据BBC报道,中国深圳市一名女孩,卖掉了她的20部iPhone7手机,买了一套房子。俄罗斯网友:而谁要是她的第21任男朋友,如果没有苹果手机,是不是又要换更有实力的男的做男朋友了?
Китаянка продала 20 подаренных ей iPhone 7 и купила дом
中国姑娘卖掉20位男友赠送的20部苹果7手机,买了套房子
Жительница города Шэньчжэнь (Китай), которой подарили 20 смартфонов iPhone 7, продала их и на вырученные деньги приобрела дом. Об этом написала в интернете подруга девушки, сообщает «Би-би-си».
据BBC报道,中国深圳市一名女孩,卖掉了她的20部iPhone7手机,买了一套房子。
Китаянка, имя которой не называется, похвасталась перед друзьями покупкой недвижимости, ради которой она попросила каждого из своих ухажеров подарить ей смартфон. По словам девушки, за проданную в сети технику она получила более 115 тысяч юаней (около 17 тысяч долларов) и смогла внести залог за загородный дом.
这名中国女孩,名字不详,她在自己的朋友面前吹嘘自己要买房子。因为她有20位男朋友,而且要求每位男朋友送她一部iPhone7智能手机。据这位女孩说,她自己在网络上销售这20部iPhone7手机,收入为11万5千人民币(约1.7万美元),她用这些钱在老家付了套房子的首付。
<Теперь все на работе говорят об этом. Кто знает, что теперь подумают ее молодые люди, когда об этом знают все>, — написала блогер. Она также сообщила, что предприимчивая китаянка выросла в неблагополучной семье. Предположительно, девушка хотела приобрести дом для своих престарелых родителей.
一位女生在博客中写道:自从所有人知道了这一切的时候,所有年轻人在工作的时候都在议论她。她还说,这个女生是在一个不健全的家庭里长大的。据推测,她是想给她年迈的父母买房子。
В сентябре стало известно, что звезда китайской социальной сети Weibo аляскинский маламут по прозвищу Коко получил в подарок от своего хозяина Вана Сиконга — сына «короля недвижимости континентального Китая» — восемь iPhone последней модели.
今年9月份的时候,在中国的社交网络微博上广泛传播的,中国大陆地产大亨的儿子王思聪给他的阿拉斯加雪橇犬买了8台iPhone手机。
Компания Apple представила iPhone 7 на ежегодном мероприятии в Сан-Франциско в начале сентября. Главной особенностью нового устройства стало то, что смартфон лишился 3,5-миллиметрового разъема для наушников.
苹果公司在今年9月初在旧金山的年度盛会上推出iPhone7手机,这款智能手机的主要特征是,3.5毫米的耳机插孔没有了。
Алексей Саламатин
'это говорит о том сколько денег яблочник тратит на товары Apple и что можно купить чем тратить на ерунду Apple
这说明什么,说明花那么多钱购买苹果公司的设备,其实买的就是个乐子
Ратиборушка Мирославскый
Трудолюбивая и исполнительная китаянка. Заслужила.
这是位勤劳的姑娘,这是她应得的
Андрей Мороз
Они хоть по разу вдули?
她同一时间交这么多男朋友?
StartVisit .
совковые Айфонами измеряют зарплату
一部苹果手机是一个月的工资了
Максим Федоров
аляскинский маламут по прозвищу Коко получил в подарок ... восемь iPhone последней модели.
С учетом того, что они взрываются, очень надеюсь, что с собакой все хорошо
一只阿拉斯加雪橇犬都可以收到这么贵的礼物,8部最新款苹果手机啊。苹果手机也爆炸了,希望他买的手机不会爆炸,希望狗狗一切都好。
Румата Асторский
Взрываются самсунги, вообще-то, Galaxy Note 7
其实爆炸的三星手机,是三星盖乐世note7
Иван3 Лаптев3
Она их продинамила?
她把这些手机都卖了?
Valery Mandrykin
А жить с ней в этом доме будет 21-й ухажер, у которого нет айфона, зато другой прибор мощнее?
而谁要是她的第21任男朋友,如果没有苹果手机,是不是又要换更有实力的男的做男朋友了?
Самсунг Ноут!
20 человек. Теперь это называется ухажеры?!
20个啊。现在还称这20个人为自己的男朋友吗?
Ээх Добрый
Отрабатывать айфоны будет по очереди или хором?
赚来的这些苹果手机会不会在同一时间爆炸?
Алекс Юстас
Шлюхи за услуги начали уже айфонами брать. О времена, о нравы!
提供妓女服务就可以获得苹果手机。还有没有道德了!
Виктор Ларин
дык деньгами как-то неудобно
拿着这样的钱心里也是不踏实的
Joseph Jones
ай, малаца!
这女的厉害!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...