔今年早些时候曾表示,中国确实表示有意在马尔代夫修建港口。

“Even Addu (location of the other Indian chopper) is significant as it is located at Equatorial Channel and close to Diego Garcia. It seems Male wants to rid both these strategic locations of any Indian footprint,” said a government official who didn't want to be quoted.

“阿杜环礁(其他印度直升机所在地)的地理位置也很重要,因为它位于赤道海峡,靠近迭戈加西亚。马累似乎想让这些战略地点不再受到印度染指。”一位不愿透露姓名的政服官员表示。

Male had earlier said that it wanted Dornier maritime surveillance aircraft from India. However, according to government sources here, an LoE for deployment of Dornier in the Maldives has been pending with the Yameen government since 2016.

马累早些时候曾表示,它希望从印度获得的是多尼尔海上侦察机。然而,据当地政服消息,自2016年以来,在马尔代夫部署多尼尔所需的交换函一直在未获亚米恩政服的批准。

Yameen is in complete control of all state institutions including election commission and judiciary. For the opposition, now is the time for India to take the lead in ensuring at least “moderately” free and fair elections.

亚米恩完全控制着包括选举委员会和司法机构在内的所有国家机构。对于反对派来说,现在是印度带头确保至少“适度”自由和公平选举的时候了。

“If he comes back to power even by manipulating state institutions, China, Pakistan and some OIC countries are likely to quickly provide his government recognition. It will be too late then,” said a source.

“如果他通过操纵国家机构重新掌权,中国、巴基斯坦和伊斯兰会议组织的一些国家可能很快就会承认他的政服。那就太晚了,”一位消息人士说。

Before that though, and later in the week, India has to choose between the Maldives and Indonesia for the Asia-Pacific non-permanent UNSC seat. While the government isn't sure if it wants to vote in favour of Male, it is waiting to see if Indonesia can enlist support from 129 UN member states.

但在此之前及本周晚些时候,印度必须在马尔代夫和印度尼西亚之间做出选择,支持其中一国获得联合国安理会亚太非常任理事国的席位。虽然政服不确定它是否愿意投票支持马累,政服也在等待,看看印尼是否能获得129个联合国成员国的支持。

timg.jpg

印度时报读者的评论:

来源:http://www.santaihu.com/45176.html

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Satyendra N Dhanda

5945

Satyendra N Dhanda-9 hours ago

India should cancel all flights to the Maldives and let their economy suffer and we should boycott the nation which relies solely on tourists

印度应该取消所有飞往马尔代夫的航班,让他们的经济受点苦,我们应该抵制这个完全依赖游客的国家

 

SanMan

351

SanMan-3 hours ago

Dont send Indian tourists into Maldives. Blockade that island. Bomb it to hell. Topple Yameen govt.

不要把印度游客送到马尔代夫。封锁那个岛。把它炸成人间地狱。推翻亚米恩政服。

 

Amit Wagh Amit Wagh-4 hours ago-Follow

We dont need Maldives, Maldives need us.. if required we can built artifical island like China ..

我们不需要马尔代夫,相反,是马尔代夫需要我们。如果需要,我们可以像中国那样建造人工岛屿。

 

Bhupinder Pal Pal

1899

Bhupinder Pal Pal-2 hours ago-Follow

A coup is needed there... wait for the right moment and then strike.

那里需要政变……等待一个合适的时机,开始行动。

 

Lordofthering

2490

lordofthering-Land Of Lord-3 hours ago-Follow

Even beggar are having attitude now a days

现在连乞丐现在也学会摆姿态了?

 

Falcon Rish

1971

Falcon Rish-Maharashtra-1 hour ago-Follow

U once give roti to dog he will never forget, but you feed for years to muslim he will forget in 1 day.
This is what they are.

喂狗吃烤肉,狗都会永远记得你的恩情,但是你喂了穆斯林那么多年,他们一天内就把你忘在脑后。

这就是他们的德性。

 

Jasmeet Kohli

1510

Jasmeet-3 hours ago-Follow

India should support Indonesia for the UN Security Council seat.

印度应该支持印尼担任联合国安理会常任理事国。

 

Rakesh Pandeya

5778

Rakesh Pandeya-Mumbai-4 hours ago-Follow

Issue a travel advisory against all essential travel to Maldives.

应该颁发旅行建议,反对一切赴马尔代夫的旅行。

 

Guest

144

Guest-4 hours ago-Follow

another feather in modi govt's cap. yet another friend became hostile by non response of our newly hyped external affair policy. at least congress was not making our neighbours enemies. So after shri lanka and Nepal it is this country which has been turned hostile by the modi govt. well done.

这是莫迪政服官帽上的又一根羽翎。另一个对我们新出台的大肆宣传的对外事务政策不做回应,甚至开始释放敌意的友国。国大党起码没有让我们的邻居成为敌人。所以在斯里兰卡和尼泊尔之后,这个国家被莫迪政服扭转为敌对国家,真是干得好啊。

 

Kayin

2873

Kayin-India-2 hours ago-Follow

everything's failed under feku Modi govt

在莫迪政服的领导下,一切都失败了

 

Akshat Patel

168

Akshat Patel-1 hour ago-Follow

No holidays in Maldives now.. let them be consumed by dragon

现在马尔代夫没有假期节日了。让他们被龙吞噬吧。

 

Tara Chand

4963

Tara-New Delhi-2 hours ago-Follow

Muslims are always untrusted anywhere in the world. Male is under influence of china.
India can't ignore this development but don't scumbed under their pressure.

穆斯林在世界上任何地方都是不受信任的。马累受到了中国的影响。

印度不能忽视这一趋势,但也不能屈服于他们的压力。

 

Gentleman

13049

Gentleman-1 hour ago-Follow

India should take back all the support and also gifts. Indians should also change their tourist destination to other places.

印度应该收回所有的支持和礼物。印度人也应该改变他们的旅游目的地,去其他地方旅游吧。

 

Biranchi Narayan Acharya

14470

Biranchi Narayan-Cuttack-1 hour ago-Follow

Iron stick method some times should be used. The import from Maldives must be taken care first.

铁棒法偶尔也得用一用。必须首先从马尔代夫进口的商品下手。

 

Hum Hindustani

769

Hum Hindustani-India-34 mins ago-Follow

This is the power of Modijii.whole world is appreciating Modijii..except some terrorist countries and anti National inside our country

这就是莫迪的力量。除了一些恐怖主义国家和国内的反国家主义势力以为,全世界都在赞赏莫吉。

 

Ramakrishnareddy Reddy

6213

Ramakrishnareddy Reddy-1 hour ago-Follow

Indian pls stop going to maldives

印度人请不要去马尔代夫。

 

Niraj Khushalani

1342

Niraj-1 hour ago-Follow

do you really think that US will allow a Chinese Presence that close to Deigo Gracia .... wait for the change .... chinks will be played well by India

你真的认为美国会允许中国在迪亚哥格雷西亚附近出现么....等待改变....中国会被印度狠狠收拾一顿的。

 

Bijoy Agarwala

129

Bijoy-25 mins ago-Follow

I hope Modiji has learnt a lesson from the Maldives. Modiji should stop aids to other countries without their request.

我希望莫迪从马尔代夫身上吸取了教训。莫迪应该停止上赶着对其他国家提供援助的做法。

 

Bullaraam

3910

bullaraam-Bulla Nagar-1 hour ago-Follow

In my 20 years of Indian and International Political studies I have never came across a Govt that is Incompetent and also confused in their policies, BJP is one of the worst GOVT I have seen in years

在我从事印度和国际政治研究的20年里,我从未遇到过一个无法胜任,在政策上也很混乱的政服。人民党是我这些年见到过的最烂的政党之一。

 

Nandan Shah

38

Nandan Shah-1 hour ago-Follow

People should not travel to Maldives...
Gov. must stop now all aid any granted to them

人们不应该去马尔代夫旅游……

政服现在必须停止对他们的一切援助

 

Karan Jaiswal Karan Jaiswal-2 hours ago-Follow

Instead of giving gifts, India should fund the civil war in maldives

印度应该为马尔代夫内战提供资金,而不是捐赠礼物

 

Sanjoy Pandey

49780

Sanjoy Pandey-2 hours ago-Follow

Maldives under the present ruler is not at all trustworthy. May be a bit different from Pakistan.

马尔代夫现在的统治者一点也不值得信任。可能和巴基斯坦有点不同。

 

Pk Chaithanya

19913

Pk Chaithanya-2 hours ago-Follow

The maldive slave leaders are just following their Chinese masters.

马尔代夫的奴隶领袖只会追随他们的中国主人。

 

Ramanathan Gopalakrishnan

2124

Ramanathan Gopalakrishnan-Ambattur-29 mins ago-Follow

To hell with Male. Indis shud take back the copters and never allow these small countires to dictate terms to us.

让马累见鬼去吧。我们必须收回直升机,绝不允许这些小国对我们发号施令。

 

Only The Truth

8254

Only the truth-58 mins ago-Follow

Bloody thankless Pedo''prophet''Mohammed followers. They can never be loyal to anybody.

这些人是杀戮成性、忘恩负义的先知穆罕默德的追随者。他们永远不会对谁忠诚。

 

Rabul Gandu

3984

Rabul-New Delhi-1 hour ago-Follow

Maldives gonna have to sell their asssss to the china.....only then they will know what damage they have done...

马尔代夫将不得不把自己傻傻地卖给中国。只有到那时,他们才会知道他们闯下了什么祸……

 

No BS

8783

No BS-1 hour ago-Follow

Been to Australia there were so many Chinese tourists as well as Chinese migrants. Maldives want a pie of Chinese tourist market. Let''s not get worked up with Maldives.

我去过澳大利亚,那里的中国游客和中国移民都很多。马尔代夫想要从中国旅游市场中分一杯羹。我们不要和马尔代夫纠缠在一起了。

 

Guru

4988

Guru-1 hour ago-Follow

India cannot behave like China as it is a military dictatorship regime.Even if China occupies Maldives India can do nothing as it has no veto power as Nehru gifted away to China the power.

印度不能像中国那样行事,因为中国是一个军事独裁政权。即使中国占领了马尔代夫,印度也无能为力,因为印度没有否决权,这都怪尼赫鲁将权力拱手让给了中国。

 

Rohan

22211

Rohan-india-2 hours ago-Follow

Modi, this is Maldives Internationally shaming India. You are the cause for this insult.

莫迪,这是马尔代夫在国际上羞辱印度。而你就是这侮辱的起因。

 

Manoharan Thangavelu

5481

Manoharan Thangavelu-Tiruchchirappalli - India-2 hours ago-Follow

If our government don''t consider this as an insult decide that our rulers are not in their brains

如果我们的政服不认为这是一种侮辱,那就说明我们的统治者们缺心眼没脑子。

 

阅读: