日本发射世界最小火箭,以失败告终 [俄罗斯媒体]

据日本共同社援引宇宙航空研发机构(JAXA)专业人士消息称,日本15日在鹿儿岛县内发射的世界上最小运载火箭SS-520宣告失败。俄罗斯网友:我们也有过失败的例子。举个例子来说,“火星咕噜”导弹的成本高达100亿。350万对日本来说都是小意思----他们一个星期都可以发十几次这样的导弹。而只有一名飞行员坠毁,这是很正常的。

В Японии запуск самой маленькой в мире ракеты-носителя завершился неудачей

日本发射世界最小火箭,以失败告终



ТОКИО, 15 янв — РИА Новости, Екатерина Плясункова. Запуск самой маленькой в мире ракеты-носителя SS-520-4 из Космического центра Утиномура в японской префектуре Кагосима прошел неудачно, передает агентство Киодосо ссылкой на специалистов японского аэрокосмического агентства (JAXA).

据日本共同社援引宇宙航空研发机构(JAXA)专业人士消息称,日本15日在鹿儿岛县内发射的世界上最小运载火箭SS-520宣告失败。

Аппарат упал в море через некоторое время после запуска. По предварительной информации, во второй ступени не воспламенилось топливо.

火箭发射后不久便坠入太平洋。根据初步估计,在第二阶段,燃料将不会被点燃。

Ранее телеканал NHK сообщил, что запуск ракеты-носителя SS-520-4 прошел успешно, а коммуникационный спутник вышел на намеченную орбиту на высоте 200 километров над Землей спустя 7,5 минут после старта. Изначально запуск ракеты-носителя SS-520-4 был запланирован на 11 января, но был отменен из-за неблагоприятных погодных условий.

之前据NHK报道,SS-520运载火箭发射成功,而在火箭发射7.5分钟后在距离地球200公里的高空进入预定轨道。起初,SS-520运载火箭定于1月11日发射,但是由于恶劣的天气条件而被迫取消。

SS-520-4 — самая маленькая в мире ракета, способная вывести на орбиту искусственный спутник. Ее высота составляет всего 9,5 метра, диаметр 50 сантиметров, вес — 2,6 тонны. 

SS-520---是世界上最小的火箭,能够发射人造卫星。高度仅仅只有9.5米,直径50厘米,重量2.6吨。

Размеры ракеты и спутника позволили в десятки раз сократить расходы на разработку и запуск. Они составили всего 400 миллионов иен (около 3,47 миллиона долларов). Это сотые части от расходов на запуск традиционно используемых ракет: в среднем запуск ракеты типа Н2А обходится в сумму более миллиарда иен (более 100 миллионов долларов).

这么大的运载火箭可以减少开发和发射成本几十倍。它共耗资4亿日元(月347万美元)。仅仅只占到传统火箭开发费用的百分之一,平均发射一次H2A火箭的成本要超过10亿日元(一亿多美元)


Камаз
Как умно преподали статью: и не доброжелатели, и почитатели запуска довольны.

文章报道的好给力啊:既没有怜悯之心,让读者看了还很满意

Серый Wolf
У нас были неудачи и покрупнее. Взять хотя бы "марс-грунт". И стоимость ракеты была 10 млрд.
3,5 миллион это для Японии ничто - они могут по десятку таких ракет в неделю запускать. А то, что одна экспериментальная грохнулась, так это нормально.

我们也有过失败的例子。举个例子来说,“火星咕噜”导弹的成本高达100亿。350万对日本来说都是小意思----他们一个星期都可以发十几次这样的导弹。而只有一名飞行员坠毁,这是很正常的

ustam Ivanovich
Не понимаю, носитель стартовал неудачно и упал, но спутник на запланированной орбите. Что за ерунда?

我就不明白了,载运器都坠落大海了,但是卫星却进入预定轨道了。在胡说什么啊这是?

Vlad Chernykh
Японцы и тут верны себе со своей миниатюризацией. Их первая ракета Лямбда весила меньше 10 тонн. Правда, и толку от неё было - один удачный запуск из 4, потом проект свернули.

日本对发射小型的火箭很有自信。他们发射的第一架火箭重量不到10吨。诚然,他们的确是成功的推出了重量不足四吨的火箭,但是发射却失败了

anakost
Вес спутника три килограмма.
Вес носителя 2,6 тонны.
Соотношение 866,(6).
И всего 400 миллионов иен (около 3,47 миллиона долларов).

卫星重3公斤,车重2.6吨,总共才花费了4亿日元(约347万美元)

Наталья Анатольевна
Японская ракета-бонсай! Упала. Скоро проект свернут.

日本火箭真是不咋地!又坠落了,不久这个项目就该崩溃了

никола питерский
плохие оказались японские транзисторы, надо было делать ракету на наших транзисторах, самых больших транзисторах в мире

日本的晶体管好像不太好,发射火箭好的晶体管是必须的,我们有世界上最大的晶体管

Startrek2029
наверно летели против ветра)

可能发射的时候是受到了风的影响

阅读: