张怡安,四川成都一家面馆老板,她表示,在南华日报电子报看到的相似的面馆后,就萌生了免费为老人、穷人和残疾人免费提供蚕食的想法。越南网友:请尊重中国人的自尊心,宁愿饿也不白吃白喝。。不愧为世上最早的文明国家之一。
Một chủ tiệm mì ở tay nam Trung Quốc tặng bữa ăn miễn phí cho người khó khăn từ tháng 9 nhưng chỉ hai người đến nhận.
中国西南一家面馆从9月份开始为困难群体提供免费餐食,但是只有2个人来。
Quán mì tặng bữa ăn miễn phí cho người khó khăn.
面馆免费赠送餐食给困难群体。
Ảnh: Chengdu Commercial Daily.图片:成都商报
Zhang Yian, chủ quán ăn ở Thành Đô, thủ phủ tỉnh Tứ Xuyên, cho biết cô nảy ra y tưởng tặng bữa ăn miễn phí cho người già, người nghèo và người khuyết tật sau khi đọc được về tiệm mì làm điều tương tự trên báo điện tử, theo SCMP.
张怡安,四川成都一家面馆老板,她表示,在南华日报电子报看到的相似的面馆后,就萌生了免费为老人、穷人和残疾人免费提供蚕食的想法。
Zhang đã đăng tin trên mạng xã hội và viết biển thông báo trước quán, đồng thời nhờ bạn bè và khách hàng hỗ trợ để có chi phí tặng các bữa ăn miễn phí.
她通过在网络上宣传和在店面前写通知牌匾,同时她还拜托朋友和客人支持,以获得各项免费餐食的费用。
"Bất kỳ ai muốn chia sẻ tình yêu và chăm sóc cho người cao tuổi hoặc người khuyết tật đều có thể ủng hộ", cô viết trên thông báo.
“无论是谁想给老人或是残疾人分享爱和照顾都可以支持”,她在通告上写道。
Trong tuần đầu tiên kể từ ngày kêu gọi, Zhang đã gay quỹ được 2.500 NDT (380 USD). Tuy nhiên, ngoại trừ một cặp vợ chồng khuyết tật, không ai đến nhận bữa ăn miễn phí của cô.
自号召至第一个周以来,她筹得2500人民币(折合380美元)。但是,除了一对残疾夫妇到场,再没其他人到面馆接受她的免费餐食。
Zhang cho biết cô định tự trang trải một nửa chi phí các bữa ăn miễn phí, nửa còn lại lấy từ khoản quyên góp của những người xung quanh. Zhang đã ngừng nhận tiền ủng hộ vì có nhiều người đã đóng góp.
她说,自己有意向出一部分的免费餐食费用,剩下一部分是周围群众的善款。她现在已经停止了收取善款,因为已经有很多人捐了。
"Tôi rất hy vọng nhiều người đến dùng bữa miễn phí hơn", cô nói.
她说:“我希望有更多人到面馆来食用免费餐食”。
Người ta dù không khá giả nhưng họ cũng biết tự ái khi nhận mình là nghèo để được ăn free, chẳng bù cho dan mình "trai tráng khỏe mạnh," hùa nhau đi nhận nghèo khổ để được ăn miễn phí của người ta. Dành tiền đấy để tối đi karaoke với người yêu. Haha
尽管人家不富裕,但是当承认自己是穷人可以免费吃喝的时候,他们也知道自爱,又没让我们民众身强力壮,搭伙认穷得以免费吃喝别人,省钱下来晚上和情人去唱K,哈哈哈
Bác nói sai rồi. Ở VN những quán cơm giá tùy hỷ thường thì người giá, chạy xe ôm, bán vé số,... . Còn ở Trung Quốc họ giàu nhất nhì thế giới thì dan họ cũng chắc gì thiếu trợ cấp
大爷您说错了。中国是世界上第二富裕的国家,民众也肯定不缺乏什么补助。
xin tran trọng nể phục người TQ, thà đói chứ không ăn mà không trả tiền ...xứng đáng là dan của một trong những nước có nền văn minh sớm nhất nhan loại .
请尊重中国人的自尊心,宁愿饿也不白吃白喝。。不愧为世上最早的文明国家之一。
Gặp ở ta thì một số thanh niên trai tráng và những người khoẻ mạnh sẽ đến xếp hàng để được ăn miễn phí.
要是换成我们,早就有一些身强力壮的青年来排队白吃白喝了。
Y của bác là người trai tráng và khỏe mạnh thì không được nghèo à? Tôi từng chứng kiến tận mắt vài sinh viên sáng học trưa bưng bê chiều học tối học bài, và nói thẳng với bác luôn họ khỏe manh và trai tráng nhưng ăn không đủ no(cuối tháng mì gói) và phải ở ké phòng trọ nội trú. Theo bác thì những người như vậy xếp hàng ăn cơm miễn phí có gì đáng chê trách? Đừng cứ hễ cái là thanh niên trai tráng này nọ nhé bác, phụ hồ cũng trai tráng đấy nhưng có chắc đủ ăn không? Những nhà kinh doanh mang nợ vài trăm triệu trên người cũng trai tráng đấy, có đầu óc nữa nhưng có cơm
ăn không? Nghèo là không phan biệt tuổi tác tầng lốc giai cấp nhé bác, không phải cứ có đầu, có sức khỏe là không nghèo. Xã hội này không thiếu người sa cơ thất thế đau. Vậy nhé, đã miễn phí thì đừng nói này nọ , người có tiền ai ma thèm vào mấy quán này, nói thẳng luôn cho bác hiểu, đừng áp đặt gia cảnh của mình với người khác.
大爷你的意思是身强力壮的年轻人就不贫穷吗?我就曾亲眼看到一些大学生白天去端盘子,晚上学习,跟你直说了,他们身强体壮但是吃不饱(月底吃泡面),还得在别人的宿舍借住。你说这些人排队免费吃有什么不对呢?别老是年轻力壮的青年就这样说,搬砖小哥也身强力壮但是肯定能吃得饱吗?那些负债累累又有头脑的经营家也身强体壮,但是有饭吃吗?贫困是不分年龄阶层的,不是有头脑身体健康的就不穷。这个社会不缺落水狗。因此,已经是免费的就别再说什么了,有钱人谁稀罕去这种餐馆吃,直说让你明白算了,别把你的家境强加于别人。
Họ có lòng tự trọng cao, nên chưa ngặt nghèo thì chưa nhận giúp đỡ. Đáng nể
他们自尊心强,所以还不到万不得以就不会接受帮助,
Đó là tin mừng vì cả nước chỉ có 2 người gặp khó khăn...
那是个好消息,因为只有两个贫困的人。。
Ở Việt Nam ăn cơm miễn phí còn xếp hàng dài nói chi là mì chắc không đủ để bán.
在我们越南米饭免费吃还得排队,面肯定不够卖。
Cái này mà ở Việt Nam thì hay quá. Một tấm lòng nhan ái !
这个要是在越南就太好了,仁爱之心。
Do đặt k đúng chổ thôi. Thử đặt ngay bệnh viện lớn coi.
由于店面地址不对罢了,试试开在大医院附近看看。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...