SCO summit in China stands for 'multi-polarity': Gautam Bambawale在中国举办的上合峰会代表“多极化”。BEIJI
SCO summit in China stands for 'multi-polarity': Gautam Bambawale
在中国举办的上合峰会代表“多极化”。
BEIJING: India on Wednesday said the upcoming Shanghai Cooperation Organisation (SCO) summit in China stands for "multi-polarity" and it conveys the message that big countries can peacefully coexist despite differences in their systems.
The 18th SCO Summit, scheduled for June 9 and 10 in Qingdao, Shandong province, will be attended by a host of world leaders
6月6日,印度表示即将到来的上合组织峰会代表“多极化”,传达了大国尽管存在分歧也可以和平共存的信息。
第18届上合组织峰会,预计于6月9日和10日在青岛举行。
"We hope the summit will be very successful. We are confident it will be very successful. We know that China will host very successful Qingdao SCO summit. We are very much looking forward to it," Indian Ambassador to China Gautam Bambawale said.
印度驻华大使班浩然说,“我们希望峰会取得成功。我们相信峰会一定会相当成功的。中国将举办一届非常成功的青岛上合组织峰会。我们相当期待峰会的到来。”
印度时报读者的评论:
来源:http://www.santaihu.com/45195.html
Arne Magnusson
387
Arne - 13 hours ago -Follow
Good strategic comment by a great diplomat.
Reply 1 0 Flag印度这位外交官的发言体现战略智慧啊
MOIN KAMAL
3512
MOIN KAMAL - 8 hours ago -FollowBambawale you can play an important to arrange talks between Pakistan and India as no talks policy hurting both nations at LOC. India should about isolating Pakistan as it has proved a total failure.
Reply 0 0 Flag班浩然啊,你可以安排印巴会谈,不谈判的话,两国在实控线常闹事。
印度可以鼓励巴基斯坦,后者已经被证明是一个失败的国家
home
4659
home - 10 hours ago -FollowNever trust Indian Hindu dogs. See how Indian Hindu dogs back stabbed it''s neighbor Nepal in 2015''s border blockade ?
Reply 0 0 Flag永远不要相信印度人。2015年,印度人是如何在边界封锁尼泊尔的,给了邻国背后一刀
Good Boy
6458
Good - 10 hours ago -FollowFriends can be changed but neighbours cant be.We have to co-exist but this theory doesnt apply to the porky pigs.
Reply 0 0 Flag今天是朋友,明天也许就不是了。而邻国就是邻国,永远改变不了的
我们必须学会共存,不过这个理论不适用于巴基斯坦
Ashok Murthy
787
Ashok Murthy - 12 hours ago -FollowOne can''t believe China until, Pakistan stops exporting Terrorism because, Pakistan Army is remote controlled by Chinese,so India has to tread cautiously while dealing with China.
Reply 0 1 Flag不能相信中国,除非巴基斯坦不再输出恐怖主义。巴基斯坦军队是中国远程控制的,与中国打交道,印度务必小心再小心。
Sonam Chauhan
Sonam - 13 hours ago -FollowChina is not faithful country, hope this submit brings new ideas
Reply 0 1 Flag中国不是一个靠得住的国家,希望这次峰会能带来一些新理念
himwant prasad
5568
himwant prasad - South Asia - 13 hours ago -FollowUSA treats India as a slave. But China treats India as a friend. Having said this the fact remains that India and USA are natural allies. India can not trust China because of backstabbing in 1962.
Reply 0 0 Flag美国把印度当做奴隶一样看待,而中国把印度视为朋友。
虽说如此,不过印度和美国仍然是天然的盟友。1962年,中国给了印度背后一刀,印度不能信中国
Bala Srinivasan
14526
Bala Srinivasan - saginaw USA - 13 hours ago -FollowCHINA is only PARTLY correct about MULTIPOLARITY with its STEPMOTHERLY treatment of INDIA.Until its behavior is SEEN to HAVE CHANGED INDIA needs to TREAD with CAUTION with CHINA.
Reply 0 1 Flag中国说“多极化”,部分正确吧,中国对印度就像是继母对待子女一样。
除非中国有所改变,否则印度和中国打交道就必须小心谨慎
Balachandramenon Vengasserry
516
Balachandramenon Vengasserry - Alappuzha - 13 hours ago -FollowSummit may be successful. But India shall always keep in mind China is the only iron brother of Pakis.
峰会也许会是成功的。印度应铭记,中国是巴基斯坦唯一的铁哥们。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...