中国敦促美国不要加剧南海紧张局势 [俄罗斯媒体]

中国外交部发言人洪磊发表声明说 :美国总统奥巴马表示将遵守承诺,对南海领土争端问题持中立态度,并尊重各国维护地区和平与稳定。俄罗斯网友:尊敬的奥巴马,诺贝尔和平奖获得者,不要和中国发生战争,要知道,中国可是你们美国债务最大的持有者。所以你们还不快点返回美国

Китай призвал США не нагнетать напряженность вЮжно-Китайском море

中国敦促美国不要加剧南海紧张局势



Китай обратился к США с призывом неусложнять споры вокруг островов Наньша и прекратить раскручивать проблемуЮжно-Китайского моря, заявили в китайском министерстве иностранных дел.

中国外交部表示,中国敦促美国不要加剧南海紧张局势,并要求其停止在南海的一切行动。

ПЕКИН, 18ноя— РИА Новости, Жанна Манукян. Официальный представитель МИД КНР ХунЛэй, комментируя заявления американского президента Барака Обамы, призвал СШАне нагнетать напряженность в Южно-Китайском море, придерживаться своих обязательств по сохранению нейтралитета в территориальных спорах и уважать усилия стран региона по поддержанию мира и стабильности.

中国外交部发言人洪磊发表声明说 :美国总统奥巴马表示将遵守承诺,对南海领土争端问题持中立态度,并尊重各国维护地区和平与稳定。

СМИ: Обамапризвал остановить строительство на островах Наньша

奥巴马呼吁停止在南沙却道搞建设



Ранее находящийся на Филиппинахпрезидент США Барак Обама призвал Китай остановить строительство на спорныхостровах Наньша в Южно-Китайском море, которые Китай считает своими. Поданным агентства Франс Пресс, Обама в комментариях, обращенных к Пекину,призвал к "решительным шагам по снижению напряженности, включая выполнениеобязательств по прекращению дальнейших претензий на территорию,новое строительство и милитаризацию".

之前美国总统奥巴马建议中国政府停止在南沙群岛的一切建设活动。据法新社评论报道,此前奥巴马访问中国的时候就果断说,只要中国停止在南海一带终止军事化行动,就降低在南海的措施。

"США должны прекратить раскручивать проблемуЮжно-Китайского моря, нагнетать напряженность и усложнять существующие споры в Южно-Китайском море", — сказал Хун Лэй, подчеркнув, что строительнаядеятельность Пекина "абсолютна законна" и не затрагивает интересы других государств.

洪磊则强调说:美国必须停止在南海的一切行动,中国绝对不接受任何国家的挑衅

Через Южно-Китайское море проходит почтитреть мирового морского грузопотока, а шельф расположенных там островов богатнефтью. На различные территории в этом районе, помимо Китая, претендуютвходящие в АСЕАН Бруней, Вьетнам, Малайзия и Филиппины.В ходе состоявшейся в июле 2011 года на Баливстречи глав МИД КНР и стран АСЕАН были утверждены основныепринципы Кодекса поведения в Южно-Китайском море, предполагающие отказот применения силы.

南海海上货运量几乎占据全球的三分之一,南海大陆架有丰富的石油。南海岛屿不仅属于中国,还有其他地区和国家,包括越南、文莱、马来西亚和菲律宾。在2011年7月举行的巴厘岛会议和东盟各国外长一致达成基本守则,就是在南海放弃使用武力。

В январе 2013года Филиппины в одностороннемпорядке обратились в Международныйтрибунал по морскому праву(МТМП) для разрешениятерриториального спора с Китаем по ряду районов в Южно-Китайскомморе. Однако официальный Пекин заявил, что китайская сторонане будет принимать участие в разбирательстве и предпочитает разрешить спор в двустороннем формате. ПозжеПостоянная палата третейского суда в Гааге приняларешение, что у него естьюрисдикция заслушать это дело. МИД Китая заявил, что его позиция по этому вопросу не изменится.

2013年一月菲律宾单方面前往和中国有领土争端的几个南海地区。但中国官方表示,中方将不参加诉讼来解决双边争端,后来听取海牙常设仲裁法院决定的管辖权。中国外交部表示,中方的立场没有改变。

Ситуация в Южно-Китайском море обострилась послетого, как в конце октября 2015 года СШАнаправили для патрулирования эсминец Lassen в акваторию вблизи спорных острововНаньша, которые Китай считает своими.

南海地区形势恶化后,美国于10月下旬派驱逐舰前往南海争议岛屿附近,中方认为这侵犯了中国的国家主权。


Михаил Бубнов
13:58 18.11.2015 | 1
думаю тут даже обсуждать нечего)) сошлюсь лишь на википедию)
(После́днее) кита́йское предупрежде́ние — шутливое выражение в русском языке,означающее бесплодные предупреждения «на словах», при этом заведомо известно,что никаких действий не последует.

我认为这个问题在这里没什么好讨论的。中国一直在警告,明知美国也不会再做什么行动

Николай Рябинин
17:19 19.11.2015
Вот только войны с Китаем тебе не хватало, уважаемый лауреат Нобелевскойпремии мира. Китай самый крупный держатель американского долга. А пускайпотребуют возврата своих вложений в срочном порядке.

尊敬的奥巴马,诺贝尔和平奖获得者,不要和中国发生战争,要知道,中国可是你们美国债务最大的持有者。所以你们还不快点返回美国

阅读: