印度空军参谋长称有能力打赢与中国巴基斯坦的两线战争。 [印度媒体]

印度空军参谋长Marshal B S Dhanoa 周四说印度有能力同时应付来自中国和巴基斯坦的两线战争,他表示洞朗地区的局势依然很紧张。

Can strike nuke targets in Pak; ready for two-front war: IAF chief

印度空军参谋长称有能力打赢与中国巴基斯坦的两线战争。



The Indian Air Force is capable of effectively countering any threat from China while engaging in a two-front war also involving Pakistan, Air Chief Marshal B S Dhanoa said on Thursday and indicated that tension still prevailed between Chinese and Indian troops in Doklam.

印度空军参谋长Marshal B S Dhanoa 周四说印度有能力同时应付来自中国和巴基斯坦的两线战争,他表示洞朗地区的局势依然很紧张。

The IAF chief said Chinese troops were currently present in the Chumbi valley, which is in the Doklam Plateau, and added that a peaceful resolution of the issue would be in the interest of both countries.

空军参谋长说中国军队当前在洞朗的Chumbi谷,又补充说和平解决洞朗问题符合双方利益。

"The two sides are not in a physical face-off as we speak. However, their forces in Chumbi Valley are still deployed and I expect them to withdraw as their exercise in the area gets over," Dhanoa told reporters ahead of IAF Day, which is marked on October 8.

Dhanoa在10月8号的空军建军节上告诉记者称“现在双方并没有近距离接触,然而,他们部署在Chubi谷的部队依旧在那里,我预计演习结束之后他们将会撤离”

Asked about concerns over Pakistan's tactical nuclear weapons and whether the IAF would be able to disarm Islamabad of its nuclear arsenals if necessary, Dhanoa said his force had the capability of locating, fixing and striking across the border.

当被问及是否对巴基斯坦的战术核武器心存忧虑,以及如果有必要,是否有能力解除巴基斯坦的核武库, Dhanoa说空军有能力找出,定位,越境发起打击。

Asserting that the IAF was capable of a two-front war to counter China and Pakistan, he, however, said the possibility of such a scenario was 'low'.

他坚称空军有能力同时对抗中国和巴基斯坦的两线战争,然而,他说,发生这种情况的几率很低。

At the same time he added that India's response had to be based on the enemy's capability as intentions could change overnight.

他同时补充说,印度回应的方式会基于敌人的能力以及意图的改变而改变。

"We need a strength of 42 squadrons to carry out full spectrum operations in a two-front (war) scenario. It does not mean that we are not capable of fighting a two-front (war) as we speak. We have a Plan B," Dhanoa said.

Dhanoa 说“充分实施两线作战方案需要42个空军中队,这并不意味着我们没有这个实力,我们还有B计划”

Army chief Gen Bipin Rawat had said last month that the country should be prepared for a two-front war, insisting that China had started 'flexing its muscles', while there seemed to be no scope for a reconciliation with Pakistan whose military and polity saw an adversary in India.

陆军参谋长Bipin Rawat上个月说印度应该准备好两线作战——他坚持称中国正在‘秀肌肉’和宿敌巴基斯坦和解的希望也渺茫。

Currently, the IAF has 33 fighter squadrons and Dhanoa said the force would get the authorised strength of 42 fighter squadrons by 2032.

Dhanoa said说”当前,印度空军有33个战斗中队。到2032年将会扩充到42个。”

Asked whether the IAF was ready for a surgical strike across the border, he said it was ready to deal with any challenge and a call on such an operation would have to be taken by the government.

当被问及空军是否已经准备好了越境进行精确打击,他说空军已经准备好了应付任何挑战。行动的决定应该由政府做出。

"Surgical strike is a decision that has to be taken by the government. The IAF has the capability to carry out the full spectrum of air operations," he said.

他说“精确打击的决定得由政府做出,空军有能力实施全方位的行动”

He said a war-like situation may arise if the IAF crossed the border.

他说如果印度空军越过边境,可能会增加战争风险。

On whether the IAF provided any support to the Army for the surgical strike last year and during the Doklam face-off, the IAF chief said, "Whatever was asked from the air force was provided."

当被问及印度空军在洞朗对峙以及去年是否给予了陆军精确打击支持,空军参谋长说“印度空军将会对任何请求提供支持”

He refused to share further details.

他拒绝透露更多细节。

The IAF chief, however, said no air force assets were involved during the Myanmar operation and the surgical strike across the LoC in Jammu and Kashmir last year.

空军参谋长称空军并没有介入在缅甸的军事行动。去年也没有在Jammu和Kashmir控制线实行精确打击。

"The IAF is prepared to fight at a short notice in full synergy with the other two sister services should the need arise," he said, adding that the force was in a high state of readiness to fight a war.

“如果有需要,空军已经准备好在短时间内和海军陆军发起协同作战”他又补充说空军已经为战争做了充分准备。

About a possible confrontation with China, he said India's air power was 'adequate'.

当被问及与中国可能的冲突时,他说印度空军“能胜任”

At the same time, he talked about what China could or could not do from Tibet.

同时,他谈及了中国可能的行动。

"Our capability is adequate," he said.

“我们的能力是没有问题的”他说

The IAF chief also spoke on a range of issues including steps being taken to enhance the strike capability of the force including the acquisition of S-400 'Triumf' long-range air defence missile systems from Russia and 36 Rafale combat jets.

这位空军参谋长也对包括从俄罗斯采购的S400以及36架法国阵风战机等一系列议题发表了评论。

He said the contract for five S-400 missile systems would be signed soon and their delivery would start two years after the deal was struck.

他说5套S400的合同很快就会签订。签订合同两年后开始交付。

The IAF chief also talked about the mid-life upgrading of Mirage 2000, Mig 29s and Jaguar fleets, adding that the IAF was working to fully achieving a network-centric operational capability.

他也提及了幻影2000,米格29以及美洲虎中期升级计划。并补充说印度空军的目标是完全实现网络中心战的能力。

"These men and women under my command are confident of taking on any threat and are fully prepared to undertake the full spectrum of air operations and respond to any challenge in the most befitting manner," said Dhanoa.

Dhania说:“我手下的士兵已经为全方位的空中行动做好了充分准备,有信心应付任何威胁,以合适的方式回应任何挑战。”

When asked about the Army chief's two-and-half front war comment also referring to internal security threats, Dhanoa said, "As a democracy we don't use kinetic air power against our own people."

当被问及陆军参谋长的涉及到国内安全的2.5线作战方案时,Dhabnoa说,“作为民主国家,我们不会用空军对付自己的人民”

Air Chief Marshal Dhanoa also said the IAF has the capability of locating and striking nuclear and other targets in Pakistan.

空军参谋长Marshal Dhanoa同时也说,印度空军有能力定位对巴基斯坦的核力量以及其他目标发起打击

He was asked about global concerns over the safety of Pakistan's tactical nuclear weapons and whether the IAF would be able to disarm Islamabad of its nuclear assets if necessary.

他被问及有关世界担心巴基斯坦战术核武器的安全,如果有必要,印度空军是否有能力解除伊斯兰堡的核力量。

"We have a draft nuclear doctrine. It is answered in that -- what happens when the enemy decides to use nuclear weapons on us. As far as IAF is concerned, it has the ability to locate, fix and strike and that is not only for tactical nuclear weapons but for other targets across the border (as well)," he said.

“我们有自己的核战略,答案已经在里面了——如果敌人决定对我们使用核武器,这也是我们所关注的,印度空军有能力找出,定位,并且发动打击,不仅仅是对方的战术核武器,也包括其他目标”

Air Chief Marshal Dhanoa said the IAF has the capabililty to carry out 'full spectrum' of offensive at a 'short notice' to thwart any security challenge facing the country.

Marshal Dhanoa 称印度空军有能力在非常短的时间能发起全方位进攻,挫败国家面临的任何安全威胁。

"The IAF is prepared to fight at short notice in full synergy with other two sister services should the need arises. The IAF has the capabiliuty of sustaining operational preapardness for a prolonged period," he said, referring to overall threat perception facing the country.

“如果有需要,空军已经准备好在短时间内和海军陆军发起协同作战”“印度空军有能力支持长期的行动”

Last month, Pakistan Prime Minister Shahid Khaqan Abbasi had said his country has developed short-range nuclear weapons to counter the 'Cold Start' doctrine of the Indian Army.

上月,巴基斯坦总理阿巴斯称他的国家开发了短程核武器对抗印度军队的‘冷启动’战术

Cold Start doctrine' was developed by the Indian Army for a possible war with Pakistan. This doctrine involves various branches of the Army conducting offensive operations as part of unified battle groups.

冷启动战术是由印度军方提出,用来对付巴基斯坦的。该理论包括多兵种协同进攻行动的一体化作战群。

There has been global concerns over safety of nuclear weapons in Pakistan. In August, a senior Trump administration official said the United States was worried that nuclear weapons and materials in Pakistan might land up in the hands of terrorist groups or individuals.

世界普遍担忧巴基斯坦的核武器安全,8月,特朗普政府的一名官员称美国担忧巴基斯坦的核武器以及材料可能会落入恐怖分子或是分离分子的手中。

The Nuclear Command Authority of Pakistan is responsible for command, control and operational decisions regarding the country's nuclear arsenals.

巴基斯坦核武器指挥局负责监督控制其国家的核武库。