据南华早报报道,一名陕西女子试图跳楼寻思,他的丈夫在千钧一发之际抓住了她的头发。俄罗斯网友:救下来之后,她应该好好生活,执行“婚姻义务”。
Китаец поймал жену за волосы и спас ее от падения с крыши
妻子跳楼轻生,千钧一发之际丈夫抓住了头发
ПЕКИН, 7 фев — РИА Новости, Иван Булатов. Житель китайской провинции Шэньси спас свою жену, успев схватить ее за волосы, когда она пыталась спрыгнуть с крыши, пишет газета South China Morning Post со ссылкой на местные СМИ.
据南华早报报道,一名陕西女子试图跳楼寻思,他的丈夫在千钧一发之际抓住了她的头发。
Инцидент произошел в минувшее воскресенье в уезде Шицюань. Женщина во время ссоры с мужем забралась на крышу здания и попыталась спрыгнуть с высоты около 20 метров. Однако муж поймал ее за волосы и удерживал в таком положении почти три минуты, пока на крышу не забрались полицейские и не помогли ему затащить супругу обратно.
这件事情发生在上周日。妻子与丈夫吵架,想不开,爬到楼顶,并试图从约20米高的楼上跳下去。在千钧一发之际,她的丈夫抓住了她的头发,坚持了近三分钟,直到警方爬上楼顶帮忙拖住她。
Отмечается, что удержать жену мужчине помогло то, что она зацепилась за выступающую из стены трубу, которая взяла на себя часть веса женщины.
好在,男子抓住妻子头发的时候,护栏外的排水管支撑了她的部分身体重量。
"Когда мы прибыли на место происшествия, то увидели, как мужчина держит свою жену за волосы, но его рука уже почти соскользнула. Если бы мы опоздали на несколько секунд или мужчина не смог бы удержать жену за волосы еще несколько секунд, то спасти ее, вероятно, было бы уже невозможно", — заявил офицер полиции Цзо Юй, который перелез через борт крыши и помог мужчине затащить женщину обратно.
警察说:“当我们到达现场的时候,看到男子抓着他妻子的头发,但是他的手差点支撑不住,如果不是她丈夫再坚持了几秒,或者我们晚到几秒钟的话,她有可能救不上来了。”
Fasionitems
Сильный захват у китайца однако
这个中国男人力量真大
djavadov.r
Она сопротивлялась или мне показалось?
我看着,这女子好像还反抗呢?
Киря К
Совет да любовь!
这就是爱啊!
conaru
ни кто не хочет терять дорогих им людей!
没有人愿意失去自己的亲人!
иван морозов
Женщин нужно любить
女人需要的是爱
Каждый Суслик Агроном
Ну после такого спасения, она должна пожизненно выполнять "супружеские обязанности ", по первому требованию..
救下来之后,她应该好好生活,执行“婚姻义务”
Serz Piol
Хорошие волосы..;-)
好头发啊
almaz.abdullin.71
это ты про волосы??
你这是在谈论头发?
natayujnaya в ответ пользователю djavadov.r(показать)
. Наверно, очень не хотелось жить в тот момент. А рисковали все кто её спасал.
或许她那一刻是不想活了。但是所有人冒险把她救了下来
exabboto
Хорошо хоть не за ноздри.
还好不是抓住鼻孔了
Александр Евгеньевич
Две недели Нового Года и в Китае не проходят даром))
中国的新年过去的还没有两个星期
halim1204
Любоф однако :)
这是爱啊
Владимир Пупкин
Там самый большой герой - полицейский, полез без страховки.
最大的英雄是经常,没有安全措施就上前营救
jon.star2016
просто ненадо доводить жен до такого поступка и тогда спасать не придется
如果不把妻子逼到这种地步,也就不必要这么救她了
Владимир П.
Зря он ей помешал, все равно закончиться все так же.
他枉费心机的争吵是白费了,结果还是一样的
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...