中国开始运行世界上最长的高铁线路之一 [印度媒体]

北京消息:中国开始运行世界上最长的高铁线路之一,线路连接辽阔中国最富饶的东部海岸到欠发达的西南部地区。印度网友:印度人不能支付5卢比上厕所,甚至不能梦想有子弹头列车。中国人知道这些。他们只是在嘲笑。大声笑。


-------------译者:统而言之-审核者:龙腾翻译总管------------



BEIJING: China started operations of one of the world's longest high-speed railways that lixs the prosperous eastern coast to the less-developed southwestern part of the vast country.

北京消息:中国开始运行世界上最长的高铁线路之一,线路连接辽阔中国最富饶的东部海岸到欠发达的西南部地区。

The Shanghai-Kunming line — 2252 km in length — traverses the five provinces ofZhejiang Jiangxi Hunan Guizhou and Yunnan and cuts travel time from Shanghai to Kunming from 34 to 11 hours China Railway Corporation said.

中铁公司表示,上海-昆明线路全长2252公里,途径浙江、江西、湖南、贵州和云南五个省,将上海到昆明的旅行时间从34个小时缩短到11个小时。

-------------译者:lxlewis-审核者:龙腾翻译总管------------

The maximum speed is 330 km per hour Wang Jinda a train driver was quoted as saying by the state-run Xinhua news agency.

最大速度每小时330公里,列车驾驶员王金达如是说,国营新华社消息。

The line is also the longest east-west high-speed railway in China.

这条铁路线也是中国最长的东-西向高速铁路。

A longer rail line stretching north to south is the 2298-km Beijing-Guangzhou line put into operation in 2012.

一条更长的铁路线,京广铁路,从北延伸到南,全长2298公里,已经在2012年投入运营。


-------------译者:lxlewis-审核者:龙腾翻译总管------------

Despina Tseliou144Wordsmith Frequent Flyer Member 16 hours ago
The breathtakig development in different sectors of China including the CPEC is the future of Asia.

包括CPEC在内的中国不同领域的惊人发展是亚洲地区的未来。

India superearth-10 hours ago
Who needs bullet trains? We Indians like our BULL-led carts better. Who needs toilets? We Indians enjoy open defecation better. India is way ahead of China in all fields. India has reached Mars. India just fired the AGNI-V to scare the Chinese. India needs another 200 jet fighters to have an edge (on what?) Don''t you worry out great PM Modi will do all these. India the super power!

谁需要子弹头列车?我们印度人更喜欢我们的牛拉车。谁需要厕所?我们印度人更享受漏天排便。印度在所有领域都领先于中国。印度人已经登上火星。印度刚刚发射了烈火5来威慑中国。印度需要另外200架喷气式战斗机来保持我们的优势(对什么的优势?)你不需要担心,我们的伟大的总理莫迪会处理好这一切。印度超级强国万岁!

Darvesh ABC971Wordsmith Member 16 hours ago
Indian can nit pay five rupees for toilet can not even dream of bullet train . Chinese know that . They just make fun of it. Lol.

印度人不能支付5卢比上厕所,甚至不能梦想有子弹头列车。中国人知道这些。他们只是在嘲笑。大声笑。

-------------译者:lxlewis-审核者:龙腾翻译总管------------

Darvesh ABC971Wordsmith Member 16 hours ago
Pakistan railways is also developing fast eith 12 billion dollars investment. In Three years pakistan railway will be second best after china in the region.

巴基斯坦的铁路有120亿美元的投资,也在飞速发展。不出3年巴基斯坦铁路将成为本地区除中国外第二好的。

kevinimorton kevinimorton2472Influencer Wordsmith Member 6 hours ago
Lets stick with Japanese technology for goodness sack. It will take some time but its 1000 times better.

我们还是坚持使用日本的技术吧。这可能会花费一些时间,但它比中国的好1000倍。

Fakeearth-10 hours ago
Pure Chinese propaganda. All news from China are fabricated. China dose not have any bullet train that can run at 330 km per hour. All faked.

纯粹的中国宣传。所有来自中国的消息都是编造的。中国没有能以时速330公里运行的子弹头列车。一切都是伪造的。

阅读: