印媒: 嘲讽“一带一路”?莫迪表示需要的是信任之桥,不是基础设施

Jibe at OBOR? PM Modi says need bridges of trust, not just infrastructure印度时报:嘲讽“一带一路”?莫

Jibe at OBOR? PM Modi says need bridges of trust, not just infrastructure

印度时报:嘲讽“一带一路”?莫迪总理表示需要的是信任之桥,而不仅是基础设施

HIGHLIGHTS

Modi called for a common rules-based order which, he said, must believe in sovereignty and territorial integrity

He batted for an order which respected equality of all nations, irrespective of size and strength

In a subtle message to China, he said that these rules should be based on the consent of all, not on the power of few

简讯

莫迪呼吁建立一个基于共同规则的准则,必须尊重主权和领土完整。

他所支持的准则主张尊重各国平等,无论其国土大小、实力强弱。

同时暗示中国,这些规则应遵从大多数国家的意愿,而非少数强国。

NEW DELHI: PM Narendra Modi laid out the fundamentals of India’s role in the Indo-Pacific, saying on Friday that his government stood for a free, open and inclusive region with Asean at its centre.

新德里:周五,总理纳伦德拉·莫迪就印度在印太地区所扮演的角色发表演讲,他表示印度政服的愿景是建立一个自由、开放和包容的区域,以东盟为之中心。

Delivering the keynote speech at the Shangri La Dialogue, the prestigious inter-governmental security forum, Modi called for a common rules-based order which, he said, must believe in sovereignty and territorial integrity, as well as equality of all nations, irrespective of size and strength.

莫迪在著名的政服间安全论坛--“香格里拉对话”(Shangri La Dialogue)上发表主旨演讲,呼吁建立一个基于共同规则的准则,必须尊重各国主权和领土完整,尊重各国平等,无论其幅员大小、实力强弱。

64421740.jpg.png

While Modi didn’t sound confrontational, he sent out subtle messages to Beijing as he said that these rules and norms should be based on the consent of all, not on the power of the few. Modi sought closer ties with China, saying stable relations between the two countries were an important factor in global peace and progress. However, he also warned that while India understood the benefits of connectivity, it was also important to build bridges of trust, and not just infrastructure, in pursuing such initiatives.

虽然莫迪的语气不带挑衅,但也向北京方面发出了暗示。他表示这些准则和规范应遵从大多数国家的意愿,而非少数强国。莫迪寻求与中国建立更紧密的关系,称两国关系的稳定是全球和平与进步的重要因素。然而,他也提出,尽管印度了解互联互通所带来的好处,但在实施这些倡议时,不应局限于基础设施的建设,建立信任的桥梁也很重要。

And for that, he said, these initiatives must be based on respect for sovereignty and territorial integrity, consultation, good governance, transparency, viability and sustainability. “They must empower nations, not place them under impossible debt burden. They must promote trade, not strategic competition. On these principles, we are prepared to work with everyone,” said Modi.

为此,他表示,这些倡议必须建立在尊重主权和领土完整、协商、善治、透明、可行性和可持续性的基础上。“它们必须赋予国家权力,而不是把它们置于无法承受的债务负担之下。它们必须促进贸易,而不是战略竞争。在这些原则下,我们愿意与所有人合作。”莫迪说到。

Despite pressure from Beijing, India is yet to show any interest in joining China’s flagship One Belt, One Road (OBOR) connectivity project. “No other relationship of India has as many layers as our relations with China... and, we have displayed maturity and wisdom in managing issues and ensuring a peaceful border,” said Modi. The PM said the world will have a better future when India and China work together in trust and confidence, sensitive to each other’s interests.

尽管有来自北京方面的压力,印度仍未表现出有任何兴趣加入中国倡导的“一带一路”(OBOR)互联互通项目。“没有其他印度对外关系像对华关系的层次感那么强……两国在管控分歧和确保边境和平秩序方面展现出成熟和睿智。”莫迪表示,如果印度和中国能以互信求合作,关注彼此的利益,世界将有一个更美好的未来。

At a time when several Asean nations are feeling insecure over Chinese muscle-flexing in South China Sea, Modi said when nations make international commitments, they must uphold them.

在一些东盟国家对中国在南海炫耀武力感到不安之际,莫迪表示,当各国做出国际承诺时,他们就必须坚守。

Addressing the international audience, the PM also spoke out strongly against protectionism. “What we seek is a level playing field for all. India stands for an open and stable international trade regime,” Modi said.

在向国际听众发表讲话时,莫迪总理还表示强烈反对保护主义:“我们所寻求的是公平竞争的环境。印度主张开放和稳定的国际贸易体制。”

印度时报网友评论:

来源:http://www.santaihu.com/45178.html

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Bala Srinivasan-saginaw USA-9 hours ago

PM MODI has taken DIPLOMACY to a higher level.CHINA has to accommodate INDIA for mutual growth.

莫迪总理已将外交提升到一个更高的水平。中国必须适应印度寻求共同发展。

 

agdish Madan-Vancouver BC-4 hours ago

Modi is the finest Indian PM.

莫迪是印度最棒的总理。

 

Satyam Sundaram-3 hours ago

Corruption and crime are the basic factors on which performance of govt is to be considered.Today corruption is absent from top level of central govt.Thumbs up to me modi

腐败和犯罪是衡量政服绩效的基本因素。如今,印度政服高层不存在腐败问题。为莫迪点赞。

 

sanjoy-3 hours ago

For countrymen, we should have the patience & understanding of the government policies.

尊敬的总理阁下说得对。对于国人来说,我们应该对政服的政策怀有耐心和理解。

 

Arvind-4 hours ago

Some time jibe at China and sometimes at Congress. This is your strong foreign policy and Election campaign.

时而嘲讽中国,时而嘲讽国大党。这就是你们的强硬对外政策和竞选策略。

 

Dilip Kumar-3 hours ago

India is showing mirror to China in all front which Chinese never expected such stiff resistance from India.....

印度是让中国照照镜子,而中国从未想过印度会有如此顽强的抵抗。

 

Virat -3 hours ago

You also need the another bridge of trust with Indian public.

你还需要与印度公众建立另一座信任的桥梁

 

Ekhlaque Ur-Patna-7 hours ago

u ve lost d trust of Indian so go to hell soon....

你已经失去了印度的信任,很快就要下地狱了。

 

Tusarkanta-Bhubaneswar, Odisha.-2 hours ago

Modiji still running a confusing foreign policy. Why he visited China for informal talks ?

莫迪的外交政策依然让人困惑。他为什么要去中国进行非正式会谈。

 

Skariah Varghese-chennai-5 hours ago

Modi cannot threaten anybody in the world forum except pakistan who does not care a penny for his threats and keep on firing and sending terrorists..

在世界论坛上莫迪不可能威胁到任何人。除了巴基斯坦对他的威胁毫不在意,并继续开火、派遣恐怖分子。

 

Jat Chaudhary-5 hours ago

Look at mr feku''''s body language. Shameless and cumless guy he is.

看看牛皮大王的肢体语言,真是个无耻的家伙。

 

Jat Chaudhary-5 hours ago

Modi is only doing ''bak bak bak'' just big talk and zero action on the ground.

莫迪只会夸夸其谈,没有实际行动。

 

Surender Negi-1 hour ago

Indians lack self introspection at large. MMM (Mulla-Missoneries-Marxist) combination has clouded our vision of being Hindu and Nationlist. We are so Blind that we fail to see a PM who think for India. I dnt know when bad luck will over from Indians. They simply dont deserve a PM like him.

印度人缺乏自省。MMM(穆拉-米索尼-马克思主义)的结合,遮蔽了我们成为印度教和民族主义者的愿景。我们太盲目了,以至于我们没有看到一位为印度着想的总理。我不知道印度人什么时候能摆脱噩运。他们根本不配拥有像他这样的总理。

 

Sanjoy Pandey-4 hours ago

Will China or Pakistan ever be trustworthy ?

中国和巴基斯坦是否值得信赖?

 

Sibani Mandal-5 hours ago

India should make alternative arrangements that challenge OBOR

印度应当做出其他安排,以挑衅“一带一路”

 

saksh-5 hours ago

CHINA GOT EVERYTHING IT WANTED WITHOUT LOSS OF EVEN A BULLET , TSUN JO THEORY IS WORKING HHEEEEE

中国得到了他想要的一切,不费一枪一弹

 

News Reader-1 hour ago

PM the same logic applies within country as well.

总理阁下,同样的逻辑也适用于国家内部。

 

Debasish-2 hours ago

This type of personality we can not find out from congress. thanks Modi

国大党里面是找不出这样的人物的,谢谢莫迪。

 

Rakesh-Bengaluru-3 hours ago

yea...see the STREANH of bridges in varanasi

是的,看看瓦拉纳西的桥梁

 

Sainath Sunkara-Mumbai-3 hours ago

Need PM in country not just speeches aborad or in elections ...

需要的是国家的总理,而不是只会在国外或者竞选中演讲

 

Rahul-3 hours ago

Last time he spoke on free trade regime in Davos and announced trade barrier on certain products and trade war begins at global level...Trump specifically mentioned this idiot name before announced trade war ' my Indian friend Modi trade barrier triggered this war' now he spoke free bilateral ties with asean partners. God saved world....

上次他在达沃斯论坛就自由贸易体制发表讲话,并宣布对某些产品设置贸易壁垒,全球层面的贸易战开始了……特朗普在宣布贸易战前特别提到了这个白痴的名字“我的印度朋友莫迪的贸易壁垒引发了这场战争”,现在他和东盟伙伴们谈论了自由双边关系。上帝拯救了世界....

 

Imran Shaikh-Navi Mumbai-4 hours ago

Equality of all nations!!!! He is unable to give equality to all citizens of India and he is talking about equality of all nations.

所有国家平等! ! ! !他都不能给予所有印度公民平等,还在那谈论所有国家的平等

 

Atul-4 hours ago

no comments on Chinese mining at Arunachal Pradesh border yet

目前还没有关于中国在“阿鲁纳恰尔邦”边境开采的评论

 

Sugath Palan-Singapore-4 hours ago

Important to build bridges of trust, and not just infrastructure? Bridges are part of infra-structure too. Funny comparison.

重要的是建立信任的桥梁,而不仅仅是基础设施? 桥梁也是基础设施的一部分。有趣的比较。

 

srikanta senapati-5 hours ago

Tremendous statesmanship

惊人的政治才能

 

Moshjaitley -Chennai-6 hours ago

Indiotic Pm shd worry about price rise in petrol but ge is on foriegn tours etc most bloody arrogant PM i have seen ...end is sure like Colonel Gaddaffi who was butchered in behind by large knife and twisted in his hole while he spoke Mann Ki Baat...

愚蠢的印度总理应该担心汽油价格上涨,但他却还在外访问这是我所见过的最残忍傲慢的总理。最终会落得像卡扎菲一样被大刀砍死。

 

Virendra-Agra-3 hours ago

If corrupt Khangress wud have been in rule, China might have cut N.E. till now from Doklam side, as Indian defences were extremely weak.

Khangress dancer is a Christian, Raul Ghada is a Muslim, so khangress has no Nationalist feeling.

如果腐败的国大党执政的话,中国可能会从洞朗一侧切入,因为印度的防御极为薄弱。国大党是基督徒,劳尔加达是穆斯林,所以国大党没有民族意识。

 

Sarada P-Mumbai-5 hours ago

good so each but listeners are few

说得到,但是听众少。

 

阅读: