尴尬了,德克萨斯州州长送蔡英文一座钟 [俄罗斯媒体]

据中国南华早报报道,因对中国风俗不了解,美国德克萨斯州州长阿伯特与台湾领导人蔡英文会谈的时候遇到了尴尬的事情。俄罗斯网友:都21世纪了,人们还仍然在迷信,送钟不好,要避开黑猫,镜子碎了不好,不能提着空水桶......

Губернатор Техаса попал в неловкое положение из-за незнания китайских обычаев

德克萨斯州州长因不了解中国习俗遇尴尬事情



Губернатор Техаса Грег Эбботт во время встречи с лидером Тайваня Цай Инвэнь попал в неловкое положение из-за незнания китайских обычаев. Об этом сообщает The South China Morning Post.

据中国南华早报报道,因对中国风俗不了解,美国德克萨斯州州长阿伯特与台湾领导人蔡英文会谈的时候遇到了尴尬的事情。

После переговоров в техасском городе Хьюстон, где Цай останавливалась во время своего центральноамериканского турне, политики обменялись подарками. Цай Инвэнь вручила Эбботту драгоценную вазу, тот в ответ подарил ей настенные часы с символикой Техаса.

在德克萨斯州休斯顿市举行会谈后,政客们互相交换了礼物,蔡英文赠送给阿伯特的礼物是名贵花瓶,而收到的礼物却是一座钟表。

Как отмечает издание, и в материковом Китае, и на Тайване часы обычно не дарят — считается, что это приносит несчастье. Поверье связано с тем, что выражение <дарить часы> (送钟, <сун чжун>) звучит абсолютно так же, как <присутствовать на похоронах> (送终), хотя и пишется иначе. Помимо этого, сами по себе часы зачастую воспринимаются как символ уходящего времени и сулят расставание и смерть.

据悉,在中国大陆,台湾送礼物通常不可以送时钟表----意味着会带来坏运气。因为送钟和中文的“送终”发音完全一样,是参加葬礼的意思,虽然字不一样。此外,钟表往往被视为时间流逝的象征,意味着生离死别。

В 2015 году аналогичный подарок уже приводил к дипломатическому скандалу: во время визита на Тайвань министр транспорта Великобритании Сьюзен Крамер преподнесла наручные часы мэру Тайбэя Кэ Вэньчжэ. Тот пообещал репортерам продать их на металлолом, и в итоге ему пришлось публично извиняться перед гостьей.

2015年由于类似的礼品,导致了外交争执:英国交通部长苏珊-克兰默在访问台湾期间,赠送给台北市长一座钟表。后来不得不公开向对方道歉。


John Saxtorph
Надеюсь, что часы - made in China!

我希望未来手表也是中国制造!

Анатолий Булгарин
Служба протокола работает из рук вон плохо.

外交准备工作做得非常糟糕

Чебурашка Гена
а это вообще нормально, в ответ на старинную китайскую вазу, дарить современные китайские часы?

这是正常的啊,她送的是中国古代的花瓶,对方送现代版的中国钟表,有什么不对吗?

Lenya Golubkow    
Ну не совсем также, там разные тоны.

情况也没那么坏了,色调不同

Васисуалий Лоханкин
В ответ губернатор сказал, что ваза у него ассоциируется с кремацией!

蔡省长对此回应:让他抱着花瓶火化去吧~!

User #1859199
А ты знаешь китайские обычаи?!

而你难道了解中国的习俗?!

Роберто Пупкин
Американцы, быром побежали учить китайский язык.

美国佬也该学习学习中文了

Jora J
Надо было губернатора потролить за это и подарить какую нибудь вьетнамскую безделушку 
с изображением Маккейна.

蔡省长应该送他一些带麦凯恩形象的越南饰品

gerzof .
ёлы палы.. на дворе шел 21 век, люди продолжали бояться дарить часы, обходить черных 
кошек, битых зеркал и баб с пустыми ведрами...

都21世纪了,人们还仍然在迷信,送钟不好,要避开黑猫,镜子碎了不好,不能提着空水桶......

Шандыбин Свн-нт
Конверт с деньгами или пузырь - и все довольны.

红包里放着满满的钱----所有人都高兴

Товарищ Чжаочжоу
Вот для этого и нужны советники по культуре. 

这就需要了解各国文化了

Роберто Пупкин
Американцам пора учить китайский, второй по популярности язык в США .

美国佬应该学习学习中文,让英文成为第二流行语